The Project Gutenberg EBook of Tee ty— ja opi pelaamaan, by Ilmari Kivinen
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
Title: Tee ty— ja opi pelaamaan
Author: Ilmari Kivinen
Release Date: March 24, 2019 [EBook #59115]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEE TYø JA OPI PELAAMAAN ***
Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
"TEE TYø JA OPI PELAAMAAN!"
Kirj.
Tiitus [Ilmari Kivinen]
Helsingissð,
Kustannusosakeyhti— Kirja
1915.
"Rakkaus puhaltaa mistð hðn tahtoo,
sinð kuulet hðnen humunsa, mutta
etpð tiedð, kusta hðn tulee ja kuhunka
hðn menee".
_Jukolan Timo_
I
Vaskiseppð Gr—nberg on kaupunkimme voimakkaimpia ja
mieltðkiinnittðvimpið persoonallisuuksia. Vaikka hðn onkin vain pieni
ja kuivettunut ukko.
Hðn pisti piikkipartaisen, terðvðnenðisen pððnsð ajuri Jehkosen
vaunuvajan ovesta sisððn ja huusi lujalla, mitð suurinta suuttumusta ja
pelðttðvintð vihaa vðrðhtelevðllð vanhanmiehen ððnellð seuraavan kovan
ja verenhimoisen tuomion:
-- Miljoona hirsipuuta suoraan linjaan halki Suomenniemen Kotkan
kauppatorilta Utsjoen pappilan pihaan asti, ja joka hirsipuuhun yksi
sosialisti!
Tðtð kauheata toivomusta seurasi kahden sekunnin pituinen ððnett—myys,
jonka jðlkeen tðmð tulevaisuuden yhteiskunnalle perðti vaarallinen
vaskiseppð kirkaisi kðrsimðtt—mðsti:
-- Oletko sinð Jehkonen siellð sisðllð vai et? Varmaankaan ei
punapartainen, rokonarpinen ajuri Jehkonen kuulunut maan suurimpaan
puolueeseen, tai luotti hðn melkoisiin, jo pððltðkin selvðsti nðkyviin
ruumiinvoimiinsa, sillð hðnen rðmeð ððnensð vastasi vajan pimeimmðstð
nurkasta:
-- Joo, tððllðhðn minð... minkðtðhden sinð ne sosialistit hirtðt?
-- Paholaiset! sanoi Gr—nberg, vihaamiaan sosialidemokraatteja
silminnðhtðvðsti yhð edelleenkin tarkoittaen. -- Pimeðssðpð sinð tððllð
kuhkit! moitti hðn sitten Jehkosta, astuen samassa ovesta sisððn.
-- Jðtð ovi auki, niin tulee valoa! neuvoi ajuri.
Vaskiseppð totteli tðtð kehoitusta -- jalallaan, potkaisten oven auki,
niin ettð se rysðhti selkosen selðlleen vajan seinðð vasten ja jði
sitten vapisemaan ruostuneille saranoilleen kuin vaskisepðn pontevan
esiintymisen pelðstyttðmðnð.
-- Jaa, sen minð sanon, ettei tðssð maassa jðrjestystð tule, ennenkuin
korppi on nokkinut silmðt viimeisen sosialistin pððstð! huusi Gr—nberg,
kiihtyen taas ðkkið tðyteen raivoon. -- Onko sinulla, Jehkonen,
joutavia viikatteita?
-- Taitaahan niitð olla joku, vastasi ajurin ððni, mutta lisðsi
kuitenkin miettivðsti: -- Missð kunnossa sitten lienevðt.
-- Anna sinð minulle pari viikatetta lainaksi tðksi ja huomiseksi
pðivðksi, niin minð niitðn sinulle sitten tuon potaattipellon
pientareet, esitti Gr—nberg, sieraimet vielð vihasta vðrðhdellen. --
Niittomiehet rupesivat kesken pðivðn vaatimaan palkankorotusta, mutta
minð ajoin ne helvettiin...
Gr—nberg vaipui istumaan kuormavankkurien aisalle, potkaisi jaloistaan
vanhan setolkkaremmin ja alkoi sadatella ty—vðkeð voimakkain, valituin
kirouksin.
Jehkonen ei vastannut nðihin purkauksiin juuri mitððn, ðhki ja puhkihan
vain edelleenkin vajan nurkassa, joitakin rattaita korjaten.
-- Se on se nikkari Tilli, joo, se vanha pulituurin juoja, joka niillð
on tðssð kaupungissa profeettana ollut, purki Gr—nberg katkerana
hampaankolostaan huomioitaan ja kokemuksiaan. -- Tðmð halvattu saarnaa
nðille tolvanoille oikeuksista ja sorrosta -- kuuletko, Jehkonen:
oikeuksista ja sorrosta! Senk— karvahðntð heitð on tðssð kaupungissa
sortanut? Ja senk— tuhannen oikeuksia heillð sitten pitðisi olla? Jos
Tillikin saisi oikeuden mukaan, niin... Tðmð tekee minulle, hyvðkðs,
keinutuolin. Ottaa siitð kaksikymmentð markkaa. Tuo tuolin, haisee
pulituurilta, kehuu ty—tððn ja saapi rahan, puhtaan rahan kahtena
kymmenmarkkasena kouraansa. No nyt on meillð keinutuoli! sanon minð
akalle. Pðtiipð nyt olla ja herrastella tðssð vaskisepðn perheessð!
Anoppi tulee illalla kylððn, istuutuu keinutuoliin ja roiskis! Kahtena
kappaleena, _kahtena kappaleena_, on se Tillin tekemð keinutuoli,
ja anoppi yl—salaisin nurkassa kukkaruukkujen pððllð, koivet kohti
taivasta. Semmoista se on se Tillin ty—! Ja tðmð hornan timpermanni
sitten vielð puhuu oikeuksista -- ja pyhistð vapauksista -- ja
tasa-arvoista...
Gr—nberg sylkðisi niin, ettð toiseen seinððn lensi.
-- Ketð sinulla oli niittomiehinð? kysyi Jehkonen levollisesti
rattaiden alta.
-- No ne Sauna-Maijan pojat! huusi vaskiseppð mitð syvimmðllð inholla.
-- Nðmð laiskat rahjukset alkavat kesken pðivðn puhua nðlkðpalkoista
ja riistðmisestð. Minðpð otin rautakihvelin aidalta ja kiljaisin, ettð
pois pellolta, Sauna-Maijan siki—t, ja silmðnrðpðyksessð! Arvasivatkin
ne lðhteð, ennenkuin pððt rupesivat kolisemaan! Minð niitðn sen pellon
nyt akan kanssa huomisiltaan mennessð, ja jos yksikððn sosialisti
tðmðn pðivðn perðstð minun porttini sisðpuolelle astuu, niin katsokoon
eteensð! Annatko sinð niitð viikatteitasi, vai pitððk— minun vielð
lðhteð niitð muualta kerjððmððn?
Pyynt— ei ollut kovin kohteliaaseen muotoon puettu, mutta Jehkonen,
joka ei ollut turhan tarkka pikkuasioissa, konttasi hyvðnsðvyisesti
esiin rattaiden alta, pyyhki enimmðn tervan ja rasvan kðsistððn
housujensa takapuoliin ja sanoi:
-- Tulehan tðnne liiteriin, niin katsotaan.
Parin minuutin kuluttua tuli Gr—nberg halkoliiteristð, olallaan kaksi
viikatetta.
-- Kyllð minð sitten niitðn ne pientareesi... en nðitð ilmaiseksi pyydð
enkð tahdo! vakuutti tuima vaskiseppð.
-- Tottapahan! murahti Jehkonen ja palasi takaisin vaunuvajaan
jatkamaan keskeytynyttð ty—tððn.
* * * * *
Pðivð oli kuumimmillaan.
Kadulla surisivat tuhannet hy—nteiset. Kauppias Raholan ajomies, yllððn
ainoastaan siniset, paikatut housut, jauhoinen paita ja pððn ja niskan
peitteenð tyhjð kahvisðkki, ajoi pitkin katua, seisoen korviasðrkevðsti
rðtisevillð nelipy—rðisillð kuormarattailla, joilla oli vannerautoja.
Raatimies Palinin talon seinðð vastaan oli pystytetty telineet, joilla
hððrðsi maalari, pððssððn pahvista tehty tuhruinen maalarinlakki.
Rakennusmestari Jurmon pihasta oli lehmð kðvellyt kadulle ja s—i
ahneesti kadun vierillð kasvavaa ruohoa. Mutta kohtapa juoksi kadulle
paljasjalkainen tyt—nrehvana, joka kiljuen ja huitoen alkoi ajaa
lehmðð takaisin pihaan. Lehmð huiskautti pððtððn ja hðntððnsð ja lðksi
l—nkyttelemððn portista sisððn, jolloin sen kylki raapaisi pahasti
huojahtavaa portinpieltð.
Kelloseppð Kenosen eli Kana-Kenosen kanalauma oli niinikððn
lðhtenyt kadulle jaloittelemaan. Suurella innolla ja yllðpitðen
keskenððn vilkasta kaakatusta reposteli tðmð melkoiseksi osaksi
muukalaissyntyinen herrasvðki kaikenlaisia kadulla olevia,
auringonpaisteessa hautuvia jðtteitð.
Vaskiseppð ei kuitenkaan kiinnittðnyt mitððn huomiota nðihin
kaupunkimme sisðiseen elðmððn luonnostaan kuuluviin ilmi—ihin, vaan
kðveli kiireesti kotiin, jossa hðnen vaimonsa, tanakan ja hyvðntuulisen
nðk—inen nainen, istui huivi pððssð pihanpuolisilla portailla kutoen
sukkaa ja silloin tðll—in vilkaisten pieneen, vilkkaaseen porsaaseen,
joka peuhasi pihamaalla.
-- Jehkoseltako sait viikatteet? kysyi vaimo mieheltððn.
-- Jehkoselta. Lðhdetððn sitten! vastasi vaskiseppð.
-- Katso, Maikki, taloa ja puotia! huusi emðntð sisððn avoimesta
keitti—novesta. -- Minð lðhden isðn kanssa heinðpellolle niittðmððn.
-- Kyllð! kuului nuorekas ððni jostain sisðhuoneesta. Gr—nbergin
Maikki, ainakin meidðn mielestðmme erittðin miellyttðvð nuori nainen,
istui avoimen ikkunan ððressð myymðlðn vieressð olevassa kamarissa
neuloen ahkerasti ja luoden silloin tðll—in katseen sille autiolle,
auringonpaahteessa kuumuuttaan hohtavalle pikkukadulle, jonka
varrella vaskiseppð Gr—nbergin liike oli. Pitkððn aikaan ei kadulla
nðkynyt mitððn muuta kuin Kana-Kenosen kanalauma, joka oli poikennut
valtakadulta poikkikadulle. Hiljainen, hyvin hiljainen ja melkein kuuma
tuulenleyhkð l—yhytteli ohuita, lumivalkoisia ikkunaverhoja ja Maikin
pellavanvðrisið hiuskiehkuroita.
Porsas oli kavunnut sisððn ja kuului nyt uikuttaen ja sorkat
permantopalkkeja vasten rapisten juoksentelevan keitti—ssð. Tytt—
juoksi ajamaan porsaan pellolle ja tðmð viehðttðvð saparoniekka
kiiruhti pakoon porstuaan ja putosi vingahtaen portailta, kðtkeytyen
pihan keskellð olevaan pieneen perunamaahan. Kun tytt— palasi takaisin
ikkunansa ððreen, oli Lehtolan lihakaupan edustalle kadun toiselle
puolen ilmestynyt Sutisen tunnettu, hðijyluontoinen hevonen. Tuo
matala, ruskea luontokappale, jonka pðð oli siitð omituinen, ettð sen
etupuoli oli valkea ja takapuoli ruskea, mikð vðhðn edempðð katsoen
vaikutti siltð, kuin olisi pðð kahdesta erivðrisestð kappaleesta
kiireessð tai ruskean etukappaleen puutteessa kyhðtty, seisoi siinð
tyytymðtt—mðsti pðrskyen, etujalat ohjaksilla sidottuina.
Rattailla kelletti selðllððn kaksi vasikanrunkoa. Niiden alle oli
levitetty harmaa sðkki.
Rannasta pðin kðvellð ketkutteli laiskasti, silloin tðll—in yrittðen
haukata surisevan kðrpðsen suuhunsa, metsðnhoitaja Korpelaisen Hektor.
Lihakaupan kohdalle pððstyððn se pysðhtyi, sillð se oli huomannut luun
hevosen jaloissa.
Hevonen, joka tðhðn saakka oli pððtððn heitellen ja lakkaamatta
sieraimiaan pðrskðytellen koettanut nykið ohjaksia l—yhemmðlle, alkoi
kavalan nðk—isenð vilkuilla sivulleen ja koetti hillitð pðrskymistððn,
huomatessaan koiran pysðhtyvðn viereensð. Ilkeðmielisesti ja
pahantahtoisesti muljahtelivat sen silmðnvalkuaiset silmillð roikkuvan
pitkðn otsatukan alta.
Koira yritti lðhestyð luuta varovasti, hyvin varovasti, sillð se
aavisti, ettð hevosella oli paha mielessð. Hevosen pðð oli kððntynyt
sivullepðin, mutta koiraa se ei ollut huomaavinaankaan, vaikka pitikin
sitð koko ajan tarkoin silmðllð. Se oli kavala, ilkeð, pahansuopa
hevonen.
Viuh! Nyt se potkaisi, juuri kun koira oli saamaisillaan luun
hampaisiinsa. Potku olisi ollut kovakin, ellei kðrryn aisa olisi
melkoisesti vðhentðnyt sen voimaa.
Koira ðlðhti ja juoksi hðntð koipien vðlissð tiehensð. Hevonen pðrskyi
taas, heitteli pððtððn ja vilkuili ympðrilleen.
-- Siinðpð hðijy hevonen! ajatteli Maikki Gr—nberg.
-- Peto hevosen hahmossa! sanoi nuorenmiehen ððni tyt—n vierestð.
-- Hui! Sus siunatkoon, miten sinð minut pelðstytit, Kalle! huudahti
tytt— toruen.
-- Annahan kðttð kumminkin! sanoi nuori, valkoiseen helletakkiin,
vaaleihin housuihin ja punareunaisiin lipokkaisiin puettu, Kalleksi
mainittu mies.
Tðmð mies oli kauppias Kurosen kauppa-apulainen Kalle Kannas, erittðin
nokkela, kohtelias ja siisti liikemiehen alku, minkð tahdomme heti
hðnen suosituksekseen mainita.
-- Mistð sinð tulet? kysyi tytt—, purren langan poikki terðvillð,
valkoisilla hampaillaan.
-- Olin tuolla rannassa tavaroita vastaanottamassa. Kotonako ukko?
kysyi nuori mies matalalla ððnellð ja loi ikkunasta sisððn niin
pelokkaan silmðyksen, ettð selvðsti saattoi havaita hðnellð olevan
erittðin korkeat kðsitykset ukko Gr—nbergin persoonallisista
ominaisuuksista.
-- Ei ole, heinðntekoon lðksi, sanoi tytt—, irroittaen sormillaan
langan pððn hampaistaan.
-- Entðs ðitisi? kuulusteli nuorukainen, hengðhtðen helpommin, mistð
pððttðen ðiti ei ollut lðheskððn niin hirvittðvð kuin isð.
-- áiti on my—s niittðmðssð, ilmoitti tytt—.
-- Olet siis yksin?
Meidðn on ohimennen my—nnettðvð, ettei Kalle Kannas nðyttðnyt mitððn
muuta niin innokkaasti toivovan.
Tytt— nyykðytti pððtððn myymðlðn oveen pðin. Nuori mies ymmðrsi tðmðn
viittauksen ilman pitempið selityksið ja tuli sisððn mainitusta ovesta.
Tytt—kin tuli kamarista myymðlððn. Sulhanen nousi istumaan tiskille ja
morsian kðvi seisomaan, tiskiin nojaten, hðnen kupeelleen.
-- Mikðhðn tðstð lopuksi tulee? huokasi tytt—, pistðen suuhunsa
sokeripalan, jonka oli juuri l—ytðnyt Kallen taskusta.
-- Antaa ajan kulua, kyllð aika neuvon tuopi, sanoi poika, jolla
nðhtðvðsti oli n.s. optimistinen maailmankatsomus.
-- Isð ei suostu koskaan! valitti tytt—. -- Kun ðiti toissapðivðnð
alkoi puhua siihen suuntaan, ettð minunkin alkaisi olla aika mennð
naimisiin, niin isð suuttui silmitt—mðsti. Se on niin ikðvðð sen
isðn laita, kun se on niin ðkkipikainen! huokasi vaskisepðn ainoa
tytðr, pudottaen samalla pienen paperipalasen sulhasensa niskaan
paidankauluksen ja ihon vðliin, mistð leikillisestð tempusta pððttðen
isðukon julmuus ei ollut sentððn hðntðkððn vielð vallan maahan
masentanut.
-- Astun isðsi eteen vielð tðnð iltana ja selitðn asian, sanoi poika
uljaasti, r—yhistðen rintaansa ja pistðen vasemman peukalonsa liivin
kainaloon, missð asennossa hðn ihmisystðvðllisistð kasvonpiirteistððn
huolimatta teki melko sotaisen ja sankarillisen vaikutuksen.
-- álð Herran nimessð! sðikðhti tytt— ja tarttui Kalle Kannaksen
takinliepeeseen ikððnkuin pelðten, ettð tðmð toimelias nuorukainen
juuri tðllð hetkellð, jolloin ukko Gr—nberg heilutteli lujissa
vaskisepðnkourissaan niin vaarallista asetta kuin viikatetta, juoksisi
tekemððn hðnelle niin julkean ehdotuksen kuin ettð hra Gr—nberg
hyvðntahtoisesti suvaitsisi lahjoittaa Kurosen kauppa-apulaiselle
ainoan tyttðrensð, vielðpð kohtuulliset my—tðjðisetkin
kaupantekijðisiksi.
-- Isð on riitaantunut niittomiestensð kanssa ja on tðnððn vallan
raivoissaan, kertoi tytt— varmemmaksi vakuudeksi. -- Hðn voisi tappaa
sinut... kun ei hðn koskaan vihapðissððn tiedð, mitð hðn sanoo ja tekee.
-- Onhan se totinen ja kiivas ukko! my—nsi poika yleisesti tunnetun
tosiasian.
-- Jos isðllð olisi aavistustakaan nðistð meidðn vðleistð, niin en minð
uskaltaisi olla pðivððkððn kotona, sanoi tytt— varmasti.
-- Mutta ennemmin tai my—hemmin se kuitenkin tiedoksi tulee, vðitti
poika.
-- Niin, huokasi tytt—. -- Kyllð se on kamala paikka...
* * * * *
Kun Kalle Kannas vihdoin ehti Kurosen puotiin, otti kauppias Kuronen,
joka oli tuntikauden odotellut apulaistaan pððstðkseen lðhtemððn
moottorivenheellððn kauniissa Kihosaaressa olevaan melkein valmiiseen
huvilaansa, hyvin kylmðkiskoisesti vastaan hðnen selityksensð, ettð
yksi tavaralaatikoista oli mennyt hajalle ja ettð Kallen sitðpaitsi,
jos mieli pelastaa nuori ja kaupunkimme liike-elðmðlle kallis henkensð
auringonpistolta, oli ollut aivan vðlttðmðt—ntð kðydð uimassa. ("Se
olisi kyllð pitðnytkin tehdð!" huomasi Kalle samassa.)
-- Minð saan tððllð seisoa pðivðkaudet yksin puodissa..., napisi
Kuronen kapinallisesti seinðllð olevalle, heleðnvðrisessð Pearsin
saippuareklaamissa hiuksiaan levittelevðlle suurisilmðiselle,
valkohampaiselle ja punahuuliselle, ikuisesti hymyilevðlle neitoselle,
joka oli ihanampi kuin taivaan enkeli. -- Kun olet illalla pannut
puodin kiinni, niin nostele sisðkk—-Marin kanssa huonekalut takaisin
Yrj—n huoneeseen ja puhdista varsinkin kirjoitusp—ytð.
-- Eik—s lattiaa maalatakaan? kysyi Kalle Kannas.
-- Ei tðllð kertaa... meille tulee siihen huoneeseen asumaan
kesðvieras, sanoi kauppias, ottaen pððllystakin kainaloonsa.
-- Nainen vai mies? kysyi kauppa-apulainen asianharrastusta
ilmaisevalla ððnellð.
-- Se ei kuulu sinuun! jyrðhti hermostunut Kuronen vihaisesti ja lðksi
puodista ulos kadulle, paiskaten mielenosoituksellisesti oven kiinni,
niin ettð tiuku kilisi kannikkeessaan pitkðn aikaa.
-- Ukko on huonolla tuulella, sanoi konttorineiti Julia Leijanen,
pistðen huomattavasti kðherretyn pððnsð puodin ovesta sisððn,
mutta jðttðen vielð muun osan viehkeðtð olemustaan viereiseen
konttorihuoneeseen. -- Jos herra Kannas on oikein, _oikein_ kiltti,
niin sanon herra Kannakselle, kuka meille tulee Yrj—-herran huoneeseen
asumaan.
Herra Kannas ei tosin voinut oikein sietðð neiti Leijasta, mutta koska
uteliaisuus tðllð kertaa voitti hðnen vastenmielisyydentunteensa, niin
vakuutti hðn hieman vastahakoisesti olevansa oikein kiltti, jolloin
neiti Leijanen heitti hðntð leikillisesti kummipallolla. Kalle Kannas
koppasi pallon lennosta kðteensð ja asetti sen varovaisuuden vuoksi
taakseen hyllylle.
-- Niin, kuulkaas herra Kannas, liverteli neiti Leijanen, Yrj—-herra
kirjoitti matkaltaan Turusta, ettð hðn oli siellð laivan Tukholmaan
lðht—ð odotellessaan sattunut tulemaan tuttavaksi erððn kirjailija
Tuulosen kanssa -- Kauno Tuulonen, eik— se ole kaunis ja runoilijalle
sopiva nimi! Kun Yrj—-herra nyt viipyy koko kesðn Englannissa ja hðnen
huoneensa tððllð kotona on vapaana, niin oli hðn luvannut huoneensa
kirjailija Tuuloselle, joka haluaa ty—skennellð muutaman kuukauden
jossakin pikkukaupungissa aiheita ja vaikutelmia saadakseen, ja herra
Tuulonen on kirjoittanut saapuvansa muutaman pðivðn pððstð. Ukko on
murjottanut koko pðivðn ja murissut akalle, ettei hðn ymmðrrð, mikð
Yrj——n on mennyt, kun rupeaa haalimaan tðnne meidðn niskoillemme
tuikituntemattomia musteentuhrijoita ja nðlkðtaiteilijoita -- ihan
niin ukko sanoi -- mutta akka on sitð mieltð, ettð herra Tuulonen on
varmaankin hienostisivistynyt ja hyvin miellyttðvð mies, kun Yrj— --
tarkoitan Yrj—-herra -- on hðneen niin mieltynyt. Onhan Yrj—-herralla
niin hyvð maku! Mihin herra Kannas sen pallon kðtki?
-- Sitð en teille anna, sanoi Kalle Kannas jyrkðsti, asettuen pallon
eteen, selkð vasten hyllyð. -- Pitðkðð kyntenne siitð erossa, sanon
minð!
-- Minulla on aina ollut niin hyvð flaksi kirjailijain ja taiteilijain
piirissð, ilmoitti neiti Leijanen, lðheten Kalle Kannasta yhð lðhemmðs
ja lðhemmðs kuin kristittyð ihmistð kiusaukseen johdattava, valkeuden
enkeliksi pukeutunut sarvijaakko.
-- Milloinkahan sinð, senkin rðkðttirastas, olet kirjailijain
ja taiteilijain piirissð ollut! ajatteli Kalle Kannas perin
epðkohteliaasti ja loukkaavasti hurmaavasta ty—toveristaan, jonka
vaanivia, kissamaisia liikkeitð hðn piti tarkoin silmðllð.
-- Odotan _niin_ kirjailija Tuulosta! huudahti valkopuseroinen
keijukainen. -- Oi, kuinka minð hðntð odotan tðssð mahdottoman
kuivassa ja proosallisessa kaupungissa, jossa niin harvoin pððsee
todella sivistyneiden ihmisten seuraan! Nyt sen sain! kiljaisi hðn
samassa voitonriemuisesti, saaden ðkillisellð hy—kkðyksellð kðteensð
kummipallon ja yrittðen uudestaan heittðð sillð Kalle Kannasta.
Kauppa-apulainen ehti kuitenkin tarttua neitosen kðsiin kiinni ja
rupesi melkeinpð suuttuneena vððntðmððn heittoasetta hðnen kðdestððn.
Tytt— ponnisteli lujasti vastaan. Kðherretyt hiukset olivat joutuneet
runolliseen epðjðrjestykseen ja kasvot hehkuivat punaisina. Kalle
Kannas oli kuitenkin niin vihainen, ettei hðn edes huomannutkaan,
millainen aarre hðnellð oli melkein sylissððn.
-- Ai, herra Kannas, ðlkðð vððntðk— minun sormiani! kirkui neiti
Leijanen -- mutta kirkui hiljaa.
-- Pallo tðnne, taikka katkaisen kyntenne! murisi Kalle Kannas tylysti.
Kamppailun ollessa kuumimmillaan oli raollaan olevan puodin ovi
hiljaa avautunut ja sisððn astunut Jumppilan vanha matami, joka
pysðhtyi ovenpieleen ja siinð n—yrðsti odotteli kisan pððttymistð.
Hartaasti ja mitð osanottavaisimmin, pðð kallellaan, katseli akka
kauppa-apulaisen ja konttorineidin voimainkoetusta, silminnðhtðvðsti
ihan huolissaan siitð, ettei vain pieninkððn rahtu eikð piirto jðisi
hðneltð huomaamatta. Eipð hðn ollut koskaan uskovaisten rukoushuoneella
seurannut niin innokkaasti uuden maallikkosaarnaajan esiintymistð kuin
nyt nðiden kahden maailmanlapsen rimpuilemista.
-- Oi... voi voi... herra Kannas... _herra Kannas_!... en jaksa enðð...
olette niin _hirmuisen_ vahva! kuiskasi neiti Leijanen uupuneena ja
suoraan sanoen vaipui "herra Kannaksen" syliin, hellittðen pallon
kðdestððn. Kalle Kannas nakkasi pallon tiskin alle ja huomasi samassa
Jumppilan matamin, joka kðdet ristissð ja pðð vððrðssð, melkeinpð
autuaallinen ilme kasvoillaan seisoi liikahtamatta ovella.
Kalle Kannas ty—nsi keijukaisen niin vihaisesti luotaan, ettð tytt—
horjahti tiskin reunaa vasten ja huomasi samassa hðnkin akan.
Neiti Leijanen pakeni kiljahtaen puodista konttoriin. Kalle Kannas
oli tulipunainen ja sadatteli mielessððn armottomasti suloista
toveritartaan.
-- Mitð olisi asiaa? kysyi hðn sitten akalta niin ðkðisesti, ettð tðmðn
polvet notkahtivat.
-- Voi hyvð rakas puukhollari, vinkui akka, antakaa anteeksi, ettð
hðiritsin... en minð tiennyt... kahvia tarvitsisin neljðnneksen, hyvð
rakas puukhollari.
Kalle Kannas mittasi kahvia tavallista vapaamielisemmin, antoipa
vielð kourallisen keksejðkin kaupantekijðisiksi. Me emme voi katsoa
ihmisten sydðmiin, vaikka heistð kirjoitammekin, mutta pidðmme
varsin mahdollisena, ettð keksien tarkoituksena oli tukkia akan suu.
Uskallammepa mennð niinkin pitkðlle, ettð otaksumme Kalle Kannaksen
salaisesti toivoneen, ettð keksit takertuisivat akan kurkkuun ja
tukehduttaisivat hðnet. Tðmð on kyllð hirmuinen vðite lðhimmðisestðmme,
mutta me olemme tehneet mainitun johtopððt—ksen Kalle Kannaksen
kasvoilla kuvastuneen ilmeen nojalla. Ovathan silmðt yleensð
tunnustetut sielun peiliksi.
II
-- Seis! sanoi kapteeni komennustorveen.
Laiva lðhestyi hiljaa laituria.
-- Takaisin!
Potkurit myllðsivðt vettð.
-- Seis!
Laiva painui laituria vasten ja kallistui vðhðn. Muuan laivamiehistð
heitti paksun k—yden laiturille.
-- Poika hoi, juutastako sinð toljotat! Pistð kiinni pollariin!
H—lmistyneen nðk—inen risainen poika, joka oli ollut saada k—yden
pððhðnsð, pisti silmukan pollariin.
-- Seisoo siinð, senkin tolvana, suu auki eikð ymmðrrð mitððn! haukkui
laivamies poikaa.
-- Minð en olekaan sinun passarisi! huusi tolvanaksi syytetty kimeðllð
ððnellð.
-- álð rðkðtð! karjaisi vihaisen ja liian vðhðn nukkuneen nðk—inen
laivamies.
-- Siivolla siellð! huusi kapteeni komentosillalta.
-- Onko ne Kinnuselle tulevat paketit teidðn mukana? huusi laiturilta
takkuinen jðtkð, jolla oli oljenkorsia selðssððn ja housujen
takapuolissa, mistð pððttðen hðnen viime—isessð makuupaikassaan ei
ollut kðytetty lakanoita.
-- Kysy perðmieheltð! vastasi kapteeni, joka silmðkulmat kurtussa
katseli laivamiestensð puuhia.
-- Hyvðsti nyt, herra kapteeni! Ja kiitos hauskasta matkasta! sanoi
kapteenin selðn takana nuori, vaaleaverinen, lihavahko herrasmies,
jolla oli py—reðt ja itsetietoiset, mutta hyvin jokapðivðiset kasvot
sekð kðdessððn pieni, ruskea matkalaukku, joka nðytti monet kolhut
kokeneen tðssð murheen laaksossa.
Kapteeni tekeytyi vðhðn ystðvðllisemmðn nðk—iseksi, puristi hðtðisesti
toisen ojennettua kðttð ja mutisi:
-- Hyvðsti, hyvðsti...
-- Ja kiitoksia nyt vielð kerran oikein paljon tðstð hauskasta
matkasta! sanoi py—reðnaamainen hartaasti.
-- Ei kestð... rahallannehan sen olette maksanut! vastasi kapteeni
kieltðmðttð hiukan epðkohteliaasti, kððntyi sitten jðlleen hoitamaan
virkatehtðviððn ja kiljaisi kiukkuisesti kaidepuun yli laiturille:
-- Ei saa kððntðð pystyyn sitð kauppias Kitusen laatikkoa! Senk—
tðytistð te sitð py—rittelette!
Py—reðnaamainen ja ruskealaukkuinen ei nðyttðnyt juuri erikoisemmin
loukkautuneen kapteenin kylmyydestð, vaan kðveli tyynesti ja nyker—
nenð pystyssð laivasta laiturille.
-- Mikðhðn kðki se tuokin mahtoi olla? huomautti kapteeni rouvalleen,
joka oli tullut kapteenin hytistð komentosillalle ja nojasi miehensð
vieressð kaidetta vasten.
-- Ei se ainakaan minua ensinkððn miellyttðnyt, sanoi rouva. -- Teki
vðhðn sivistymðtt—mðn ja niin perin p—yhkeðn vaikutuksen.
-- Ja matkusti koko ajan ensimmðisessð luokassa, vaikka oli ostanut
vain toisen luokan piletin, murahti kapteeni. -- Mutta en viitsinyt
hðnelle siitð mitððn huomauttaa, kun tilaa kerran oli.
Tietðmðttð mitððn osakseen tulleesta verraten epðedullisesta
arvostelusta py—reðnaamainen seisoi laiturilla ja katseli alentuvasti
hymyillen pientð kaupunkiamme, jonka laitimmaiset talot pilkoittivat
rantat—rmðltð puiden tuuhean vihreyden lomitse.
Sitten hðn kððntyi poliisimiehen puoleen, joka ikðvystyneen nðk—isenð,
kðdet selðntakana, seisoi kasassa olevien vehnðjauhosðkkien leimoja
tarkastellen ja nðytti kðrsivðn helteestð.
-- Voiko konstaapeli sanoa, mistð saa hevosen? kysyi muukalainen.
-- Jaa, ettð issikan? kysyi vuorostaan konstaapeli, kððntyen
matkustavaiseen pðin ja nykðisten tervehdykseksi lakkinsa reunaa oikean
kðtensð etusormella.
-- Niin, ajurin! sanoi py—reðnaamainen nuori herra ððnellð, joka tuntui
todistavan hðnen liikkuneen maailmassa.
-- Nðyttðð tuolta tulevan tuo ajuri Tiihonen... jos hðn joutanee
ottamaan herran kyytiinsð, aprikoi jðrjestyksenvalvoja, tarkastellen
matkustavaisen ruskeata laukkua.
-- Eik— tððllð aina pidð olla ajureita, kun laiva tulee? kysyi nuori
miehemme kulmakarvojaan kohottaen ja katsellen konstaapelia kðsi
puuskassa.
-- Milloin on, milloin ei, vastasi poliisi vðlinpitðmðtt—mðsti. --
Tðssð kaupungissa on niin vðhðn ajureita, ettei niitð joka paikkaan
riitð, lisðsi hðn sitten selitykseksi ja kaupunkimme puolustukseksi.
Tiihoseksi mainittu ajaa l—nkytteli lðhemmðksi.
-- Tiihonen! sanoi poliisi. -- Onko sinulla kyytið?
-- Ei, vastasi Tiihonen, kiristðen ohjaksia ja alkaen kððntðð hevostaan
miesten kohdalle tultuaan.
-- Otatko sinð sitten tðmðn herran kyytiisi? kysyi poliisi, kaivellen
miettivðisenð nenððnsð.
-- Voipihan tðmðn ottaa, my—nsi Tiihonen ja kiljaisi hevoselleen, joka
potki ja telmi kðrpðsten kðsissð: "Ka-ka, _ka-ka!_"
-- Kuuluu tðmð Tiihonen ottavan herran kyytiinsð, tulkitsi poliisi
vieraalle Tiihosen vastauksen, ikððnkuin olisi kððntðnyt sen muulle
kielelle.
Kunnioittamatta enðð poliisia yhdellðkððn silmðyksellð, vielð vðhemmðn
kiitoksella vieras nousi Tiihosen rattaille, heitettyððn pienen
kðsilaukkunsa Tiihosen polville.
-- Mihinkðs ajetaan? kysyi Tiihonen, kokoillen ohjasperið kðteensð.
-- Parhaaseen hotelliin! sanoi vieras, heittðytyen selkðkenoon.
-- Se on sitten niinpaljon kuin seurahuoneelle, selitteli ajuri
saamaansa mððrðystð. -- Hei, konkari, alapas ravata, huusi hðn
senjðlkeen hevoselleen, joka tðstð pontevasta vaatimuksesta innostui
h—lkkðjuoksuun.
Ajettiin seurahuoneelle pðin.
-- On sitð tðnð kesðnð tuota lðmmintð, huomautti ajuri kyydittðvðlleen.
Kirjailija Kauno Tuulonen ei alentunut vastaamaan. Hðn vain ajatteli
ihmeissððn, millaisia moukkia tðmðn kaupungin issikat olivat, jotka
puhuttelivat kyydittðviððn, vielðpð niinkin hienoja herroja ja
arvokkaita henkil—itð kuin hðn oli, melkein kuin vertaisiaan.
Kun ei Tiihonen saanut keskustelua alkuun, ajoi hðn vðhðn aikaa ððneti,
mutta teki sitten uuden yrityksen.
-- On se kauppias Kinnunen tuohon rakentanut vðhðn toisenmoisen talon
kuin se entinen oli, joka toissa talvena paloi! huudahti hðn uuden,
suuren kauppatalon ohi ajettaessa.
-- Ajaa nyt vain eikð puhu roskaa! ðrðhti hermostunut kirjailija.
Tðllainen odottamaton ja tðssð osassa maata tuntematon tapa ottaa
osaa keskusteluun sðikðhdytti issikka Tiihosen niin pahanpðivðisesti,
ettð tðmð rehellinen, vaikkakin hra Tuuloseen verrattuna kovin
halpa-arvoinen ja mitðt—n kansalainen oli pudota alas kuskipukiltaan
kadulle. Tosin ei hðn siinð olisi pððtððn halaissut, eipð edes isoa
nenððnsðkððn loukannut, katu kun ei nðet ollut kivillð laskettu, mutta
sitð pahemmin olisi hðnen kiiltðvðnappinen issikannuttunsa tuhrautunut,
sillð viime—inen ankara sade oli muuttanut pehmeðn, multaisen kadun
yhtðmittaiseksi rapakoksi.
Ajuri Tiihonen ei enðð yrittðnytkððn jatkaa keskustelua karskin
kyydittðvðnsð kanssa, vaan ajoi ððneti, piiskaansa silloin tðll—in
vihaisesti huimauttaen, seurahuonetta kohti. Sitð hðn vain mietti, ettð
missðhðn niitð noin ylpeitð herroja ja sy—ttilðitð kasvaa.
Tultiin siitð seurahuoneen eteen. Tiihonen pysðhdytti ruunansa ja herra
Tuulonen kysyi ððnellð, joka osoitti hðnen kyllð ymmðrtðvðn, ettð
issikka aikoo nylkeð hðntð, mutta samalla vakuutti, ettei tðmð katala
aikomus tule onnistumaan:
-- Mitð olen velkaa?
Tiihonen muljautti pukiltaan syrjðsilmðyksen kyydittðvðnsð py—reððn,
parrattomaan ja p—nðkkððn naamaan, sylkðisi pitkðn sylen ja murahti:
-- Ei mitððn!
Kauno Tuulosen suu, joka oli isðnmaallisissa tilaisuuksissa ja
nuorisoseurojen kesðjuhlissa puhunut kansalleen niin monta ylevðð,
opettavaista ja viisasta sanaa, oli tðllð kertaa hyvin tyhmistyneen
nðk—inen. Se oli aivan py—reð pelkðstð hðmmðstyksestð ja ðllistyksestð.
Hðn ei kðsittðnyt mitððn.
-- Kuinka, mitð olen velkaa? kysyi tuo py—reð suu uudestaan.
-- Ei mitððn, ei mitððn! toisti Tiihonen kiireesti.
-- Mutta mitð se merkitsee? tiedusteli ymmðlle joutunut kirjailija.
Ja ajuri vastasi seuraavalla tavalla:
-- Merkitsee vain sitð, ettð annoin herralle ilmaisen kyydin. Taitaa
herra tarvita rahansa paremmin kuin minð.
Tðmð uskomaton julkeus ja r—yhkeð solvaus, joka oli sitðkin katkerampi,
kun se sivusi melkoisen lðheltð totuutta, nosti veren herra Tuulosen
pððhðn, ja hðn huusi:
-- Poliisi!
Lðhimmðssð kadunkulmassa seisova valkotakkinen konstaapeli, joka ei
nðkynyt tðllð hetkellð mitððn niin kipeðsti kaipaavan kuin jotain
tekemistð, ihastui ikihyvðksi, kuullessaan virka-apuaan tarvittavan, ja
lðhestyi ajuria ja kirjailija Tuulosta nopein, mutta silti arvokkain ja
mððrðperðisin askelin, tervehti hra Tuulosta sotilaalliseen tapaan ja
kysyi:
-- Jaa ettð mistð olisi kysymys?
-- Tðmð issikka ei tahdo ottaa minulta maksua! ilmiantoi hra Tuulonen
ajurinsa kiihkeðllð, mielipahasta vðrðhtelevðllð ððnellð.
-- Ettð kuinka? kysyi esivallan palvelija, joka ei tahtonut uskoa
kuulemaansa.
Tðmð ajuri kieltðytyy ottamasta minulta maksua! huusi hra Tuulonen
korvat punaisina. -- Minð tarjoan hðnelle maksua, mutta hðn kieltðytyy
ottamasta sitð vastaan!
-- Onko se niin? kysyi poliisi ajurilta, kiinnittðen hyvððn tuttavaansa
Tiihoseen ihmettelevðn katseen.
-- On! my—nsi tðmð kunnon mies hyvin rauhallisesti.
Seurahuoneen avonaisiin ikkunoihin alkoi ilmestyð uteliaita pðitð, ja
katukðytðvðlle pysðhtyi pari, kolme avojalkaista poikaa.
-- Jaa, sanoi poliisi, raapien hðmillððn niskaansa. -- Tðmð on vðhðn
outo tapaus. Minkðtðhden sinð Tiihonen et ottaisi tðltð herralta maksua?
-- En minkððn tðhden, sanoi Tiihonen, koroittaen vðhðn ððntððn ja
vilkaisten ikkunoihin. -- Rupesin matkalla tykkððmððn niin tðstð
herrasta, ettð pððtin kyyditð hðnet ilmaiseksi.
Poliisi alkoi tajuta, ettð tðssð oli hðnellð edessððn yksi niitð
salaperðisið arvoituksia, joita joskus sattuu ihmiselðmðssð. Mutta
sitten hðn ðlysi huomauttaa:
-- No, jos niin on, niin sittenhðn ei herran tarvitse mitððn maksaa.
-- Jaa, jaa, mutta kun minð _tahdon_ maksaa! huusi hra Tuulonen tðyttð
kurkkua. -- En tahdo ilmaista kyytið hðnen konillaan!
-- Kuulkaa vieraatmiehet pððltð, ettð tðmð nuori kaunis herra loukkaa
minun ruunani kunniaa! sanoi ajuri Tiihonen ympðrillð seisovalle
arvoisalle yleis—lle.
-- Ha ha haa! nauroivat vieraatmiehet, joita tapaus ja siihen liittyvð
mieltðkiinnittðvð keskustelu nðytti suuresti huvittavan.
Yleis—ð olikin jo kertynyt riitelevien ympðrille parikymmentð henkeð,
ja kadun toisella puolenkin olevien talojen ikkunoissa nðytti asia
herðttðvðn vilkasta harrastusta.
-- Viskaali tulee! huomautti erðs risaisesti puettu, hiukan juovuksissa
oleva kansalainen ja lðhti kiireesti kðvelemððn poispðin, mutta muu
yleis—, jolla ei nðhtðvðsti ollut mitððn selvittðmðtt—mið asioita
kaupunkimme poliisipððllik—n kanssa, jði levollisena paikoilleen.
Viskaali tuli pitkin katua raatihuoneelta pðin parin muun herran
kanssa. Nðhtyððn vðkijoukon kerðytyneen seurahuoneen edustalle hðn
kððntyi konstaapeli Tossavaisen puoleen, joka jðykkðnð kuin olisi
seipððn nielaissut ja kunniaa tehden ryhtyi antamaan raporttiaan.
Herra Tuulonen kohotti kohteliaasti hattuaan ja sanoi:
-- Herra viskaali, kysymys on vain yksinkertaisesti siitð, ettei ajuri
halua ottaa maksua. Nimeni on Tuulonen, kirjailija...
-- Etk— sinð tahdo ottaa maksua herra Tuuloselta? kysyi viskaali,
kððntyen otsa rypyssð ajuri Tiihoseen pðin.
-- En, herra viskaali! vakuutti ajuri varmasti. -- Minð en halua tðmðn
herran rahoja.
-- Minð tahdon joka tapauksessa maksaa ja vaadin edesvastuuta...!
aloitti hra Tuulonen lujasti.
Viskaalia harmitti. Hðn rykðisi kiukkuisesti ja sanoi sitten hra
Tuuloselle:
-- Hyvð herra! Jos ajuri olisi vaatinut teiltð liikaa, niin olisi
asianlaita aivan toinen. Mutta kun hðn kieltðytyy ottamasta maksua
vastaan, niin on se minun ymmðrtððkseni hðnen oma asiansa, eikð hðntð
voida siitð rangaista.
Hra Tuulosen jalolle otsalle oli kohonnut hiki.
Haluaisin kuitenkin saada tietðð, kuinka paljon ajurintaksa
laivarannasta tðnne seurahuoneelle on? kysyi hðn, ððni vðhðn vapisten.
-- Seitsemðnkymmentðviisi pennið, ilmoitti poliisi. Hra Tuulonen
kaivoi kukkarostaan kaksi hopealanttia, jota tehdessððn hðn oli niin
hermostunut, ettð kukkaro oli vðhðllð pudota hðnen hyppysistððn
kadulle. Rahat asetti hðn samalle istuimelle, jolla hðn ðsken itse oli
istunut, ja tempaisi kapsðkkinsð Tiihosen polvilta.
-- Kuule sinð Ratilaisen poikarukka! sanoi ajuri lempeðllð ððnellð
paljasjalkaiselle pojanressulle, jonka naama ei nðyttðnyt pitkððn
aikaan olleen tekemisissð veden kanssa. -- Herra nðkyy tahtovan antaa
sinulle namusrahoja. Ota ne tuolta rattailta ja kiitð herraa!
Vihasta sðken—iden raivasi hra Tuulonen itselleen tien vðkijoukon lðpi
seurahuoneen eteiseen, Ratilaisen poika hy—kkðsi tempaamaan rahat
kðteensð, kun taas ajuri Tiihonen lðimðytti hevostaan selkððn ja ajoi
tðyttð laukkaa tiehensð riemuitsevan kansan keskuudesta.
-- Mitð te tðssð t—llistelette! huusi viskaali mainitulle kansalle.
-- Hajaantukaa! huusi konstaapeli Tossavainen, muuttuen ðkkið
tavattoman virkaintoiseksi.
Vðkijoukko alkoi hitaasti hðlvetð, keskustellen innokkaasti ja
jokseenkin ððnekkððsti pðivðn suuresta tapahtumasta, jonka todistajana
sillð oli ollut onni olla.
Mutta viskaali, joka oli ollut ystðvineen menossa seurahuoneelle
aamiaiselle, kððntyi sisððn seurahuoneen ovesta.
Poliisi loi ympðrilleen ylpeðn silmðyksen, kohensi tuppivy—tððn,
silitteli valkeita kðsineitððn ja alkoi kðvellð edestakaisin
seurahuoneen edustalla.
Kadulla vallitsi taas jðrjestys, hiljaisuus ja rauha.
III
Ajuri Tiihosen iso kukko kiekaista helðytti ensimmðisen kerran.
Ajuri Tiihosen kukko ei kukkona yleensð ole mikððn erikoisen
merkillinen tai esimerkiksi kelpaava lintu. Kaupungissamme on monta
muuta, jopa kymmeniðkin parempia kukkoja, mutta Tiihosen kukko soveltuu
erinomaisesti tarkoitukseensa juuri ajuri Tiihosen kukkona.
Muut kukot kiekuvat kello kahdelta, kolmelta, neljðltð... miten
mikin sattuu herððmððn, hðiriten vain tðllð liian varhaisella
esiintymisellððn isðntðvðkensð makeinta aamu-unta. Ja aivan
hy—dytt—mðsti, sillð kuka hullu nousisi kaupungissa kolmelta
tai neljðltð, puhumattakaan kello kahdesta? Ei edes kaupunkimme
y—vartiakaan, ukko Rummukainen, joka on illalla puoli kahdentoista
aikaan nukahtanut Nikkilðn tyhjððn heinðmakasiiniin, jossa hðn
tavallisesti nðin kesðiseen aikaan lepðð y—nsð, uskoen vaarinpidon
kaupungin turvallisuudesta taivaallisen isðnsð ja torninvartia Nissisen
huoleksi. (Ohimennen voimme samalla kuitenkin mainita, ettð my—skin
Nissinen jðttðð tðydellisellð ja kauniilla lapsen luottamuksella
leiviskðnsð hoidon Luojansa haltuun ja huomaan, herðten vasta siihen
kauheaan rðminððn, joka ilmoittaa Heinilðn kartanon suuren maitokuorman
saapuneen Kauppaneuvoksenkadun pððhðn.)
Tiihosen kukko sitðvastoin on ymmðrtðnyt ottaa kutsumuksensa talon
todellisen hy—dyn ja elðmðnjðrjestyksen kannalta. Ensimmðisen
kerran kiekaisee se kello viideltð. Silloin on renkipojan noustava
puhdistamaan rattaita ja hoitamaan hevosia.
Toisen kerran antaa tðmð ðlykðs kotielðin kurkkunsa soida kello kuusi.
Silloin kapuaa Tiihonen kuskipukille, tempaisee ohjaksista, huutaa
hevoselleen: "i-grai, musikka!" -- tyhjentðen siten koko venðjðntaidon
varastonsa -- ja ajaa virantoimitukseensa joko laivarantaan taikka
kauppatorin nurkalle.
Naapuritalossa, joka mahdollisesti on joskus vedenpaisumuksen
jðlkeenkin ollut keltaiseksi maalattu, mutta jonka nykyisestð vðristð
on vaikea sanoa sitð taikka tðtð, aukenee muutamia kadunpuoleisia
ikkunoita, nimittðin sellaisia, jotka eivðt ole painuneet niin
paljon kadunpinnan alapuolelle, ettei niitð voida avata. Tðmðn
ainakin ikððnsð nðhden suuresti kunnioitettavan rakennuksen
keskiosa on nimittðin painunut maan sisððn ikkunalautoja my—ten,
ja katon harja on samassa suhteessa notkistunut kuin ikðlopun
hevoskaakin selkð. Vanhat muistelevat nðhneensð nuoruudessaan vielð
kivijalkaakin rakennuksen alla, mutta siitð mahtaa olla hyvin kauan.
Upporikas kunnallisneuvosvainaja, jonka omaisuuteen tðmð talo oli
kuulunut, oli pari vuosikymmentð takaperin, saatuaan siitð kerran
mahdollisimman ystðvðllisen, oikeastaan leikillisen huomautuksen
kaupungin viranomaisilta, aikonut korjauttaa sitð, mutta kun hðnen
rakennusmestarinsa oli tarkastanut taloa ja ilmoittanut, ettei
sitð voi korjata muuten kuin rakentamalla sen kokonaan uudestaan,
oli kunnallisneuvos antanut viranomaisten leikin jððdð leikiksi ja
rakennuksen entiselleen. Siinð hðn tekikin varsin ymmðrtðvðisesti,
sillð vielð senkin jðlkeen oli tðmð talo arveluttavasta ja
huolestuttavasta ulkomuodostaan huolimatta ansainnut hintansa
kaksinkertaisesti, vaikkakin kivijalka oli vðhitellen painunut
nðkymðtt—miin.
Rakennuksen portinpuoleinen pðð oli uljaimmin taistellut vuosien
painoa ja perustuksensa pehmeyttð vastaan. Ikkunain alalaudoista oli
kadun nurmikkoon matkaa vielð yli kyynðrðn verran, joten siinð pððssð
taloa asuvat tunsivat olevansa ikððnkuin ylemmðssð kerroksessa talon
keskiosan vuokralaisiin nðhden.
Mutta Tiihosen kukon herðttðvð vaikutus ulottui laajemmallekin.
Kadun toisella puolen asuva klassillisen lyseon rehtori,
luonnontieteiden lehtori Johan Augustus Perander eli Pessu, kuten
lyseolaiset hðntð tavallisesti nimittivðt, on my—skin tullut
jðrjestðneeksi nousunsa Tiihosen kukon aamuhuutojen mukaan.
Niinpð hðn tðnððnkin herðð Tiihosen kukon ensimmðiseen kiekaisuun,
nousee tapansa mukaan sðngystððn, hiihtelee pehmeissð, lðmp—isissð
tohveleissaan ikkunan ððreen ja ottaa vastaan ilmapuntarin ja
lðmp—mittarin raportit.
Ne lupaavat erittðin kaunista, poutaista sððtð, ja todettuaan, ettð
Tiihosen renkipoika ohjesððnt—jensð mukaisesti ryhtyy puhdistamaan
rattaiden py—rið ja kiilloittamaan likasuojuksia, palaa rehtori
sðnkyynsð ottamaan vielð pienen aamu-unen.
Lopullisesti nousee hðn Tiihosen kukon toisen kerran kiekaistua.
áskenmainitussa, osittain jo maan mustiin multiin vaipuneessa
talovanhuksessa asuu erðs viipurilainen jarrumiehen leski, muuan vanha
pariskunta, jota sanotaan Nahka-Paapaksi ja Nahka-Paapan mammaksi,
ompelijatar Hilda Laine sisarineen, pari ryypiskelevðð, mutta siitð
huolimatta useimmiten yhtð janoista kuin nðlkðistðkin kðrðjðkirjuria
vaimoineen, ja lapsineen, sekð asioitsija Saksman perheineen, jota ei
kotona ole muuta kuin ukko itse, leskimies, sekð yksi poika ja yksi
tytðr.
Asioitsija Saksmanin perhe asuu juuri siinð pððssð rakennusta, joka on
portin vieressð ja siis ylimpðnð. Tðmðkin todistaa mainitun perheen
varakkaimmaksi, sillð sen pððn huoneet, juuri korkeamman asemansa ja
siis laajempien nðk—alojensa vuoksi maksavat viisi markkaa enemmðn
kuussa kuin talon muut huoneet.
Pihan perðllð on sitðpaitsi rakennus, joka liittyy suoranaisena jatkona
ulkohuoneisiin, niin ettð ulkoapðin on vaikea sanoa, missð ulkohuoneet
loppuvat ja asuinhuoneet alkavat. Ja vaikeatapa sitð olisi aivan
tarkoin mððritellð sisðstðkððn pðin. Tððllð asuu muutamia epðmððrðisið
ukkoja ja akkoja, ja parilla akalla on lapsiakin, jotka meluavat kilpaa
rottien kanssa rappeutuneissa vajoissa tai ovat piilosilla hernemaassa.
Pihan koko keskiosa on nimittðin hernepeltona, jossa kullakin talon
vuokralaisella on pari penkkið.
Pððrakennuksen vuokralaisista availivat siis ikkunoitaan muut
paitsi edellðmainitut kðrðjðkirjurit, jotka eivðt olisi saaneetkaan
ikkunoitaan auki, kun maanpinnan lðheisyys teki tuollaisen yrityksen
mahdottomaksi Avatuista ikkunoista kurkisteli kadulle p—rr—isið pðitð
ja haukottelevia naamoja. Ompelijatar pudisteli ulos sðnkyvaatteitaan,
ja jarrumiehen leski ripusti ikkunastaan kuivamaan lapsenriepuja.
Saksmaneilla oli kadun puolella kaksi ikkunaa. Portinpuoleiseen, joka
oli ollut auki koko y—n, ilmestyi paitahihasillaan oleva noin 30 vuoden
ikðinen mies, jolla oli tuuheat, ruskeat viikset ja hieman luisevat
kasvot. Katse oli hajamielinen, mutta muuten muistuttivat silmðt ja
nenð haukkaa, joka valmiina lðht——n tarkastelee oksaltaan uuden pðivðn
merkkejð ja tunnustðhtið.
Ajuri Tiihonen ajoi ulos portistaan.
-- Huomenta! sanoi nuorempi Saksman ikkunastaan.
-- Huoment'! vastasi Tiihonen ja pysðytti hevosensa. -- Tulee kuuma
pðivð!
-- Tuntuu tulevan! my—nsi ikkunassa olija. -- Torilleko se Tiihonen
ajaa?
-- Laivarantaan, ilmoitti Tiihonen. -- Y—llð on tullut laivoja.
Tðmðn lyhyen, mutta virkistðvðn keskustelun pððtyttyð kiljaisi Tiihonen
hevoselleen: "Ala ravata!", rðpsðytti ohjasperið ja ajoi tiehensð.
Vðhðn ajan kuluttua kðveli rannasta pðin pitkin katua hitain askelin
keski-ikðinen, tanakka ja hyvin puettu mieshenkil—, nðhtðvðsti joku
matkailija, joka uteliaasti ja mielenkiinnolla nðytti tutustuvan
paikkakunnan merkillisyyksiin. Saavuttuaan maahan vaipuvan
notkoselkðisen talon kohdalle hðn pysðhtyi, katseli rakennusta kauan
ja eri puolilta ja tervehti sitten Lauri Saksmania, joka yhð edelleen
hengitti ikkunassa raikasta aamuilmaa.
-- Huomenta! sanoi vieras herrasmies.
-- Antakoon! vastasi toinen, joka oli koko ajan pitðnyt muukalaista
silmðllð.
-- Onko tðmð se talo, jota ennenmuinoin sanottiin "Neuvoksen
aarrearkuksi"? kysyi vieras.
-- On, vastasi ruskeaviiksinen. -- Nykyððn sanotaan tðtð vain
"Arkuksi", lisðsi hðn sitten.
-- Tðssð kai asuu asioitsija Saksman? kysyi tuntematon, nyppien
mietteissððn kultaisia kellonperiððn.
-- Asuu, mutta hðn lðhti juuri kaupungille, vastasi nuorempi Saksman,
katsellen toista entistð tarkemmin. -- Tulee kai parin tunnin kuluttua
kotiin.
Vieras kohotti lakkiaan, ikkunassa oleva Arkun asukas nyykðytti
pððtððn, ja jði haukansilmineen katselemaan, miten tuntematon hitain,
varmoin askelin jatkoi matkaansa katua yl—spðin, pientð kðsilaukkuaan
heilautellen ja pysðhtyen joka portin kohdalla katsomaan pihaan.
Kaupunki lððhðtti tulisessa auringonpaahteessa, vaikka kello oli tuskin
puolta kymmentð aamupðivðllð.
Rehtori Perander oli ollut tavallisella aamukðvelyllððn torilla,
kysellyt maalaisilta kalanhintoja ja kuullut uutisia tutuilta
isðntðmiehiltð. Pellikkavaaran Simoselta oli sairastunut punatautiin
kaksi lehmðð ja hieho. Hieho ja toinen lehmð olivat parantuneet,
mutta toinen lehmð, talon paras lypsðjð, oli kuollut lððkkeistð ja
lððkitsemisestð huolimatta.
Sitten oli rehtori kðynyt laivarannassa katselemassa siellð vallitsevaa
vilkasta vilinðð. Y—llð oli tullut suuri laiva, pitkðmatkaiset
"Ilmatar" ja "Vedenneito" olivat lðhteneet, huutopillejððn mahtavasti
t—rðhytellen, kaukaisille vesille, ja lðhipaikkakuntien liikennettð
vðlittðvðt pienemmðt laivat olivat saapuneet vðkeð tðynnð,
toimeenpannen kaupunkia lðhestyessððn kauheat kilpa-ajot, jotka
olisivat vðhemmðn suotuisissa olosuhteissa voineet hukuttaa sekð laivat
ettð matkustajat.
Lðhtiessððn kotiinsa aamiaiselle tuli rehtori Peranderia vastaan
sama outo muukalainen, joka oli haastatellut ikkunassa ollutta Lauri
Saksmania.
Muukalainen pysðhtyi ja sanoi tyynesti:
-- Pðivðð, Pessu! Rehtori Peranderia tðllainen tuttavallisuus suuresti
hðmmðstytti, jonka johdosta hðn hðmillððn ðnkytti:
-- Minulla ei ole kunnia...
-- Ole vaiti! sanoi omituinen vieras huolettomasti. -- Kuinkas olet
muuten viime aikoina voinut ja kuinka jðrkesi juoksee?
-- Tuota noin... Jaakkolako? huudahti rehtori.
-- Tuota noin... Jaakkola! vakuutti vieras, ojentaen lujan kouransa.
Emme ehkð ihmettele kunnianarvoisan koulumiehemme hðmmðstystð, kun
kuulemme, ettei hðn ollut nðhnyt lapsuutensa tappelu- ja sittemmin
ylioppilastoveriaan kolmeenkymmeneen vuoteen.
-- Mistðs tulet? kysyi rehtori, kun ensimmðinen jðlleennðkemisen
synnyttðmð ihastuksen puuska oli ehtinyt mennð ohi.
-- Amerikasta! vastasi toinen lyhyesti, osoittaen samalla merkitsevðsti
oikealla etusormellaan kultaisia kellonperiððn. Sitten hðn iski silmðð,
nauroi niin ettð katu kajahti ja t—kkðsi samaisella etusormellaan
rehtoria vatsaan.
Kun nðmð perðti merkilliset temput, jotka mahdollisesti sisðlsivðt
kokonaisen elðmðntarinan lyhyesti ja kuvaannollisesti esitettynð,
olivat suoritetut, sanoi rehtori ðkkið jyrkðsti:
-- Sinð tulet meille aamiaiselle!
Tðhðn haasteeseen vastasi vieras vielð jyrkemmin:
-- Varmasti!
Rehtori oli niin haltioissaan, ettð hðn kotimatkallaan, luotettavien
kaupunkilaisten todistuksen mukaan, kðveli kolmea tðysikasvuista
henkil—ð vasten ja olisi tallannut jalkoihinsa katukðytðvðllð
leikkivðn pienen lapsen, ellei kultaisilla kellonperillð kaunistettu
amerikkalainen olisi ehtinyt pelastaa pienokaista sysððmðllð rehtorin
ðkkið syrjððn.
Tultiin rehtorin taloon.
Pihalla, vanhojen ja tuuheiden puiden siimeksessð, vallitsi miellyttðvð
viileys. Korkea, vaaleanvihreðksi maalattu lauta-aita sulki pihan
kadullakulkevien uteliailta katseilta. Puiden alla oli keinu, p—ytð ja
korituoleja.
-- Omako talo? kysyi Jaakkola.
-- Oma, vastasi rehtori.
-- Kelpaa sinun, vanha peruukki, asua! sanoi Jaakkola vakaumuksen
lðmm—llð ja lðimðytti rehtoria kðsilaukulla selkððn.
* * * * *
Rehtori ja hðnen vieraansa, Amerikasta palannut kansalaisemme ja
kaupunkilaisemme Jaakkola, olivat sy—neet lujan aamiaisen, ja nðmð
kunnioitusta ansaitsevat herrat istuivat nyt korituoleissa pihamaalla
puitten katveessa, poltellen rehtorin pitkið piippuja. Siinð
lðhist—llð istui nurmikolla rehtorin tytðr, Anna-neiti, pitkðnhuiskea,
vaaleaverinen tytt—, kirjaillen p—ytðliinaa.
Herroilla oli paljon puhumista, sillð kolmessa vuosikymmenessð oli
kummallekin ehtinyt tapahtua yhtð ja toista. Nyt tutustutti rehtori
vierastaan kaupungin sisðiseen elðmððn ja nykyiseen asujaimistoon.
-- Svebeliuksen neidit ovat yhð edelleenkin kaupungin ylhðisimmðt,
hienoimmat ja arvokkaimmat henkil—t, kuten lðhtiessðsikin.
-- Ja suurimmat juorukontit! liitti neiti Perander vðlihuomautuksen,
nostamatta katsetta ty—stððn.
-- Jaa, hm, se on valitettavasti totta sekin, my—nsi rehtori silitellen
harmaata partaansa. -- Joka tapauksessa on parasta, jos tahdot
hengellesi rauhan, ettet millððn tavoin rupea vetðmððn vastak—yttð
heidðn kanssaan.
-- Asuvatko he yhdessð? kysyi vieras, joka nðytti kuuntelevan
isðntððnsð aivan erikoisella mielenkiinnolla.
-- Kaksoiset Anna Kristina ja Mathilda Fredrika asuvat isðnsð,
senaattori ja ritari Svebeliuksen kuoltua siinð kirkkopuiston vieressð
olevassa nelikulmaisessa talossa, joka on vastapððtð kirkkokaivoa.
Nuorin, Fanny Margareta, jota sanotaan hieman omituiseksi, asuu
erikseen Pastorinniemessð.
-- Kaksoisia sanotaan kaupungissa Antti-neidiksi ja Matti-neidiksi,
selitti tytðr nurmikolta. -- Kolmas heistð taas viettðð maailmasta
eristettyð elðmðð pienine omituisuuksineen ja hðnellð on tðysi ty—
puolustautuessaan maisteri Wahlin rakkaudenvimmaisilta hy—kkðyksiltð...
-- Maisteri Wahlin! huudahti Jaakkola.
-- álð Herran nimessð huuda niin kovaan! sðikðhti rehtori. -- Hðn asuu
tuon lankkuaidan toisella puolen, ja hðnellð on vielð mainiot korvat
niinkuin silmðtkin. Se on merkillinen juttu, mutta kerron sen sinulle
sitten sisðllð, lupasi rehtori matalammalla ððnellð. -- Luulenpa, ettð
se vanha hyypið kuuntelee nytkin tuolla aidan takana.
Jaakkola istui pitkðn aikaa otsa syvissð rypyissð kuin pohtien jotain
salaperðistð arvoitusta. Sitten hðn kysyi:
-- Olen ollut huomaavinani, ettð tðssð kaupungissa on suunnattomasti
rakennusmestareita... mistð ihmeestð niitð on tðnne niin jumalattomasti
sikiytynyt?
-- Varoihinsa pððssyt talollinen myy maansa ja mantunsa, muuttaa
kaupunkiin, ostaa tontin ja rakennuttaa sille talon -- tai korjauttaa
ainakin kattoa tai lankkuaitaa, selitti rehtori. -- Sitten on hðn
rakennusmestari. Niitð on meillð nykyððn viidettðkymmentð.
IV
Kaupunkilaiset, joiden on joskus tapana puhua pahaa toisistaan,
vðittðvðt maisteri Wahlia lðhes satavuotiseksi, mutta se on aivan
varmasti valetta. Maisteri Wahl erosi kolleganvirastaan lyseossa
noin viisi vuotta takaperin tðysin palvelleena ja nuhteettomana
poikamiehenð, ja koska hðn erotessaan oli kuudenkymmenenviiden
vuoden ikðinen, niin kðsittðð jokainen, vaikkei olisikaan perehtynyt
korkeampaan matematiikkaan, ettð maisteri Wahl on yhtð kaukana
satavuotiaasta kuin 30-vuotias 60-vuotiaasta. Toinen seikka, joka
voimakkaasti todistaa mainittua hataraa juorupuhetta vastaan, on se,
ettð maisteri Wahl vasta kolme vuotta takaperin rakastui tulisesti
nuorimpaan Svebeliuksen neitiin, siihen, joka asuu Pastorinniemessð.
Onko kukaan tavannut korviaan my—ten rakastuneita satavuotiaita? Me
emme ainakaan ole tavanneet, emmekð suoraan sanoen halua tavatakaan,
vielð vðhemmðn tehdð kertomustamme naurunalaiseksi haalimalla siihen
moisia pððstððn vialla olevia muinaismuistoja.
Maisteri Wahl oli siis tuskin 70 vuoden ikðinen, ja virallinen
tilastokin todistaa, ettei sitkeðn ja elinvoimaisen kansamme
keskuudessa 70-vuotiaiden miesten -- eikð naistenkaan -- vihille
astuminen suinkaan ole niin harvinainen tapaus, ettð siitð kannattaisi
erityistð melua nostaa.
Mutta vaikka se olisi kielletty rikoslaissamme, niin ei se tðssð
tapauksessa olisi vaikuttanut mitððn asiaan, sillð kestettyððn yli
35-vuotisen tulikoetuksen lyseon alaluokkien enimmðn kiusattuna
koulumestarina oli maisteri Wahl tullut sitkeðmmðksi kuin purukummi,
ja jos hðn sai pððhðnsð jonkin asian, niin ei sitð olisi saanut sieltð
pois muulla kuin dynamiitilla.
Iskettyððn silmðnsð neiti Fanny Margareta Svebeliukseen, joka silloin
oli ainoastaan viidenviidettð ikðinen, oli maisteri Fredrik Wahl
nukkunut hieman rauhattomasti seuraavan y—n, pukeutunut aamulla
hðnnystakkiin, jonka vasemmasta kainalosta oli sauma ratkennut, ja
lðhtenyt komea kukkakimppu sylissððn ajamaan Pastorinniemeen.
Jos harjasniskainen vuorenpeikko olisi tullut rytisten sisððn
suljettujen ovien lðpi ja vaatinut Fanny-neitið peikottarekseen,
niin ei tðmð arka, herkkð ja ylenmððrin tunteellinen neito olisi
voinut enemmðn kauhistua kuin pððstyððn selville siitð, mitð
maisteri Wahlin vierailu oikein tarkoitti. Neiti Svebelius py—rtyi
silmðnrðpðyksessð ja taloon oli haettava lððkðri. Maisteri Wahl,
joka luuli ðkillisen ilon ly—neen hðnen lemmittynsð tajuttomaksi,
lðhti kotiinsa hyvin tyytyvðisenð ensimmðisen rynnðkk—nsð oivalliseen
tulokseen, riisui hðnnystakin yltððn ja meni nukkumaan. Seuraavana
aamuna hðn arveli rakastettunsa voimistuneen sen verran, ettð voisi
painaa hðnet sydðntððn vasten, mutta portissa tuli hðntð vastaan roteva
sairaanhoitajatar ja paksuniskainen renki, jotka ilman pitempið puheita
tarttuivat maisterin kðsivarsiin ja taluttivat hðnet ulos portista,
ilmoittaen hðnelle talon emðnnðn ehdottoman ja jyrkðn kiellon astumasta
enðð milloinkaan Pastorinniemen portin sisðpuolelle. Maisteri Wahl
esitti heti mitð pontevimman vastalauseensa, mutta sitð ei otettu
ensinkððn huomioon, ja portti paukahti lukkoon aivan hðnen nenðnsð
edessð.
Tultuaan kuukauden kuluessa joka pðivð, joskus kahdestikin pðivðssð
samalla tavoin talutetuksi Pastorinniemen portin ulkopuolelle,
nðkemðttð tðnð aikana kertaakaan edes rakastettunsa hameenlievettð,
alkoi maisteri Wahlille vðhitellen selvitð, ettei hðn tðtð tietð
ainakaan mitððn pikaista voittoa saavuttaisi. Mutta jos joku luulee,
ettð tðmð havainto olisi vaikuttanut jollain tavoin jððhdyttðvðsti
maisterin tunteisiin, niin erehtyy hðn perin pohjin. Pðinvastoin se
oli kuin tulta tappuroihin. Turhaanpa olisikin tðmð kokenut koulumies
viidenneljðttð ajastajan kuluessa takonut oppilaittensa enimmðkseen
melkoisen visaisiin pðihin lauseita sellaisia kuin "ahkeruus kovan
onnen voittaa, ahkeruus unenkin estðð", ellei hðn olisi nðitð vihdoin
itsekin oppinut.
Maisteri Wahl teki kuten moni muukin suuri sotapððllikk—:
hy—kkðyksensð tultua takaisin ly—dyksi hðn alkoi varustautua
uusiin sotatoimenpiteisiin jðrjestelmðllisellð ja perusteellisella
pommituksella. Hðn sulkeutui kokonaan huoneeseensa ja laati siellð joka
pðivð kymmenen arkin pituisen rakkaudenkirjeen, joka olisi tuottanut
kunniaa paljon nuoremmillekin kosiomiehille. Ja saatuaan mielipahakseen
kuulla, ettð Pastorinniemessð sytytettiin uunit hðnen kirjeillððn
niitð edes avaamatta, hðn opetteli vððrentðmððn kðsialaansa ja lðhetti
kirjeensð milloin mistðkin postitoimistosta, osoittaen tðll—in vallan
hðmmðstyttðvðð kekseliðisyyttð.
Maisteri Wahl vainosi Fanny-neitið kirkossa ja teatterinðytðnn—ssð,
iltamissa ja hautajaisissa, sanalla sanoen kaikissa tilaisuuksissa,
joissa hðn vain voi pððstð sydðmensð kuningattaren lðhettyville.
Vihdoin ei viimemainittu uskaltanut liikkua kaupungilla tai kaupungin
ympðrist—llð muulloin kuin milloin tiesi kiusanhenkensð syystð tai
toisesta poistuneen kaupungista. Mutta kosijapa oli niin ovela, ettð
koetti visusti salata tuollaiset matkansa, milloin hðn sattui sellaisia
tekemððn.
Vaikka Pastorinniemen hallitsijatar olikin julistanut valtakuntansa
tðydelliseen piiritystilaan maisteri Wahliin nðhden, onnistui
viimemainitun kuitenkin tunkeutua tuohon hðneltð kiellettyyn, mutta
hðnen niin himoitsemaansa paratiisiin. Olipa hðn pððssyt heittðytymððn
Fanny-neidin jalkoihinkin, ennenkuin viimemainitun hðtðhuudot kutsuivat
hyvinharjoitetun palvelusvðen paikalle antamaan tarmokkaalle kosijalle
pikaisen, ehkð hieman kovakouraisenkin lðhd—n.
Kaupunkilaiset olivat tðtð itsepintaista taistelua seuranneet pari
vuotta mitð suurimmalla mielenkiinnolla, mutta ihmiset tottuvat
kaikkeen, eikð tðhðn juttuun oltu viime aikoina kiinnitetty mitððn
erikoista huomiota muulloin kuin milloin maisteri oli keksinyt jonkin
aivan uuden, entisiðkin nerokkaamman sotajuonen.
Paitsi maisteri Wahlia pelkðsi Fanny-neiti tulipaloa, likaisia ja
resuisia kerjðlðisið sekð basilleja. Niinpð hðn ei tarttunut mihinkððn
muuten kuin hansikkaat kðdessð, ja kaupungin rouvat kertoivat hðnen
hansikkaat kðdessð kylpevðnkin.
Muuten hðn oli kaikin puolin hyvð ihminen.
Jaakkola, joka toistaiseksi asui rehtori Peranderin luona, pððtti kðydð
tervehtimðssð Svebeliuksen neitejð, kaksoisia nimittðin, ja toteuttikin
heti tðmðn pððt—ksensð. Vanhat kaupunkilaiset, jotka ovat kuuluisia
hyvðstð muististaan, kertoivat hðnen ylioppilasvuosinaan heitð
hieman hakkailleenkin. Olkoonpa sen vðitteen todenperðisyyden laita
miten tahansa, niin varmaa ainakin on, ettð hra Jaakkola sai hyvðn
vastaanoton, koskapa hðn palattuaan lausui rehtori Peranderille:
-- Tuhlaajapoika ja entinen sikopaimen ei saanut parempaa vastaanottoa
isðnsð tyk—nð kuin minð tðssð kaupungissa.
Aivan samaa mieltð kaupunkilaistemme vieraanvaraisuudesta ei hra
Tuulonen aluksi ollut.
Selvittyððn ajuristaan hðn astui seurahuoneen eteiseen katkeralla
mielellð, jota ei ollut omiaan lieventðmððn se kylmðhk— varovaisuus,
jolla hotellin palvelusvðest— nðytti suhtautuvan sekð hðneen ettð hðnen
vaatimattomaan matkalaukkuunsa. Varsinkin viimemainittua tarkastelivat
sekð ovenvartia ettð hra Tuulosta huoneeseensa ohjaava siivoojatar
varsin kriitillisesti.
Tuodessaan pðivðkirjan nimen kirjoittamista varten siivoojatar lausui
kaiken kukkuraksi toivomuksen, ettð herra Tuulonen suorittaisi maksun
huoneestaan etukðteen.
-- Luuletteko minua rosvoksi?! kuohahti hra Tuulonen.
Ei, ei suinkaan. Siivoojatar pðinvastoin koetti saada hra Tuulosen
vakuutetuksi siitð, ettð hðnellð omasta puolestaan oli varsin korkeat
kðsitykset hra Tuulosen persoonasta, mutta pysyi kuitenkin yhð
edelleen vðitteessððn, ettð matkustajat, joilla ei ole matkatavaroita,
suorittavat maksun etukðteen.
-- Mikðs tðmð sitten on? kysyi hra Tuulonen, viitaten pieneen
matkalaukkuunsa, mutta siivoojatar loi niin merkillisen katseen tuohon
esineeseen, ettð hra Tuulonen punastui niskaan asti, kaivoi kukkaronsa
ja maksoi kolme markkaa, yhden vuorokauden vuokran.
-- Kauempaa en aio tðssð pesðssð viipyð, sanoi hðn maksaessaan.
-- Jaha, kiitos! sanoi siivoojatar ja lðksi, mutta kððntyi ovessa
ilmoittamaan:
-- Ruokasali on tðmðn kðytðvðn pððssð, vasemmalla.
Herra Tuulonen katseli ympðrilleen. Huone oli ikðvðn nðk—inen,
ikkunaverhot tupakansavusta mustat, tuolipahaiset narisivat
arveluttavasti ja seinðpaperit olivat parista paikasta halkeilleet.
Nðk—ala oli pihan puolelle. Pihalla oli rattaita, vesitiinuja,
kumollaan olevia tyhjið pakkilaatikoita ja olutkoreja ynnð muuta
samanlaista sekatavaraa. Avonaisesta ikkunasta kantoi tuulenhenki
sisððn paistin ja sipulin kðryð, ja savuisten ikkunaverhojen poimuihin
oli sotkeutunut paarma tai ampiainen, joka p—risi siellð vimmatusti.
Nuori kirjailijamme, joka oli vaipunut surunvoittoisiin katselmuksiin,
muisti paistinkðrystð, ettei hðn ollut sy—nyt vielð aamiaista. Hðn pesi
silmðnsð, katseli henkevið kasvojaan seinðllð olevasta peilistð, joka
vððristi ja muokkasi ne vielð henkevðmmiksi, melkeinpð peloittaviksi,
ja lðhti sitten etsimððn ruokasalia, jonka hðn helposti l—ysikin
kðytðvðn pððstð kuuluvan lasien ja lautasten helinðn opastamana.
Suurehkossa, verrattain upeassa ruokasalissa aterioi osa
kaupunkimme henkiseen ja rahaylimyst——n kuuluja punakoita, hikisið
herrasmiehið. Siellð, erððn ikkunan luona olevan p—ydðn ððressð istui
viskaalikin seurueineen. Herroilla oli p—ydillð olevista mahtavista
olutpuolikaspattereista pððttðen enemmðn jano kuin nðlkð, mutta eihðn
se vuodenaikaan katsoen ollutkaan mikððn ihme.
Kirjailija, jota vaivasi se kiinteð huomio, jota paikkakunnan
alkuasukkaat hðnelle ensin omistivat, astui nurkassa olevan yhteisen
voileipðp—ydðn ððreen, hieroi valkoisia, lihavahkoja kðsiððn toisiaan
vasten ja tarkasteli arvostelevasti voileipðp—ydðn laitoksia. Niitð
vastaan ei hðnellð ollut mitððn muistuttamista, sillð alkuasukkaat
olivat kyllð opettaneet ravintoloitsijan kohtelemaan heidðn vatsojaan
niille tulevalla arvonannolla ja huolenpidolla. Sitten hðn latoi
lautaselleen kunnioitusta herðttðvðn mððrðn maukkaita ja ravitsevia
ruokatavaroita, valitsi joutilaan p—ydðn, tilasi asiaankuuluvat ryypyt
ja oluet ja alkoi ruokkia ruumistaan.
Viereisestð huoneesta kuului suljettujen ovien takaa my—skin lautasten
ja haarukoiden kilinðð, kovaa puheensorinaa, naurua ja tuolien kolinaa.
ákkið muut ððnet vaikenivat, kuului vain matalaa mutinaa, kunnes
sekin lakkasi, ja tðten syntyneestð hiljaisuudesta puhkesi ilmoille
jonkinlainen kvartettilaulu, koskapa siinð oli huomattavissa sekð
ylempið ettð alempia ððnið:
"L—-k—-k—-k— L—kk—nen,
M—-k—-k—-k— M—kk—nen
Lðksivðt laivalle, lai-lai-laivalle..."
Herra Tuulonen kuunteli tðtð kaunista laulua ja katsoi sitten kelloa,
joka oli vasta neljðnneksen yli 11 aamupðivðllð. Laulajat olivat siis
ehtineet jo melkoisen pitkðlle, vuorokauden aikaan katsoen.
-- Mikð huone tuo on? kysyi hðn tarjoilijattarelta.
Laiha ja laihuutensa lisðksi vielð ankarasti kureliiviin kiristetty
tarjoilijatar, ensimmðinen ihminen tðssð kaupungissa, joka oli
kohdellut kirjailijaa hðnelle kuuluvalla arvonannolla, vaikkakin ehkð
hiukan liian tuttavallisesti herra Tuulosen mielestð (joka oli ottanut
vasta kaksi ryyppyð), sanoi ettð viereinen huone oli pienempi ruokasali.
-- Kutka siellð oikein laulavat? tiedusteli nuori mies senjðlkeen
otsaansa rypistðen.
-- Rakennusmestarit tietysti! Rakennusmestarit aloittavat aamiaisensa
sy—nnin aina kello yhdeksðn aikaan, heti kun ravintola on avattu, ja
alkavat laulaa puoli kahdentoista tienoissa.
-- Olisipa hauska nðhdð sellaisia herroja, sanoi kirjailija
suvaitsevasti hymyillen. -- Voinko minð jatkaa aamiaistani tuolla
toisessa salissa?
-- Se kðy kyllð pðinsð, sanoi tarjoilijatar.
Parin minuutin kuluttua oli palveleva neitonen kattanut hðnelle
pienen p—ydðn viereisen salin ovinurkkaan, ja pihvið sy—dessððn oli
kirjailijalla tilaisuus tarkastella sitð valittua ja ððnekðstð seuraa,
joka kolmen yhteenliitetyn p—ydðn ððressð huoneen toisessa pððssð oli
aloittanut aikamoiset juomingit.
P—ydðn pððssð istui pitkð, luiseva, pitkðpartainen ukko, jonka
sinipunertava kotkannenð loisti huomattavasti valkeata tðysipartaa
vasten. Parta ulottui liivin puolivðliin, paksujen, hopeisten
kellonvitjojen kohdalle, antaen omistajalleen varsin arvokkaan,
patriarkaalisen ulkonð—n. Muut p—ydðn ððressð istujat olivat lihavia,
punoittavia ja hikisið keski-ikðisið miehið, jotka tuntuivat ehtineen
kallistaa jo monta lasia, huolimatta siitð, ettð ravintola oli vasta
kolmatta tuntia auki.
Aluksi eivðt rakennusmestarit kiinnittðneet mitððn huomiota uuteen
tulokkaaseen. Mutta neljðnnestunnin kuluttua nousi kaikkein lihavin
heistð, astui hiukan epðvakaisin askelin herra Tuulosen luo, joka
kateellisena oli kuunnellut juomaseuran kerskauksia rikkauksistaan,
teki kumarrusta tarkoittavan liikkeen ja sanoi vðhðn sammaltaen:
-- Anteeksi, nimeni on Retunen... rakennusmestari Retunen...
Herra Tuulonen nousi, vastasi tervehdykseen kohteliaasti, puristi herra
Retusen pehmeðtð, hikistð kðttð ja esitteli itsensð:
-- Tuulonen, kirjailija.
Kuullessaan herra Tuulosen arvonimen nðytti rakennusmestari Retunen
tulevan mieluisasti yllðtetyksi ja selitti kovasti anteeksipyydellen,
ettð hðnen tarkoituksensa oli ollut pyytðð herra kirjailijaa samaan
p—ytððn.
-- Mutta mitð nðmð toiset herrat...?
Toiset herrat, jotka olivat kuunnelleet keskustelua, ilmoittivat
meluten herra Retusen esiintuoneen koko p—ytðseuran yksimielisen ja
hartaan toivomuksen.
Koska kirjailija Tuuloselle oli aina erittðin mieluista pððstð
rahakkaiden ja alkoholipitoisten juomien nauttimista harrastavien
kansalaisten seuraan, niin ei hðn tehnyt mitððn esteitð.
Rakennusmestareilla puolestaan ei ollut katumisen syytð, sillð kun
heidðn melkoisesti rajoitettu p—ytðlauluvarastonsa oli lopussa, opetti
kirjailija heille uusia, kerrassaan erinomaisia.
Mennessððn kello yhden aikaan uimaan pysðhtyi rehtori Perander
seurahuoneen kohdalla kuuntelemaan pienemmðstð ruokasalista lainehtivaa
melua. Siellð veteli rakennusmestarikuoro ðsken oppimaansa, sittemmin
kansanlauluksi muuttunutta veisua:
"Eipð meittið.
Ei piru saa.
Taivaassa meitill' on torpanmaa".
Ja bassot vakuuttivat m—risten:
"Piru ei saa.
Ja eikðhðn se saa,
Kun taivaassa meitin on torpanmaa".
V
Jaakkola saapui tervehtimððn vanhaa tuttavaansa ukko Saksmania.
Ukko Saksmania ei meidðn tðssð tarvitse tarkemmin esitellð, sillð hðn
on juuri se sama valkopartainen, ky—mynenðinen kunniavanhus, joka
edellisessð luvussa istui musikaalisten rakennusmestarien p—ydðssð
puheenjohtajan paikalla.
Siihen oli hðnellð tðysi oikeus, sillð hðn oli ensiksikin
rakennusmestariyhdistyksen kunniajðsen ja toiseksi saman arvoisan
yhdistyksen kunnioitettu puheenjohtaja. Aluksi oli hieman epðr—ity,
voitaisiinko miestð, joka ei itse ole rakennusmestari, valita
rakennusmestariyhdistyksen pððmieheksi, mutta ukko Saksman iski
silloin nyrkkinsð p—ytððn ja ilmoitti maatilanomistajana ollessaan
rakennuttaneensa kartanoon hyvðn, ensiluokkaisen ja ihka uudenaikaisen
kivinavetan.
-- Kuka teistð, herrat yli-insin——rit, kykenee rakentamaan
ensiluokkaisen kivinavetan? oli ukko Saksman kysynyt musertavan
ivallisesti.
N—yryytetyt rakennusmestarit olivat luoneet katseensa seurahuoneen
lattiaan ja valinneet ukko Saksmanin puheenjohtajakseen. He olivat
hðnelle suuressa kiitollisuuden velassa, sillð ukko Saksman,
joka vielð vanhoilla pðivillððnkin oli terðvð kuin partaveitsi,
ajoi rakennusmestarien lukuisat ja monesti erinomaisen sotkuiset
talonkauppajutut kolme kertaa huokeammalla kuin kaupungin asianajajat
ja muut tuomarismiehet, jotka ukko Saksman sitðpaitsi useinkin
armottomasti h—yhensi.
Tultuaan siihen notkoselkðiseen, maahan vajoavaan taloon, jota
sanottiin Arkuksi, meni Jaakkola sisððn portista, tarkasteli pihassa
olevaa hernemaata, astui sisððn ensimmðisistð rapuista ja koputti.
-- Sisððn!
Jaakkola huomasi tulleensa pieneen keitti——n, josta nuori, veikeð
tytt—, silminnðhtðvðsti ukko Saksmanin tytðr, ohjasi hðnet kamariin.
Siellð otti hðnet vastaan Lauri Saksman, ja kun Jaakkola oli
esittðytynyt tðlle kunnon miehelle, selitti Saksman nuorempi:
-- Isð on jossain rakennusmestarien kanssa -- luultavasti
seurahuoneella -- mutta tulee kai pian. Ukko ei tosin enðð juuri
paljon ryyppðð, on tullut varovaiseksi, kun ikððkin on karttunut jo
paljonlaiseen, mutta hðn on niin kaikki kaikessa tðmðn kaupungin
rakennusmestareille, etteivðt ne osaa edes lasia kallistaa, ellei ukko
ole mukana.
-- Tððllð onkin paljon rakennusmestareita, sanoi Jaakkola.
-- Onhan niitð, my—nsi nuorempi Saksman, tappaen ikkunasta sisððn
lentðneen kðrpðsen suoraan lennosta ja jatkaen tðmðn taidonnðytteensð
jðlkeen: -- Oikeastaan ne ovat vain tavallisia talonomistajia, mutta
joku niistð keksi ensin itselleen rakennusmestarin arvonimen, ja
toiset seurasivat heti esimerkkið. Varsinaisia rakennusmestareita on
kaupungissa vain kaksi, ja erotukseksi rakennusmestariyhdistyksen
jðsenistð rupesivat he nimittðmððn itseððn arkkitehdeiksi.
Sitten ilmaisi nuori mies olevansa rakennusmestarien kruununperillinen
ja valmistautuvansa siihen tðrkeððn tehtðvððn, joka hðntð odotti,
oleskelemalla kotonaan viisaan levossa, ry—vðriromaaneja lukien ja
kðrpðsið tappaen, jossa viimemainitussa urheilussa hðn vakuutti
saavuttaneensa erinomaisen taidon. Kuultuaan, ettð Jaakkola aikoi ostaa
itselleen talon, hðn sanoi:
-- Siinð suhteessa ette voi saada parempaa neuvonantajaa ja apulaista
kuin isð-ukko on. Hðn tuntee tðmðn kaupungin talot paremmin kuin omat
taskunsa.
Samassa tulikin sisððn ukko Saksman. Hðn kðveli vielð pðð pystyssð ja
silmðt kirkkaina, ja lukuunottamatta sinipunertavaa k—nk—nenðð oli
hðnen kasvoillaan hyvð vðri.
Hðn puristi voimakkaasti Jaakkolan kðttð ja sanoi:
-- Olet ollut kauan poissa!
-- Olenhan minð, my—nsi vieras.
-- Ukko Saksmania on sen ajan kuluessa monessa liemessð keitetty, mutta
ukko on vielð ukko! sanoi vanhus, heittðytyen istumaan keinutuoliin
ja alkaen kiivaasti keinua. -- Vielð ei ole ukon selkðð notkistettu,
vaikka seurapiiri onkin sitten viimenðkemðn ehkð tullut hieman
sekalaisemmaksi. Kuinka sinua on onnistanut?
-- Noh, kohtalaisesti, kiitos kysymðstð.
-- Miljoona?
-- Vðhemmðn.
-- Satatuhatta?
-- Enemmðn.
-- No niin, enempðð ei minun tarvitse tietððkððn. Kaupungilla
kerrottiin, ettð sinð olet kerðnnyt itsellesi miljoonan. En sitð
uskonut, -- arvelin puoletkin riittðvðn -- ja lisðsin siitð syystð
omasta puolestani toisen miljoonan. Niin ettð sinð olet nyt kahden
miljoonan mies. Rakennusmestariyhdistys, joka tapansa mukaan oli
jonkinverran vðkijuomien liikuttama, olisi valinnut sinut heti
kunniajðsenekseen, mutta kun otaksuin, ettet ehkð erikoisemmin
vðlittðisi tuosta kunniasta, sain sen tðllð kertaa ehkðistyksi. Mutta
yhdistyksemme ovet ovat sinulle avoinna, ne ovat sinulle selkosen
selðllððn... ha ha ha!...
Vanhus rðjðhti kauheaan nauruun, niin ettð keinutuoli natisi
liitoksissaan.
Saksmanilta lðhdettyððn kðveli Jaakkola jonkin aikaa kaupungilla,
ennenkuin palasi rehtori Peranderin asuntoon. Hðn mietti mielessððn
ðskeistð vierailuaan ja hðnen tðytyi my—ntðð, ettei hðn nuorempaan
Saksmaniin nðhden ollut oikeastaan tullut hullua hurskaammaksi. Ukko
oli entisellððn, vuodet eivðt tosiaankaan olleet nðkyneet hðnen
selkððnsð notkistaneen, mutta pojasta ei saa selvðð, onko hðn kala vai
lintu, suuri filosoofi vaiko suuri lurjus ja laiskajaakko. Missððn
tapauksessa hðn ei ollut mikððn tusinaihminen.
-- Mutta tytt— oli vietðvðn nðtti! ajatteli Jaakkola lopuksi. --
Mistðhðn on semmoinen huuhkaja kuin ukko Saksman moisen tyt—n saanut?
Jaakkola oli saapunut kaupungin vanhan kivikirkon luo, johon hðntð
liittivðt monet lapsuudenmuistot. Kirkkomaan portti oli lukossa, jonka
johdosta hðn kiersi kirkon takana olevaan pieneen puistikkoon ja
istahti penkille puitten siimekseen katselemaan leikkivið lapsia.
Hiekkalðjðllð istui pari valkotukkaista poikaa syvðmietteisesti
keskustellen. Toisella pojalla oli yllððn punaiset uimahousut, toinen
oli aivan alasti, sillð hðn oli, merkillistð kyllð, ripustanut housunsa
kuivamaan syreenipensaan oksalle.
-- Sinun isðsipð ei ole rakennusmestari, sanoi housuton poika.
Punahousuinen mietti kauan tðtð surullista, mutta nðhtðvðsti
kieltðmðt—ntð asianhaaraa. Sitten keksi hðn sopivan vastauksen.
-- Sinun isðllðsipð ei ole suurta sikaa.
-- Eihðn sinunkaan isðllðsi ole, vðitti housuton.
-- Onpas! noin iso sika!
Punahousuinen levitti laihat kðsivartensa. Housuton oli ly—ty.
Ja nauttien tðysin siemauksin voitostaan huudahti punahousuinen
haaveillen:
-- Sitten se meidðn iso sika tapetaan jouluksi ja me saamme sianpaistia!
áðnett—myys. Housuton kaiveli hiekkalðjðð murheellisen nðk—isenð. Mutta
ðkkið hðnen kasvonsa kirkastuivat:
-- Meillðpð on koira, Musti!
-- Entðs sitten? kysyi punahousuinen, joka ei nðyttðnyt ymmðrtðvðn,
mihin toinen tðhtðsi.
-- Me tehdððn Mustista paistia jouluksi ja sy—dððn Musti!
Tðmð nðk—kohta saattoi toisen aluksi hðmilleen. Pian hðn kuitenkin
ðkkðsi:
-- Tepð kuolette, jos sy—tte koiranlihaa!
Housuton oli nyt kuitenkin ilmeisesti voitonpuolella tðssð vðittelyssð
ja huudahti:
-- Jos me kuolemme, niin sitten me pððsemme taivaaseen!
-- Oikein, poikani, pidð sinð vain puoliasi! sanoi Jaakkola, joka oli
hyvðksyvðsti kuunnellut housuttoman esittðmið vðitteitð.
-- Tððllðk— sinð setð leikit pikkupoikien kanssa! sanoi Anna Perander,
joka tuli puistikon poikki yllððn keveð kðvelypuku ja olkihattu. --
Odotimme sinua isðn kanssa kahville, mutta sinua ei nðkynyt eikð
kuulunut.
-- Kuule, poika, pane housut jalkaasi, kun naisvðkeð tulee! sanoi
Jaakkola alastomalle pojalle. -- Pistðysin tuolla ukko Saksmania
tervehtimðssð.
-- Vai niin, sanoi Anna. -- Ukko on kai entisellððn? kysyi hðn sitten
vðlinpitðmðtt—mðllð ððnellð.
-- Entisellððn oli. Ja taitaa entisellððn pysyðkin loppuun asti.
Hðnellð on hyvin miellyttðvð tytðr, mikð hðnen nimensð taas olikaan?
-- Martta. Onhan hðn kyllð miellyttðvð tytt—.
-- Tunnetko hðntð tarkemmin?
-- Olimmehan me samoilla luokilla tytt—koulussa.
-- Seurustelette kai yhð edelleenkin ahkerasti keskenðnne?
-- No, eipð juuri... isð ei pidð Saksmaneista, vastasi Anna vðltellen.
Anna Perander ja Jaakkola lðhtivðt kðvelemððn kotia kohti. Aurinko
alkoi tehdð laskuaan ja miljoonat hyttyset tanssivat sen kultaisissa
sðteissð iltatanssiaan. Lehmðt oli tuotu kaupungin laitumelta ja
melkein jokaisesta pihasta kuului karjan kellojen kotoinen kilkatus ja
kalkatus.
Sepðn- ja Kellonsoittajankadun kulmassa tuli heitð vastaan omituisen
nðk—inen pitkð mies yllððn kulunut, mutta huolellisesti harjattu puku.
Hðnellð oli jonkinlainen hunningolle joutuneen Mefiston piikkipartainen
naama, suuret kravunsilmðt ja hieman kiero nenð. Hðn kðveli yksin,
kðdet selðntakana, pððtððn keikutellen, mutisten jotain puoliððneen
ja salaperðisesti naurahdellen. Anna Peranderin ja Jaakkolan kohdalle
tultuaan hðn sðpsðhti, muuttuen samalla silmðnrðpðyksessð vakavan
ja tðrkeðn nðk—iseksi, kððnsi pððnsð poispðin, kurotti kaulaansa
ja venytti leukaansa, kuin olisi hðnellð ollut kaulassaan paisuma,
joka kaulukseen sattuen tuotti hðnelle kipua. Samalla hðn kohenteli
kalvosimiaan ja astui jðykkðnð muutamia askelia.
Jaakkola ei voinut olla katsahtamatta taakseen ja ennðtti parhaiksi
huomata jðnnityksen taas ikððnkuin laukeavan omituisen herran kasvoilta
ja hðnen jatkavan matkaansa polviaan hieman notkutellen, hyrðillen
jotain ja vasemmalla kðdellððn salaa tahtia ly—den.
-- Kuka hðn oli? kysyi Jaakkola.
-- Tehtailija Takkulan poika. Isð kuoli, jðttðen jðlkeensð suuren
omaisuuden, lðhes puoli miljoonaa. Poika muutti heti kaikki rahaksi
ja lðhti Parisiin. Kahdeksaan vuoteen ei hðnestð kuulunut muuta kuin
joskus kaukaista humua. Sitten hðn ilmestyi kerran kotimaahansa
pennit—nnð ja tuollaisena kuin hðnet nðit. Sukulaiset pitðvðt hðnestð
nyt huolta. Mitð kaikkea hðnelle lienee Parisissa tapahtunut, sitð ei
kukaan tiedð, mutta rahoistaan hðn siellð ainakin pððsi -- ja vðhðstð
jðrjestððn.
-- Hðnet olisi hirtettðvð! sanoi Jaakkola.
VI
Kaupungissamme ja tðssð kertomuksessamme "Arkun" nimellð tunnetun talon
pihamaalla telmivðt lapset hernemaassa, ja jarrumiehen leski ilmestyi
huoneistonsa ovelle, kiljuen:
-- Pððsettek— pois, kakarat, sieltð hernemaasta! Sotkevat riettaat
nuo muutamat vaivaiset herneenvarret... ei annettaisi k—yhðlle edes
niistðkððn iloa!
Nahka-Paapa k—mpi pihan poikki keppinsð varassa ja itsekseen mutisten.
-- Menkðð, Paapa kulta, ajamaan pois nuo hðvytt—mðt pennut tuolta
hernemaasta, rukoili jarrumiehen leski mairitellen Nahka-Paapaa. --
Menkðð nyt, Paapa kulta, kun teillð on noin vahva keppikin. Eivðtk—
liene jo sotkeneet Paapankin herneitð viimeistð vartta my—ten! lisðsi
hðn sitten viekkaasti, saadakseen Nahka-Paapan omasta kohdastaankin
innostumaan asiaan.
Nahka-Paapa vihasi pihanperðlðisten lapsia sammumattomalla vihalla,
joten jarrumiehen lesken ehdottama tehtðvð ei ollut hðnelle suinkaan
vastenmielinen. Keppi pystyssð hðn hy—kkðsi hernemaahan nopeudella,
jollaista ei olisi odottanut hðnen ravistuneilta liikuntovðlineiltððn.
Puoli tusinaa likaisia, resuisia lapsia, jotka kuuluivat pihan perðllð
asustavan Sikasen huonekuntaan, pakeni parkuen hernemaasta, josta nðkyi
Nahka-Paapan harmaa, lahoa kantoa muistuttava pðð ja sen ylðpuolella
heilahteleva ryhmysauva.
Lasten huuto ja kiljunta kutsui nðyttðm—lle Sikasen akan. Hðn ilmestyi
erððlle ovelle siinð h—kkelirivissð, joka kðsitti ulkohuoneet ja
pihanperðlðisten asunnot.
-- Mitð se Nahka-Paapa lapsiraukkoja ajelee! huusi Sikasen akka
vihaisella ððnellð ja nyrkkiððn heristellen.
-- Pitðkðð kurissa pentunne ðlkððkð pððstðk— niitð hernemaahan
pahojaan tekemððn! neuvoi jarrumiehen leski. -- Ei ole kohta yhtððn
herneenvartta pystyssð, kun nuo teidðn elðvðt siellð kaiket pðivðt
sotkevat!
-- Kuka siellð on sotkenut! huusi Sikasen eukko. -- Katsokaa nyt itse,
mitð jðlkeð tuo teidðn Nahka-Paapanne tekee! Syytetððn sitten k—yhðn
lapsia, kun ensin usutetaan tuo ukonrðhjð hðvityksen tekoon!
Sikasen eukko oli tavallaan oikeassa, sillð Nahka-Paapa teki tosiaankin
ikðvðð jðlkeð hernemaassa, kompuroidessaan pitkin penkkejð ja
kompastuessaan niihin vðhðn vðlið.
-- Tulkaa jo pois, Paapa kulta! huusi jarrumiehen leski.
Ukko Saksman oli ilmestynyt portailleen ja nðytti suuresti nauttivan
tapahtumasta ja siihen liittyvðstð ajatustenvaihdosta.
Nahka-Paapa k—mpi esiin hernevarsikosta kuin mikðkin tonttu, mutisten
ja mutisten.
-- Aina ne vain vainoovat lapsiraukkoja... ei se k—yhðn lapsi saisi
leikkiðkððn... tulkaa sisððn lapsikullat! mankui Sikasen eukko. --
álkðð itkek—, lapsiraukat, tulkaa sisððn niin saatte ðidiltð voileipðð!
-- Kuka heitð tðssð on vainonnut, mutta mitðs ette ensinkððn pidð
kurissa puoskianne! huusi jarrumiehen leski.
-- Vðy vðy vðy! huusivat lapsiraukat.
-- Tuolla tavalla nðet vðnkyttðvðt vanhemmille ihmisille vasten silmið!
vetosi jarrumiehen leski ukko Saksmaniin, mutta viimemainittu nauroi
vain tðyttð kurkkua.
-- No nythðn se kuuluu sen entisen Jaakopsonninkin poika tulleen
takaisin Amerikasta? tiedusteli jarrumiehen leski ukko Saksmanilta.
-- Tulihan se, my—nsi ukko, pyyhkien naurunkyyneleitð poskiltaan.
-- Tuo Hilda Laine kertoi, ettð oli se amerikkalainen jo teillðkin
kðynyt?
-- Kðvihðn se, sanoi ukko, sytytellen sikariaan ja istuutuen portaille
pðivðð paistattamaan.
-- H—lyðvðt nðet kaupungilla, ettð sillð olisi viisi miljoonaa...
tietððk— herra Saksman, onko siinð mitððn perðð?
-- Valetta se on! sanoi ukko.
-- No sitðhðn minðkin sanoin, innostui leskiakka. -- Mistð ne
semmoiset rikkaudet yhdelle ihmiselle tulisivat! Eihðn sillð
Takkula-vainajallakaan kuulu olleen niin paljoa, vaikka oli semmoinen
pohatta?
-- Niin, valetta se on, toisti ukko Saksman rauhallisesti, p—llytellen
paksuja savuja. -- Saatte sanoa minun vastuullani kenelle tahansa, joka
niistð Jaakkolan miljoonista puhuu, ettei hðnellð ole pððlle kahden
miljoonan.
-- Vai ei ole kuin kaksi... no sitðhðn minðkin. Mutta onpa sitð
siinðkin... on maar sitð siinðkin yhdelle miehelle, niin... kun ei nðet
kuulu rouvaakaan olevan.
-- Eihðn sillð ole rouvaa eikð perillisið, todisti ukko Saksman.
-- Voi, voi, vai ei ole perillisiðkððn! Sitðhðn ne akat nyt puhuvat
tuolla pyykkihuoneella, ettð kenenkðhðn se ottaa... totta kai se nyt
rouvan ottaa, kun kerran on tðnne tullut?
-- Se on tietty, sanoi ukko. -- Mitðs varten hðn sitten olisi tðnne
tullut!
-- No ihan niin justiinsa, ihan niin justiinsa, aivan kuin minun
suustani! Mitðs varten hðn sitten olisi tðnne tullut -- niin -- ei ole
ihmisen hyvð yksinðnsð olla, minð teen hðnelle avun, joka on hðnelle
sopiva, sanotaan sanassakin. Ei ole ihmisen hyvð yksinðnsð olla -- niin
-- ja yksinðnsð on ihminen, vaikka hðn olisi miljooniensakin parissa...
ei ole rahalla sielua -- niin -- ja kuka sitten perii kaiken sen, mitð
hðn vieraalla maalla on koonnut? Tuntemattomille ihmisille menee,
kun hðnestð kerran aika jðttðð -- niin -- ja kuolla tðytyy hðnenkin,
ei auta -- ei auta meitð rikkaus eikð miljaardit eikð biljaardit,
kuolla pitðð vain, ja sitten: mihinkð jðð sult' rikkaus, maailman paha
prameus, kun mato silmððs' kaivaa, ja perkel' sieluus' vaivaa? --
niin...
Jarrumiehen leski pysðhtyi vetðmððn henkeð ja kuivaamaan silmiððn
esiliinan nurkkaan, ja tðtð pysðhdystð kðytti ukko Saksman hyvðkseen
kysyðkseen:
-- Onkos siitð kuulunut, ketð ne arvelevat sille Jaakkolalle rouvaksi?
Akka oli taas heti asiassa kiinni:
-- Onhan sitð kuulunut ja onhan sitð puhuttu ja tuumattu monelta
kantilta -- niin -- ja sitðhðn ne kuuluvat useimmat arvelevan
rakennusmestari Relanterin leskeð, kun se on niin rikas ja muutenkin
vielð nðyttðvð ihminen ja sððtylðisen tytðr -- niin -- "immeiset
immeisii naipi, rengit, piiat toisiaan", sanottiin minun kotipuolessani
ennen vanhaan, ja kyllð se tavallisesti paikkansa pitðð... Ja olisihan
se sitten se apteekkarin leski, vaan huolineeko tuo semmoinen
miljuneeri hðnestð, kun sillð on, sillð apteekkarin leskellð, semmoinen
pahannðk—inen nðppylð nenðssð, ja ihminen nðkee sen kuin silmðin
edessð on -- niin -- ja eivðtk— liene senkin apteekkarin lesken
sadattuhannet huvenneet lapsia kouluuttaessaan -- paikattuja paitoja
ja muita alusvaatteita kuuluu pyykissðkin olevan, ja nðinhðn minð sen
itsekin, kun heidðn vaatekoriaan tuolla pyykkihuoneella vðhðn kaivelin
-- ja joka toinen sukka oli parsittu -- niin -- antaisivat k—yhille,
jos kerran semmoisia rikkaita ovat kuin miltð tahtovat nðyttðð...
eivðthðn ne ennen ole tðmðn kaupungin rikkaat ja mahtavat parsituissa
kulkeneet -- niin -- ja varsinkin se semmoinen nðppylð nenðssð, kun
on kuin mikð karpalo. Minð sanoin ettð ei, ei tule se tapahtumaan!
Olisihan niitð sitten muitakin rakennusmestarin leskið, mutta eihðn se
niistð, entisistð piioista ja m—kkilðisen tyttðristð, kun on kerran
miljuneeri ja oli herra jo ennen Amerikkaan lðht—ððn. Vaan tðmð nyt
olisi ainoa tðmð Relanterin leski, kun on satatuhatta pankissa ja talo
ja on rovastin tytðr ja ðiti kuuluu olleen oikein Ruotsinmaasta eikð
ollut kunnolleen suomea oppinut elðissððn, vaikka oli koko ikðnsð
semmoisessa pitðjðssð Savossa, jossa ei ruotsinkieltð osannut kukaan
muu kuin vallesmannin rouva. Ei ollut nðet itse vallesmannikaan osannut
kuin hyvin huonosti ruotsia, semmoinen suomalainen tollisko oli ollut!
Niin ettð kyllð tðmð Relanterin leski on syntyjððn parempien ihmisten
lapsia, vaikka miten lienee mennyt tavalliselle turpeenpuskijalle,
niinkuin se Relanterikin oli ollut ennen tðnne kaupunkiin muuttoaan ja
rakennusmestariksi tuloaan...
Nyt tðytyi jarrumiehen lesken taas pysðhtyð henkeð vetðmððn. Ukko
Saksman odotteli rauhallisesti jatkoa, katsellen, miten pððskyset
hðrnðsivðt kðrðjðkirjurien kissaa. Kissa, suuri, harmaa otus, monen
linnun surma, makasi raukeana kuumassa auringonpaisteessa nurmikolla,
silloin tðll—in vðhðn kðpðliððn nuoleskellen, ja pððskyset sinkoilivat
oikein parvena sen ylðpuolella, kovasti virskuttaen ja laskeutuen
vðlistð niin matalalle, ettð siivet melkein kissan selkðð sipaisivat.
Kissapa ei kuitenkaan ollut tðstð tietððkseenkððn, mutta mitð
suunnitelmia se kiusanhenkiensð tulevaisuuteen nðhden rakenteli, sitð
ei voi kenkððn tietðð.
Pitkððn ei puhelias leskivaimo kuitenkaan joutanut lepððmððn.
-- Olisivat sitten vielð ne Svebeliuksen neidit, Antti-ry—kkynð ja
Matti-ry—kkynð... nehðn ovat ylhðistð sukua ja varakkaitakin. Taitavat
olla lapsuuden tuttaviakin sen Amerikan miljuneerin kanssa, mutta
niihin ðlð hyvð Luoja salli miljuneerin takertua...
-- No, miksikðs niin? kysyi ukko Saksman, ottaen sikarin suustaan.
-- Nehðn ovat ihan erottamattomia... jos hðn toisen ottaa, niin pitðisi
ottaa toinen my—skin, eikðhðn me olla tððllð Turkin uskossa! Ja siksi
toiseksi minð luulen, ettð niistð yhdestðkin saisi enemmðn kuin
tarpeekseen...
-- Mutta onhan Fanny-neiti sitðpaitsi... jos hðn ottaisikin sen?
-- Mitð? Pastorinniemen ry—kkynðn! huusi leskiakka ihmeissððn,
lðiskðyttðen kðtensð yhteen. -- Mitenkð hðn sitð ottaisi, joka on
pððstððn vialla!
-- Turhia loruja! sanoi ukko Saksman. -- Fanny-neiti on yhtð viisas
kuin mekin.
-- No, no -- niin, no -- jos herra Saksman sen paremmin tietðð kuin
minð, niin en minð tahdo sitten siihen mitððn sanoa. Mutta Lehikoisen
Amanta, joka on palvellut Pastorinniemessð, on kyllð kertonut minulle
sellaista Fanny-ry—kkynðstð, etten ainakaan minð uskaltaisi y—tðni
nukkua saman katon alla kuin hðn. Kun nðet kuuluu hansikkaita pitðvðn
sellaisissakin paikoissa, ettei minun sovi sitð tðssð sanoa, ja jos
paljain kðsin on sattunut oven ripaan koskettamaan, niin lysooliveden
kanssa on heti kðdet pestðvð! Ovatko nðmð viisaan ihmisen kujeita?
On vaikea sanoa, kuinka kauan tðtð vilkasta ja mieltðkiinnittðvðð
keskustelua olisi yllðpidetty, ellei samassa portille olisi ilmestynyt
rakennusmestari Retunen, joka ðhkien ja puhkien ja ankarasti hikoillen
haastoi ja manasi ukko Saksmanin oluenjuontiin seurahuoneelle, jonne
hðnen ilmoituksensa mukaan oli jo ehtinyt kertyð rakennusmestarikunnan
valiojoukko.
Ukko Saksman oli sitðkin esteett—mðmpi lðhtemððn heti, kun hðnellð
sattui olemaan lakkikin valmiiksi pððssð.
Pihalla oli taas hiljaista, ainoastaan joku auki jðtetty liiterinovi
narahteli hiljaisessa tuulenhengessð. Ei missððn nðkynyt sieluakaan.
Kðrðjðkirjurin kissakin oli, kyllðstyttyððn pððskysten kiusantekoon,
tassutellut isðntðvðkensð luo. Sikasen lapset olivat tainneet lðhteð
uimaan.
Vðhðn ajan kuluttua poikkesi portista sisððn nuorehko, mutta siitð
huolimatta hiukan kumarassa kðvelevð mies, jolla oli yllððn ainoastaan
vaalea, karkea piikkopaita, hihaton pððlle pððtteeksi, ja samasta
aineesta tehdyt housut. Pððssð ei ollut muuta kuin pitkð, olkapðille
valuva, rohtimenkaltainen tukka, jaloissa oli tuohivirsut, selðssð
tuohikontti ja kðdessð pitkð, koivuinen sauva.
Kontinkantaja oli luonnollisten elðmðntapojen apostoli, entinen
satulaseppð Matti Muikkunen, joka oli muuttanut nimensð samalla
kuin entiset elðmðntapansakin ja oli nyt nimeltððn Matti Luonto.
Hðn kulki talosta taloon, kylðstð kylððn, myyskennellen kontissaan
olevia, luonnollisia elðmðntapoja neuvovia kirjasia ja saarnaten koko
olemuksellaan voimakkaasti jðrkiperðisten elintapojen puolesta. Oman
ilmoituksensa mukaan hðn s—i ainoastaan kasvisruokia, ollen siis
siinð suhteessa Johannes Kastajaakin etevðmpi, jonka ruokana, kuten
tunnettua, olivat m.m. heinðsirkat. Keskiviikkoisin hðn ei sy—nyt
mitððn, ja paastosi sitðpaitsi joka kesð yhteen kyytiin kolme tai neljð
viikkoa. Hðnellð oli vetisenharmaat, ymmyrkðiset ja totiset silmðt ja
hðnen leukaansa peitti pitkð, vaaleanruskea parransðnki.
Ihmiset olivat jo aikoja sitten tottuneet hðneen, ja vain harvoin
pysðhtyi kadulla joku maalainen katsomaan hðnen jðlkeensð. Ainoat,
joiden nðytti olevan mahdoton tottua hðneen, olivat koirat. Nðmð aina
valppaat luontokappaleet nostivat hðnen lðhestyessððn tavallisesti
hirmuisen ðlðkðn ja ilmaisivat peittelemðtt—mðn toivomuksensa olevan
saada iskeð vahvat hampaansa hðnen laihoihin sððriinsð. Tðmðn
johdosta vallitsi hðnen ja koirien vðlillð ainainen sotatila, josta
luonnonihminen kuitenkin pitkðn sauvansa avulla poikkeuksetta selvisi
voittajana.
Hðn ei mielellððn mennyt huoneisiin, vaan hoiti kirjakauppaansakin
talojen portailla. Istuttuaan jonkin aikaa portailla kerðytyi hðnen
ympðrilleen ihmisið, ja silloin hðn otti kontistaan kirjasia, otti
yhden kerrallaan kðteensð ja piti sitð jonkin aikaa ylhððllð peukalonsa
ja etusormensa vðlissð, niin ettð katsojat voivat lukea kirjan nimen.
Jollei kukaan halunnut kirjaa ostaa, pisti hðn sen mitððn puhumatta
konttiinsa ja otti esille toisen. Kauppojen jðlkeen, tai jos ei niitð
syntynyt, hðn nosti kontin selkððnsð ja kðveli ulos portista yhtð
vaiteliaana kuin oli tullutkin. Harvoin hðn ketððn edes silmiin katsoi.
Lauri Saksman oli ainoa, jonka kanssa hðn ryhtyi pitempiin puheisiin,
selitellen hðnelle matalalla ððnellð maailmankatsomustaan ja
suunnitelmiaan. Miten juuri Lauri Saksman oli tullut saavuttaneeksi
hðnen luottamuksensa, sitð on vðhðn vaikea syrjðisen sanoa, mutta
nðhtðvðsti oli rakennusmestarien vallan kruununperillisessð jotain,
mikð veti luonnonihmistð puoleensa.
Matti Luonto oli tuskin astunut portista sisððn, ennenkuin ðsken vielð
typ—tyhjðlle nðyttðm—lle ilmestyi takkuinen, roistomaisen nðk—inen
koira. Mistð se lieneekððn siihen ehtinyt? Ehkðpð se oli nukkunut
hernemaassa taikka halkoliiterin oven takana. Joka tapauksessa se
alkoi haukkua ja rðhistð vimmatusti, pysytellen kuitenkin turvallisen
vðlimatkan pððssð luonnonihmisen pitkðstð sauvasta.
Martta Saksman, joka tapansa mukaan puuhaili punakkana keitti—ssð,
katsahti ulos ikkunasta kuullessaan koiran metel—imisen ja huusi
kamarissa leposohvalla loikovalle veljelleen:
-- Lauri, ystðvðsi on tullut taas!
-- Kuka?
-- Matti Luonto.
Kruununperillinen laski kirjan kðdestððn p—ydðlle, mutta piti
kðrpðslðtkðn kðdessððn ja kðveli paitahihasillaan portaille. Aurinko
oli nyt kiertðnyt rakennuksen taakse, niin ettð portailla voi
avopðinkin istua.
Luonnonihminen oli istahtanut toiselle portaalle -- useampia niitð ei
ollutkaan -- hellittðnyt kontin selðstððn ja katseli nyt miettivðisenð
lahonnutta kaidepuuta. Lauri Saksman istuutui hðnen viereensð ja
tavoitteli lðtkðllððn kðrpðsið lennosta.
Oltiin ððneti pitkðn aikaa. Aidan takaa kuului ajuri Tiihonen
riitelevðn renkinsð kanssa ja ðrðhtðvðn jotain hevoselleen.
-- Kuuluuko mitð? kysðisi Lauri Saksman vihdoin lyhyesti.
-- Ka... mitðpð tðssð... paitsi tuota kuumuutta, vastasi toinen
hitaasti.
-- Oletko myynyt kirjoja?
-- Eihðn noita ole juuri saanut myydyksi tðhðn aikaan... kaupunkilaiset
eivðt osta paljon muutenkaan, ja mailla ovat ihmiset heinðt—issð.
Koira pakkasi yhð ðrhentelemððn piikkopukuiselle, jolloin Lauri Saksman
kumartui ikððnkuin ottaakseen kiven maasta. Koira juoksi silloin ulos
portista.
Luonnonihminen katseli virsujensa kðrkið. Toinen jalkineista oli
kulunut, niin ettð varvas pisti esiin.
Sitten hðn jatkoi, puhellen kuin itsekseen:
-- Mutta minð aloitinkin viime viikolla kuukauden pituisen paaston,
niin etten minð mitððn tarvitse, paitsi vettð... ja sitð saa ilmaiseksi.
-- Sinð tulet hyvin vðhðllð toimeen, sanoi Lauri Saksman.
-- Tuleehan sitð nðin kesðllð, my—nsi luonnonihminen. -- Mutta talvella
on suuremmat kulungit.
-- Hm.
-- Sitð ajattelin sinulta kysyð, uskaltaisinko minð asettua tuonne
Kelovuorelle asumaan? sanoi luonnonihminen ðkkið, luoden nopean
syrjðsilmðyksen Lauriin.
Lauri huomasi luonnonihmisen silmissð omituisen kiillon, jota ei niissð
ennen ollut nðkynyt.
-- Kelovuorelleko? Miksi sinne? kysyi hðn vðhðn kummissaan.
Luonnonihminen vilkaisi ympðrilleen ja kuiskasi sitten:
-- Henki sanoi minulle: Mene Kelovuorelle ja tee itsellesi pesð puuhun,
asuaksesi siellð vapaana ja luonnollisena...
Saksman nuorempi, joka oli pitðnyt tarkoin silmðllð lðhestymisyrityksið
tehnyttð paarmaa, rusensi sen ðkkið lðiskðllððn ja sanoi sitten:
-- Mistð tiedðt, ettð se oli henki?
-- Kyllð sen tuntee! vakuutti luonnonihminen innokkaasti.
Lauri Saksman oli hetken aikaa vaiti ja sanoi sitten:
-- Kissan jalka sinulle puhuu, vaan ei mikððn henki! Minð luulen, ettð
sinð paastoat aivan liiaksi ja tulet lopulta kaistapðiseksi.
Luonnonihminen ikððnkuin vaipui kokoon kuullessaan tðllaista puhetta
ainoan uskottunsa suusta. Toiselle alkoi tðmð kðydð vðhðn sððliksi,
jonka johdosta hðn hetken kuluttua virkkoi:
-- Niin, tiedðthðn sen ennestððn, etten minð oikein usko niihin sinun
henkiisi. Mutta jos pððhðsi on pðlkðhtðnyt mennð asumaan puuhun
rakentamaasi pesððn, niin mitðpðs siinð. Saattaisi siellð olla
hauskakin nðin kesðllð. Vaan jos olet aikonut siellð my—skin talvella
asua, niin kyllð silloin on parasta, ettð menet ensin Repolaan karhuja
ampumaan ja sisustat sen sitten karhunnahoilla.
-- Enpð minð vielð talvesta tiedð... kunhan nyt kesðnkin ensin, sanoi
luonnonihminen hiljaa.
-- Asu sinð vain Kelovuorella kaikessa rauhassa, kunhan et tulta
pitele. Jos kuka sinua hðtyyttðisi, niin tule sanomaan minulle.
-- En minð muuta pelkðð, vaan jos tuo kaupungin metsðnvartija Tolonen
kieltðð...
-- Ole huoleti, kyllð minð Tolosen aisoissa pidðn. Minua pelkððvðt
Svebeliuksen neiditkin, sillð minð osaan tarvittaessa pððstðð
heistðkin liikkeelle sellaisia juoruja, ettð kuolleet hevoset nousevat
seisaalleen. Ja Tolosen pikkusyntejð minulla on tiedossa enemmðn kuin
hðnellð on varpaissa kynsið. Niin ettð ole sinð vain rauhassa ja
rakenna itsellesi pesð korkeimman kuusen latvaan.
Matti Luonto asetti kontin selkððnsð ja lðhti syvðsti kiitollisena
rakentamaan itselleen asuinsijaa puuhun kaupungin ulkopuolella
olevalle Kelovuorelle. Saksman nuorempi katseli hðnen lðht—ððn
tuuheita viiksiððn liikutellen ja palasi sitten kamariin lukemaan
rosvoromaaniaan ja pitðmððn sohvaltaan silmðllð, mitð kadulla tapahtui.
VII
Jos luulemme, ettð kirjailija Kauno Tuulonen olisi jððnyt pitemmðksikin
aikaa seurahuoneelle rakennusmestarien henkevðstð seurasta ja heidðn
ilmaisesta kestityksestððn nauttimaan, niin silloin tunnemme perin
huonosti tðtð lupaavaa nuorukaista.
Hra Tuulonen osasi kyllð iloita iloitsevaisten kanssa ja koukisti
kðtensð siinð, missð joku toinenkin, varsinkin silloin, kun se ei
hðnelle mitððn maksanut -- ja rakennusmestareillemme on totuuden
ja kohtuuden nimessð annettava tinkimðttð se tunnustus, ettð he
aina ilmaiseksi, vielðpð mitð suurimmalla mielihyvðllð sy—ttivðt ja
varsinkin juottivat niitð hengen ylimyksið, pððasiassa kesðmatkoilla
olevia aloittelevia taidemaalareita ja kiertelevien teatteriseurueiden
jðsenið, jotka olivat suvainneet laskeutua korkeuksistaan nopeasti
kiitðvðksi iltahetkiseksi tavallisten pikkukaupunkirakennusmestarien
kieltðmðttð kyllðkin hyvinvarustettuun p—ytððn.
Mutta herra Tuulonen ymmðrsi my—skin vallan erinomaisesti yhdistðð
huvin ja hy—dyn. Saapuessaan tðhðn pikkukaupunkiin, jota hðn sivumennen
sanoen tietysti sydðmensð pohjasta halveksi, oli hðnellð ollut mððrðtty
tarkoitus ja pððmððrð, jonka hðn aikoi toteuttaa jðrkðhtðmðtt—mðsti
kuin Napoleon. Hðn oli sattumalta joutunut nuoren, kauppakorkeakoulunsa
juuri pððttðneen Yrj— Kurosen seuraan, tðmðn ollessa matkalla Turun
kautta Englantiin, ja Samppalinnan kauniissa ravintolassa iltaa
istuttaessa oli nuori Kuronen hyvðn soiton ja vielð paremman punssin
vaikutuksesta niin lðmmennyt, ettð oli tarjonnut kirjailijalle vapaan
asunnon koko kesðkaudeksi kotonaan hiljaisessa maaseutukaupungissa,
jossa hðn saisi rauhassa pððttðð aloittamansa suuren romaanin.
Seuraavana aamuna hðn oli kyllð, muistettuaan hieman epðselvðsti
edellisen illan tapahtumat, syvðsti katunut tuota lupaustaan, mutta kun
kirjailija, joka seuraavana aamuna ilmestyi hotelliin noutamaan hðntð
silliaamiaiselle, kysyi, vielðk— hðn pysyi lupauksessaan, ei hðn ollut
kehdannut peruutua siitð, vaan oli vielð ennen lðht—ððn kirjoittanut
kotiinsa kirjeen, jossa hðn suositteli hra Tuulosta kotivðelleen
niin hyvin kuin osasi, ja kiiruhti sitten laivaan hðveten tekoaan.
Siihen hðnellð olikin tðysi syy, sillð aamulla ei hra Tuulonen ollut
tuntunut lðheskððn niin miellyttðvðltð kuin edellisenð iltana, ja hðn
aavisti, etteivðt hðnen vanhempansa suinkaan tulisi tuntemaan erikoista
kiitollisuutta ainoata poikaansa kohtaan siitð seurasta, jonka hðn oli
heille toimittanut.
Kirjailija Tuulosella sitð vastoin ei mielestððn ollut mitððn syytð
katua kauppaansa. Hðn oli kyllð ollut tarpeeksi terðvðnðk—inen
huomatakseen sen mielenmuutoksen, jonka yhden y—n uni oli hðnen uudessa
ystðvðssððn vaikuttanut, mutta hðn ei ollut sitð huomaavinaankaan.
Hðn oli nðet onkinut tietoonsa, ettð kauppias Kuronen oli sangen
varakas, ja ettð hðnellð, paitsi poikaansa, oli vain yksi lapsi,
miellyttðvð ja hyvðn kasvatuksen saanut tytðr. Silloin se tuuma kypsyi
kirjailija Tuulosen aivoissa.
-- Kukapa tietðð! ajatteli hðn, pakatessaan pientð matkalaukkuaan. --
Kukapa tietðð...!
-- Kukapa tietðð! ajatteli hðn vihellellen Turun asemasillalla,
odottaessaan junan lðht—ð. Ja sama iloinen ajatus askarteli alituiseen
hðnen aivoissaan, kun hðn lopuksi laivalla lðhestyi matkansa pððmððrðð.
Rakennusmestarien seurassa ollessaan hðn kðytti aikansa hankkiakseen
laulujen lomassa itselleen tarpeellisimmat tiedot Kurosen perheen
tavoista ja jðsenistð, ja kuulemansa oli vain omiaan vahvistamaan hðntð
pððt—ksessððn.
Erotessaan my—hððn illalla rakennusmestariensa seurasta hðn oli
juonut veljenmaljat koko p—ytðseuran kanssa, lukuunottamatta
valkopartaista ukko Saksmania, joka oli kohdellut hðntð melkoisen
kylmðsti, melkeinpð kuin ei hðntð olisi p—ydðssð ollutkaan. Mutta
ukko oli onneksi eronnut seurasta ennen pðivðllistð, suureksi suruksi
rakennusmestareille ja suureksi iloksi hra Tuuloselle, jota ukon
tutkiva ja ilmeisesti epðluuloinen katse oli koko ajan vaivannut.
Rakennusmestarit sitðvastoin olivat kerrassaan mieltyneet kirjailijaan
hðnen hauskojen juttujensa vuoksi, jotka olivat jo kolme vuotta sitten
olleet ikivanhoja Turussa, mutta jotka tððllð herðttivðt hðmmðstystð
uutuudellaan ja pirteydellððn, ja ennenkaikkea hðnen suuren ja
repðisevðn lauluvarastonsa takia. Kun sitten illan suussa oli siirrytty
pianohuoneeseen ja hra Tuulonen oli pariinkymmeneen kertaan rðmpyttðnyt
pianolla ne kaksi pientð harjoituskappaletta, jotka hðn osasi, oli hðn
ehdottomasti aseman herra, ja yksinpð rakennusmestari Kopparikin, joka
muuten syvðsti halveksi tieteitð ja taiteita, mutta varsinkin niiden
edustajia, tunnusti empimðttð hðnet etevimmðksi ja ensimmðiseksi tðssð
seurassa.
Rakennusmestarien kaipaus oli syvð ja vilpit—n, mutta sitð oli omiaan
jonkinverran lieventðmððn hra Tuulosen lupaus pistðytyð silloin tðll—in
seurahuoneella ilahduttamassa uusia tuttaviaan. Ja verotettuaan
uusia ystðviððn useilla kymmenillð markoilla pienten tilapðisten
lainojen muodossa olisi hðn ollut valmis my—ntðmððn, ettð noissa
rakennusmestareissakin oli joitakuita valoisia puolia, niin suuria
nautoja kuin he hðnen mielestððn muuten olivatkin.
Ja seuraavana pðivðnð muutti kirjailija puolenpðivðn tienoissa kauppias
Kuroselle.
Vastaanotto olisi voinut olla hullumpikin. Ukko Kuronen,
vanhanpuoleinen, ilmeisesti koko lailla hermostunut ja kðrtyinen mies,
koetti silminnðhtðvðsti olla niin kohtelias kuin osasi, ja rouva
Kuronen, lihavahko, hieman yksinkertaisen, mutta ylipððnsð hyvðnsuovan
nðk—inen porvariemðntð, oli pelkkðð pðivðnpaistetta. Hðn saattoi hra
Tuulosen Yrj—n huoneeseen ja pyysi hðntð olemaan kuin kotonaan, ja
kirjailija puolestaan vakuutti vilpitt—mðsti tekevðnsð parhaansa siinð
suhteessa.
Huone oli suuri ja valoisa, kolmi-ikkunainen kulmahuone.
Muusta, vanhanaikaisesta, mutta mukavasta huonekalustosta erosi
silmiinpistðvðsti suuri, uuden uutukainen kirjoitusp—ytð siihen
kuuluvine varustuksineen ja pronssisine, kreikkalaista kiekonheittðjðð
esittðvine pystykuvineen. Yksi ikkunoista oli kadullepðin, eikð siitð
avautuva nðk—ala ollut omiaan ilahduttamaan mieltð, mutta pihalle pðin
olevista ikkunoista nðkyi joukko vanhoja puita sekð niiden vðlissð pari
riippumattoa ja niiden alla houkutteleva, siisti nurmikko.
P—ydðllð oli hyvðssð jðrjestyksessð puolen korttelin korkuinen pakka
suuria, valkeita kirjoituspaperiarkkeja, virallista paperia nro 2.
Kaikesta pððttðen olivat ne siihen asetetut varta vasten kirjailijan
kðytettðvðksi. Hra Tuulonen hymyili, mutta tunsi samalla jostain
syystð hieman punastuvansa. Hðnellð oli laukussaan suuren, tekeillð
olevan romaaninsa kðsikirjoitusta kymmenkunta arkinpuolikasta, jotka
hðn kerran neljð vuotta takaperin pyhðn innostuksen vallassa oli
kirjoittanut, mutta joihin ei sen jðlkeen ollut tullut riviðkððn lisðð.
Hieman epðr—ityððn hðn asetti kðsikirjoituksen keskelle p—ytðð, sytytti
sitten savukkeen, heittðytyi mukavaan asentoon suureen keinutuoliin ja
vaipui mietteisiinsð.
Jonkin ajan kuluttua hðn muisti, ettei hðn ollut nðhnyt tðrkeintð,
nimittðin talon tytðrtð, Anni-neitið.
Hra Tuulonen nousi, vilkaisi peiliin ja astui eteiseen. Laajasta
ja aina hðmðrðstð eteisestð johti eri huoneisiin neljð ovea, jotka
kaikki olivat auki, mutta yhdessðkððn huoneessa ei nðkynyt ketððn.
Pantuaan merkille, ettð sali, jossa oli m.m. suuri palmu ja piano, teki
hienon ja arvokkaan vaikutuksen, asetti hra Tuulonen py—reðn, matalan
olkihatun pððhðnsð, otti kepin kðteensð ja lðhti ulos pihamaalle.
Siellðkin vallitsi sama hiljaisuus ja autius. Kivillð lasketun
kauppapihan asuinrakennuksen pihasta erottavien tuuheiden puiden
lomitse nðki kirjailija vain vilauksen makasiinirengin jauhoisesta
selðstð.
Hra Tuulonen tunsi olonsa hieman yksinðiseksi. Pððtðkin tuntui
kivistðvðn. Hðnen mielestððn ei talonvðen puolelta ollut ollenkaan
kohteliasta jðttðð vieraansa heti tðllðtavoin yksikseen.
Samassa ilmestyi rakennuksen siitð pððstð, jossa puotihuoneisto oli,
nðk—sðlle solakka, veikeð, valkopukuinen neitonen, pððssððn leveð,
kukilla runsaasti koristettu hattu, jonka alla liehahteli vallattomasti
pari irtainta, vaaleaa kiharaa. Tytt— otti pari tanssiaskelta, mutta
huomasi samassa hra Tuulosen ja loi punehtuen silmðnsð alas.
Hra Tuulosen sydðn, joka hðnen omakðtisesti allekirjoittamiensa,
useissa joululehdissð ja muissa tilapðisjulkaisuissa tuon tuostakin
runopukuisessa muodossa antamiensa vakuutusten mukaan oli niin usein
voimakkaasti sykðhdellyt ilosta, taikka surusta, jonkun kerran vihasta,
mutta paljon useammin rajattomasta, palavasta ja yli-inhimillisestð,
vaikkakin todennðk—isesti toivottomasta rakkaudesta, tykytti tðllð
hetkellð ankarammin kuin koskaan ennen.
Niin voimakkaasti vaikutti tðmð ilmestys hðneen.
Tytt— loi hðneen puoleksi aran, puoleksi -- ah! -- veitikkamaisen
katseen, kiiruhtaessaan hðnen ohitseen. Katseen, joka kesti vain
silmðnrðpðyksen, mutta jonka vaikutus oli suuri.
Kynðmme on valitettavasti liian harjaantumaton ja k—mpel— voidaksemme
kuvata sitð riemun, onnen, toivon, rakkauden ja rajattoman ihastuksen
hy—kyaaltoa, joka tðssð silmðnrðpðyksessð huuhteli hra Tuulosen
runollista sydðntð. Jonkinlaisella vahingonilolla tahdomme senvuoksi
mainita, ettð tuo samainen hy—kyaalto teki hra Tuulosenkin niin
k—mpel—ksi ja saamattomaksi, ettei hðn ehtinyt tervehtið, ei edes
nousta seisomaan tuon taivaallisen ilmi—n vilahtaessa hðnen ohitseen.
Hra Tuulonen oli varustautunut vaikeaan tehtðvððn. Hðn oli alkanut
vaistomaisesti saada sen kðsityksen, ettð neiti Kuronen olisi
mahdollisesti hðnen otettavakseen joltisenkin korkealla oksalla, ja hðn
oli pannut koko luottamuksensa aitosuomalaiseen sitkeyteensð. Varovasti
urkkimalla kaikilta mahdollisilta tahoilta hðn oli saanut kuulla
Anni Kurosesta asioita, jotka ennustivat melkoisia vaikeuksia hðnen
yritykselleen.
Mutta tðmð heilakka! Hra Tuulonen hymyili jo etukðteen. Mikðli
hra Tuulonen kokemuksestaan tunsi tðllaisia asioita -- ja meidðn
tðytyy tunnustaa, ettð hra Tuulosella, kuten muuten hðnen runonsakin
todistavat, on todellakin jonkinverran kokemusta nðissð asioissa --
oli hðn varma siitð, ettð hðn kesyttðisi tuon tyt—nheiskaleen yhdessð
viikossa. Tuskinpa vaatisi tuo tehtðvð niinkððn pitkðð aikaa.
Mutta nðin selvðsti, jðrkevðsti ja kðytðnn—llisesti kykeni hra Tuulonen
ajattelemaan vasta noin parin minuutin kuluttua, kun ðskenmainittu
hy—kyaalto oli vðhðn laskeutunut.
Tytt— oli mennyt sisððn paraatiportaista. Hra Tuulonen oli vielð
kahdenvaiheilla, mennðk— perðssð ja esitellð itsensð vai odottaako
paikoillaan hðnen palaamistaan, kun tytt— taas ilmestyi portaille,
luoden hðneen jðlleen tuollaisen salamannopean, puoleksi aran, puoleksi
veitikkamaisen silmðyksen, joka ðsken oli aiheuttanut hra Tuulosen
sydðmessð sellaisen tunteiden kuohun.
Tðllð kertaa oli runoilijamme kuitenkin jo pððssyt tunteittensa
herraksi. Hðn nousi seisomaan ja varustautui ensimmðiseen hy—kkðykseen,
mutta huomasi samassa, ettð tytt— oikaisi pihan poikki suoraan kadulle,
vilkaisten kuitenkin portista mennessððn taakseen.
Hra Tuulonen oli hyvin tyytymðt—n siihen, ettð tytt— oli lðhtenyt
kaupungille, mutta mielissððn ja hyvillððn siitð, ettð tðmð vielð
portilla vilkaisi taakseen.
-- Alku on varsin lupaava! totesi hra Tuulonen ja lðksi kadun kautta
Kurosen puotiin, tutustuakseen siihenkin osaan uutta asuinpaikkaansa.
Puodissa oli vain Kalle Kannas. Ostajia ei ollut yhtððn.
Hra Tuulonen esitteli itsensð kauppa-apulaiselle ja syventyi sitten
tarkastamaan pientð, siroa valokuvauskonetta, jonka toinen kertoi juuri
ðsken ostaneensa.
Kirjailija antoi koneesta hyvðntahtoisen ja alentuvaisen
tunnustuksensa, mutta pitkðð aikaa ei hðn viihtynyt Kalle Kannaksen
seurassa. Hðntð hieman loukkasi se, ettei tuo vðhðpðt—inen puotilainen
kohdellut hðntð kirjailijalle ja sivistyskeskuksista saapuneelle
miehelle kuuluvalla kunnioituksella, vaan puhutteli hðntð huolettomasti
ja kevyesti, melkeinpð kuin vertaistaan.
Kalle Kannas taas ei ehtinyt vieraan lðhdettyð ruveta itselleen
selvittelemððn, minkð vaikutuksen talon uusi asukas oli tehnyt
hðneen, sillð samassa tuli ostajia, ja hðnen oli ryhdyttðvð hoitamaan
tehtðviððn. Ensin hðn kuitenkin kððri uuden koneensa huolellisesti
samoihin papereihin, jotka hðn ðsken oli sen ympðriltð purkanut.
Hra Tuulonen lðhti melkoisen ikðvystyneenð kðvelemððn kaupungille,
mutta huomasi joka paikassa niin naurettavia ja pikkukaupunkimaisia
ilmi—itð, ettð tuli jðlleen hyvðlle tuulelle.
Hðnen palatessaan takaisin oli talo yhtð autio kuin ennenkin.
-- Nðmðpð vasta merkillisið ihmisið?! ajatteli hra Tuulonen. --
Missðhðn ne oikein piileskelevðt?
Paremman puutteessa hðn meni huoneeseensa, heittðytyi selðlleen
sohvalle ja kuorsasi minuutin kuluttua ankarasti.
Hðn herðsi vasta siihen, ettð palvelustytt— tuli pyytðmððn hðntð
pðivðlliselle.
Ruokasalissa oli p—ytð katettu vain kolmelle hengelle, ja hra Tuulonen
sai p—ytðtovereikseen herra ja rouva Kurosen.
-- Pyydðmme anteeksi, sanoi rva Kuronen, ettð herra Tuulonen on saanut
olla niin kovin yksin ensimmðisenð pðivðnððn, jolloin herra Tuulonen
ei kai vielð ty—h—n ryhtyne, mutta miehellðni ja minulla on ollut
niin paljon puuhaa uuden huvilamme kuntoonlaittamisessa, ettemme ole
parhaalla tahdollammekaan ehtineet...
Hra Tuulonen kiiruhti tietysti heti vakuuttamaan, ettð hðnen pðivðnsð
oli kulunut erinomaisen hupaisesti. Hðn oli kðvellyt kaupungillakin...
tððllð oli niin kovin paljon mieltðkiinnittðvðð katselemista j.n.e.
Hra Kuronen vilkaisi hieman epðluuloisesti puhujaan, mutta ei huomannut
hðnen kasvoissaan mitððn ivallista vivahdusta. Hetken kuluttua kysyi
kauppias:
-- Oletteko jo kauankin ollut meidðn Yrj—n tuttava?
-- Hm, jaa -- oikeastaan tutustuin hðneen vasta nyt, Turussa...
-- Sen arvasinkin, sanoi kauppias, -- sillð Yrj— tavallisesti puhuu
kaikista tuttavistaan, mutta teistð hðn ei ole mitððn maininnut...
Tðmðn huomautuksen johdosta syntymðisillððn olleen kiusallisen
hiljaisuuden kiiruhti hra Tuulonen taitavasti katkaisemaan puhkeamalla
oikeaan ylistysvirteen Yrj— Kurosen miellyttðvistð, oivallisista ja
miehekkðistð ominaisuuksista. Harva isð voi pysyð aivan kylmðnð, kun
saa kuulla kehumisia ainoasta pojastaan, ja pðivðllisen loppupuolella
oli ukko Kurosen mielialassa selvðsti havaittavissa muutos vieraansa
eduksi.
-- Mutta... muistelen kuulleeni, ettð herrasvðellð on toinenkin lapsi,
sanoi hra Tuulonen vihdoin, ikððnkuin olisi tðmð asia ðkkið juolahtanut
hðnen mieleensð.
Taas vilkaisi Kuronen vieraaseen, mutta tðmðn viaton naama ei antanut
mitððn aihetta epðluuloihin.
-- On tytðr, sanoi kauppias lyhyesti.
-- Anni lðhti jo eilen huvilallemme, selitti rouva Kuronen. Hðnellð on
siellð niin kovin paljon jðrjestðmistð.
-- Eilenk—! huudahti hra Tuulonen hyvin hðmmðstyneenð. Nðin tðnððn
pihamaalla erððn neidin ja arvelin hðntð neiti Kuroseksi.
-- Se on varmaankin ollut neiti Leijanen, selitti rouva Kuronen.
-- Meidðn konttoristimme, tðydensi ukko Kuronen selitystð.
VIII
Vaskiseppð Gr—nberg oli tðllð vðlin ehtinyt saada aikaan kaikenlaista.
Ajuri Jehkoselta lainaamillaan viikatteilla oli hðn vaimoineen
niittðnyt heinðpeltonsa, olipa jo korjannut heinðt latoonkin. Sitten
hðn oli lupauksensa mukaan niittðnyt my—skin Jehkosen perunapellon
pientareet.
Vðlillð oli hðn ennðttðnyt hoitaa liikkeensðkin asioita. Maikin ikðvð
velvollisuus oli ollut ilmoittaa, ettð heidðn sðllinsð Jeremias Kuitu
oli mestarinsa ruvettua heinðntekoon ratkennut juomaan ja juonut kolme
pðivðð yhteen kyytiin.
Ukko Gr—nberg oli ollut hakemassa kotoaan uutta kovasinta katkenneen
sijaan ja kuullut tðll—in mainitun uutisen apulaisensa valitettavasta
hairahduksesta, jonka tytðr kyllð koetti esittðð kiivaalle isðlleen
niin varovaisin sanoin kuin mahdollista, mutta joka kuitenkin oli
vaikuttanut tðhðn vilkasveriseen ja toimintatarmoiseen vanhukseen
jokseenkin samalla tavalla kuin ruutitynnyriin pistetty tulikekðle.
Ukko oli istahtanut tuolille hikeð pyyhkimððn, mutta hypðhti heti
pystyyn, kuin olisi raketti alkanut rðiskið hðnen allaan, ja huusi:
-- Onko se lurjus nyt pajassa?
-- álkðð nyt, isðkulta, nostako siitð melua, ennenkuin heinðnteko on
lopussa! pyysi tytt— hartaasti, vastaamatta suoraan kysymykseen. -- Jos
sattuisi vielð tulemaan joku kiireellinen tilaus sillð aikaa...
-- Pidð sinð vain huoli _omista_ asioistasi, kyllð minð _omani_ hoidan!
kivahti Gr—nberg, ollen hirveðn kiihtymyksen vallassa. -- Mitð apua ja
hy—tyð sinð luulet minulla olevan apulaisesta, joka juo ja relluttelee
heti kun isðnnðn silmð vðlttðð. Kadulle minð semmoiset miehet heitðn!
Ja ukko Gr—nberg, joka ei koskaan siekaillut pððt—ksiensð
toimeenpanossa, painoi hatun lujasti pððhðnsð ja hy—kkðsi pihan poikki
pajansa ovelle.
-- Jeremias! huusi hðn, ððni vihasta tðristen.
-- No nyt tulee vihuri! ajatteli kohmeloinen Jeremias, hyvin kðsittðen,
mistð oli kysymys. áðneen hðn vastasi:
-- Tððllð on!
-- Ulos sieltð, heti! karjaisi Gr—nberg.
Jeremias kolisteli joitakin vaskenromuja eikð tuntunut pitðvðn
erikoisempaa kiirettð.
-- Pitððk— sinua tulla auttamaan, vai?! huusi hðnen pelðttðvð isðntðnsð.
Jeremias ilmestyi vðhitellen hitaasti pajan ovelle, nenð noessa ja
silmðt veristðvinð.
-- Kðvele suoraan yhtð kyytið kadulle portista, ðlðkð koskaan pistð
pððtðsi minun ovieni sisðpuolelle! julisti Gr—nberg.
-- Mistð syystð? kysyi Jeremias viattoman ja hðmmðstyneen nðk—isenð.
-- Syystðk—? huusi ukko Gr—nberg aivan tyrmistyneenð moisesta
julkeudesta. -- Vai kysyt sinð vielð syytð, senkin juopporatti!
-- Neljðntoista pðivðn irtisanominen! vðitti Jeremias uhkamielisesti.
-- Jaa, ettð irtisanominen! kiljaisi ukko. -- Sen sinð, peijakas
viek——n, saat pikemmin kuin luuletkaan!
Ja ennenkuin ðllistynyt kisðlli oli kerinnyt koota ajatuksensa, oli
Gr—nberg karannut hðnen niskaansa kuin kanahaukka sorsan kimppuun
ja potkinut hðnet portille asti. Siinð kerðsi ukko kaikki voimansa
juhlalliseen lðht—potkuun, ja kisðlliparka lensi sen voimasta keskelle
katua. Hattu putosi portille, sen potkaisi ukko omistajansa perðssð.
Jeremias otti hattunsa maasta, pudisteli siitð p—lyn pois ja painoi sen
jðlleen pððhðnsð. Sitten hðn kððntyi katsomaan ympðrilleen, olisiko
lðhist—lle sattunut nðkij—itð, voidakseen vaatia entistð isðntððnsð
edesvastuuseen pahoinpitelystð ja vðkivallasta, mutta huomasi
ikðvðkseen, ettei ketððn todistajia ollut saapuvilla.
-- Tðmð tulee teille vielð kalliiksi! huusi Jeremias, heristðen
nyrkkiððn Gr—nbergille.
Ukko seisoi portilla hajasððrin, yhð edelleen uhkaavana ja tarmokkaana.
Jeremias lðhti hitaasti kðvelemððn pitkin katua.
-- Se asia on nyt selvitetty, sanoi Gr—nberg tyttðrelleen.
-- Kunhan ei vain tulisi vielð joitakin jðlkiselvityksið, ajatteli
tytðr, mutta ei kuitenkaan viitsinyt sitð ððneen lausua.
Jðlkijupakkaa tðmð selkkaus aiheuttikin, vielðpð aika lailla.
Jeremias Kuitu oli valittanut ammattiyhdistykselleen laittomasta ty—stð
erottamisesta. Yhdistys valitsi kaksi edustajaa keskustelemaan ukko
Gr—nbergin kanssa asiasta, ja lðhettilðiden tehtðvðksi oli annettu
koettaa taivuttaa ukko Gr—nbergið sovintoon.
Tuntien ukon vððjððmðtt—mðt ja jyrkðt periaatteet sosialistisiin
rientoihin nðhden osoitti lðhetyst— hyvðð harkintaa jððdessððn kadulle
ja keskustellessaan vaskisepðn kanssa avonaisen ikkunan kautta.
Liikkeen omistaja ei kuitenkaan tuntunut olevan puolestaan taipuvainen
minkððnmoisiin my—nnytyksiin ja kehoitti lðhetyst—ð astumaan sisððn,
jos se kaipaisi tukevampia todistuksia ukon lujasta pððt—ksestð,
minkð kutsun rauhanneuvottelijat sentððn kohteliaasti, mutta varmasti
hylkðsivðt.
Kun ei tðmð yritys johtanut toivottuun tulokseen, oli ammattiyhdistys
katsonut velvollisuudekseen julistaa Gr—nbergin liikkeen lakkotilaan.
Tðmðn sodanjulistuksen olivat ðskeiset rauhanneuvottelijat
kðyneet antamassa vastapuolelle, tðllðkin kertaa ikkunan lðpi.
(Ohimennen mainittakoon, ettð my—skin Gr—nberg lðhetti puolestaan
ammattiyhdistykselle terveisensð saman lðhetyst—n mukana, mutta olivat
nðmð terveiset sitð laatua, ettei niitð edes lievennettyinðkððn voida
painosta julaista.)
Nðin olivat Gr—nbergin ja ammattiyhdistyksen vðlit kðyneet varsin
kireiksi. Mutta sitten sattui tapaus, joka kðrjisti ne huippuunsa.
Lopetettuaan heinðnteon tunsi Gr—nberg tarvetta puhdistaa nahkansa
kiusallisesta, kutittavasta heinðnp—lystð ja pððtti lðhteð Maijalan
saunaan kylpemððn.
Hðn otti kainaloonsa puhtaan paidan ja pyyhinliinan ja kðveli Maijalan
saunaan, joka on kaupungin kaatopaikan reunassa Kellonsoittajankadun
pððssð. Kðsity—lðisenð, vaikkakin mestarina, hðn meni viidenkolmatta
pennin puolelle -- oikeastaanhan se onkin kolmenkymmenen pennin puoli,
kun kylpyvihta maksaa viisi pennið.
Riisuuduttuaan yhteisessð pukeutumishuoneessa ja nðhtyððn seinðllð
kahden miehen vaatteet hðn kysyi kylvettðjð-ðmmðltð, keitð
saunassaolijat olivat.
-- Riku Nikki ja Topi P—s—nen, vastasi ðmmð.
Gr—nbergin silmissð vðlðhti. ámmð ei kuitenkaan tðtð vðlðhdystð
huomannut, eikð olisi luultavasti kðsittðnyt sen syytð, vaikka olisi
huomannutkin.
Lukija kuitenkin epðilemðttð kðsittðð sen, kuultuaan, ettð Topi P—s—nen
oli ammattiyhdistyksen puheenjohtaja ja Riku Nikki saman yhdistyksen
p—ytðkirjuri -- juuri sen yhdistyksen, jonka kanssa ukko Gr—nberg oli
sotakannalla.
-- Minð olen tehnyt kovasti heinðð! sanoi Gr—nberg painavasti.
-- Vai niin! sanoi kylvettðjð-ðmmð. -- Sittenhðn se kylpy maistuu.
-- Luulisi maistuvan! sanoi Gr—nberg. -- Koko pinta on tðynnð
heinðnrupaa. Mutta minð otan _kovan_ l—ylyn, lisðsi hðn ððntððn
koroittaen. -- Saako teidðn saunasta tðnð iltana _oikein kovan_ l—ylyn?
-- No eik—hðn saane, arveli ðmmð. -- Ei ole vielð tðnððn ollut kuin
kahdet kylpijðt. Tulenko minð l—ylyð heittðmððn?
-- Ei tarvitse, sanoi Gr—nberg kiireesti. -- Kyllð minð heitðn itsekin
lauteille mennessðni.
-- Mestari katsoo sitten, ettei seiso luukun kohdalla, kun heittðð,
neuvoi ðmmð. -- Se puhaltaa l—ylyn ulos niin tuimasti, ettð nahka
palaa, jos kohdalle sattuu.
-- Koetan katsoa, lupasi Gr—nberg ja astui saunaan.
Sauna oli melkein pimeð. Lauteilta kuului kylpevien puhkumista, silloin
tðll—in joku vihdan lðiskðys ja puheen porinaa.
-- Tarvitaanko lisðð l—ylyð? huusi ukko Gr—nberg. Tððllð on tulossa
uusia kylpij—itð.
-- Mahtuuhan tðnne lisðð kylpij—itð ja lisðð l—ylyðkin, sanoi Riku
Nikki, joka ei pimeðssð erottanut, kuka tulija oli.
-- No minð ly—n sitten l—ylyð vankanlaisesti, sanoi Gr—nberg.
Uunin vieressð oli avara vesisaavi ja sen vieressð kaksi suurta kippoa,
joissa kylpijðt tavallisesti pesivðt pððnsð. Gr—nberg tðytti molemmat
kipot ððriððn my—ten vesisaavista, avasi uunin luukun, huomaten
samalla, ettð uuni oikein pððltðkin kihisi kuumuuttaan, ja paiskasi
nopeasti veden molemmista kipoista uunin kiukaalle.
Kiuas parahti ja paukahti. T—intuskin ennðtti ukko Gr—nberg kyykistyð
lattiaan, kun h—yry hirmuisena pilvenð ampuutui uunista kuin savu
laukaistun kanuunan kidasta.
Vaikutus oli voimakas.
Kamalasti karjahtaen sy—ksyivðt molemmat lauteilla olleet miehet alas,
putosivat portailta pðistikkaa lattialle ja kiiruhtivat kiroten ja
voivotellen ulos koko saunasta. Gr—nbergið, joka oli vetðytynyt syrjððn
ja kðrsi kuumuudesta, vaikka olikin kyykistynyt permannolle, eivðt he
ehtineet edes huomaamaankaan.
Seuraavana aamuna mittasi kauppa-apulainen Kalle Kannas kaikessa
rauhassa kauraryynejð postinkantaja Sipilðn emðnnðlle, kun puotiin
astui maalari Tolvanen ostamaan lehtitupakkaa ja kertoi hðmmðstyttðvið
uutisia.
Hðn ei tiennyt enempðð eikð vðhempðð kuin ettð ukko Gr—nberg, jonka
katkera ja leppymðt—n sosialistiviha oli tunnettu koko kaupungissa,
oli tehnyt puoleksi onnistuneen murhayrityksen kahta metallity—lðisten
ammattiyhdistyksen huomattavinta luottamusmiestð Topi P—s—stð ja Riku
Nikkið vastaan. Oli pðivðnselvðð, ettð kysymyksessð oli kostomurha,
sillð eihðn kaupungissa ollut viime vuorokausien aikana paljon muusta
puhuttukaan kuin Gr—nbergin ja ammattiyhdistyksen vðlillð puhjenneesta
ilmisodasta.
Tapauksen kaameutta oli omansa suuresti lisððmðn se petomaisen julma
kuolemantapa, jonka ukko Gr—nberg oli uhreilleen valmistanut: elðvðltð
polttaminen kuumassa vesih—yryssð. Pahoin palaneina olivat Topi ja
Riku t—intuskin pððsseet pakenemaan julmurin kynsistð. Heidðn huikeat
hðtðhuutonsa olivat kutsuneeet paikalle paljon vðkeð, poliisikin oli
kutsuttu, palohaavoja tarkastettu ja poliisitutkinto pidetty. Ukko
Gr—nberg kieltðð kuitenkin jyrkðsti kaikki ja puolustautuu sillð, ettð
hðn, kuten jo edeltðpðin oli kylvettðjð-ðmmðlle ilmoittanut, oli kovan
l—ylyn tarpeessa ja sitðpaitsi saanut Topilta ja Rikulta itseltððn
nimenomaisen luvan ly—dð vahvasti l—ylyð. Eikðhðn hðn ollut muuta
tehnytkððn.
Tðstð puolustuksesta huolimatta olivat poltetut maalari Tolvasen
tietðmðn mukaan pððttðneet nostaa jutun Gr—nbergið vastaan
kaksoismurhayrityksestð.
Sipilðn emðntððn, joka oli Gr—nbergin emðnnðn ðitipuolen
serkku, vaikutti tðmð uutinen niin jðrkyttðvðsti, ettð hðn sai
sydðmentykytyksen ja kiiruhti Gr—nbergin asuntoon hankkimaan lðhempið
tietoja murhenðytelmðstð.
Kalle Kannas puolestaan ei oikein tiennyt mitð uskoa. Pitkin pðivðð
sai hðn uusilta puodissakðvij—iltð lisðtietoja, jotka vahvistivat
todeksi edellisten kertojien tiedot ja vðrittivðt tapahtumaa uusilla
vivahduksilla, ja hðn tunsi sitðpaitsi mainiosti ukko Gr—nbergin
kiukkuisen ja tulisen luonteen, jonka ilmauksiin hðnellð omastakin
puolestaan oli syytð tuntea pelonsekaista mielenkiintoa, varsinkin
tulevaisuutta ajatellessaan. Mutta varsinaista murhayritystð ei hðn
sentððn voinut uskoa toivomansa appiukon tahtoneen tehdð.
Illalla, kun puoti oli suljettu, pððtti Kalle Kannas lðhteð
kuulostelemaan, millð kannalla asiat olivat Gr—nbergin asunnossa.
Kðvellen kadun toista puolta teki hðn sen huomion, ettð Maikki nðytti
olevan yksin kotona, istuen tavallisella paikallaan avonaisen ikkunan
ððressð ja ommellen jotain.
Kalle siirtyi toiselle katukðytðvðlle ja lðhestyi ikkunaa. Tytt—
huomasi hðnet ja sanoi:
-- Tule sisððn.
-- Oletko yksin kotona? tiedusteli ylkðmies varovaisuuden vuoksi.
-- Isð lðhti kalaan ja ðiti on vieraisilla.
Kalle uskalsi nyt pistðð pððnsð siihen jalopeuran luolaan, joka oli
hðnen mielitiettynsð kotina.
Heti sisðlle tultuaan hðn huomasi, ettð jotain erikoista oli
tapahtunut. Maikki oli itkeneen, kalpean ja hyvin juhlallisen nðk—inen.
Kalle luuli tðmðn johtuvan eilisillan saunakohtauksesta ja alkoi
kysellð, mutta tytt—, vaikka my—nsikin tapauksen kiusalliseksi, sanoi,
ettei se sentððn kai niin kovin vaarallinen ollut. Topi P—s—nen ja
Riku Nikki olivat kðyneet lððkðrissð, mutta vaikka he olivat omien
vakuutustensa mukaan miltei kuoliaiksi kðrventyneet, ei lððkðri
ollut voinut huolellisimmallakaan tutkimisella l—ytðð heistð mitððn
palohaavoja eikð ollut mððrðnnyt heille lððkkeitð. Poliisitutkinnon
toimittanut ylikonstaapeli oli nðin ollen ollut sitð mieltð, ettð juttu
murhayrityksestð, jos Topi ja Riku sellaisen todellakin nostavat,
raukeaa toteennðyttðmðtt—mðnð. Ukko nðytti kuitenkin olevan asian
johdosta hiukan hermostunut, mutta se tekisi hðnelle varmaankin vain
hyvðð ja opettaisi hðntð hillitsemððn vastaisuudessa paremmin sisunsa.
Kalle tunsi itsensð heti rauhallisemmaksi ja yritti lðhestyð
morsiantaan, mutta silloin sanoi tytt—:
-- Meidðn vðlillðmme on nyt kaikki lopussa!
-- Hðh? kysyi Kalle Kannas, voimatta uskoa korviaan.
-- Kaikki saa nyt olla lopussa meidðn vðlillðmme, uudisti tytt—
jðykðsti, soinnuttomalla ððnellð.
-- Mutta mistð syystð? ðnkytti Kalle, tuntien hiuksienpa nousevan
pystyyn.
-- Sinð voit mennð nyt matkaasi! tarkisti tytt— tiedonantoaan. -- Ja
toivon, ettet enðð koskaan astu silmðini eteen.
Vaikka olikin aivan huumautunut tðstð ðkillisestð iskusta, oli
Kalle Kannaksella kuitenkin vielð parahiksi sen verran sielun- ja
ruumiinvoimia jðljellð, ettð jaksoi pyytðð lisðselityksið.
Tytt— sanoi silloin ihmettelevðnsð hðnen julkeuttaan. Ihmettelevðnsð
sitð, ettð Kalle Kannas, joka on maailman suurin petturi ja maailman
sydðmett—min ihminen, kehtaa seisoa hðnen edessððn kaiken sen jðlkeen,
minkð koko kaupunki tietðð. Hðn oli, tytt— nimittðin, jo pitkðn aikaa
tuntenut sydðmessððn jonkinlaista epðluuloa, vaikkei tðhðn saakka
ollut jaksanutkaan sitð todeksi uskoa. Mutta sen jðlkeen kun Jumppilan
matami oli nðhnyt hðnen hellðsti syleilevðn neiti Leijasta Kurosen
puodissa keskellð pðivðð ja toitottanut tiedon tðstð nðytelmðstð ympðri
kaupunkia, ei Maikki Gr—nberg koskaan, _ei koskaan_ tahtoisi olla
missððn, _ei missððn_ tekemisissð Kalle Kannaksen kanssa!
Turhaan Kalle Kannas vakuutti viattomuuttaan ja koki selittðð asiaa.
Tytt— ei edes kuunnellut hðntð, vaan pyysi itkien hðntð poistumaan mitð
pikimmin talosta ja menemððn neiti Leijasensa luo, joka varmaankin
juuri tðllð hetkellð odotti hðntð ikðv—iden. Nðin ollen ei Kallen
auttanut muu kuin lðhteð.
Hurjassa sekamelskassa py—rivðt ajatukset Kallen aivoissa hðnen
kðvellessððn ilman pððmððrðð pitkin hiljaisia katuja. Vasta hautausmaan
aidan luona hðn tuli jðlleen tajuihinsa. Ja hðnen myllertðvissð
aivoissaan kasvoi ja lujittui vakaumus, ettei hðnellð ollut enðð muuta
tehtðvissð kuin hirttðð itsensð.
Mutta sitð ennen hðn tahtoi kuitenkin kuristaa Jumppilan matamin
kuoliaaksi.
IX
Tðhðn aikaan alkoi kaupungilla levitð uskomaton huhu.
Se oli niin outo, tavaton ja ðllistyttðvð, ettei kukaan osannut aluksi
sanoa sen johdosta yhtððn mitððn. Mutta yhð uudet ja uudet viestit
vahvistivat sitð.
Ja tðmð huhu, joka pðivð pðivðltð kasvoi, varttui ja vahvistui kuin
kðenpoikanen, oli se, ettð Jaakkola, jonka luultujen tarumaisten
rikkauksien loiste oli hðikðissyt koko kaupungin, hakkaili neiti
Svebeliusta, mutta ei Antti-neitið eikð Matti-neitið, vaan -- kauheata
kertoakin -- hullua Fanny-neitið.
Melkein joka pðivð nðhtiin Amerikan pohatan kðvelevðn Pastorinniemeen
ja viipyvðn siellð useita tunteja. Ja erððnð pðivðnð saattoi koko
kaupunki omin silmin nðhdð Fanny-neidin ja Jaakkolan ajavan vaunuissa
halki kaupungin, vielðpð pysðhtyvðnkin parin talon kohdalla innokkaasti
keskustellen.
Tðmð satumainen nðky vaikutti niin voimakkaasti kaupungilla, ettð
luotettavalta taholta kerrottiin useiden henkil—iden menettðneen
jðrkensð. Emme tiedð, onko se totta, mutta se ainakin on totta, ettð
Jumppilan matami juuri niihin aikoihin sai halvauksen, joka lamautti
hðnen suuren puhekykynsð, ja tðmðnkin onnettomuuden katsottiin johtuvan
mainitusta mieliðkuohuttavasta tapahtumasta.
Kerrottiin my—skin, ettð Antti-neiti ja Matti-neiti olivat raivoissaan.
Ihmek—s tuo! Mutta tðmðn raivon syistð oli vallalla useita eriðvið
mielipiteitð.
Tðhðn aikaan jakautui kaupunki kahteen puolueeseen. Alkoi nðet ilmestyð
henkil—itð, jotka julkisesti vðittivðt, ettei Fanny-neiti olisikaan
niin hullu kuin oli yleensð luultu. Nðmð rikkiviisaat henkil—t olivat
tietðvinððn, ettð Fanny-neiti 18-vuotisena neitosena oli rakastunut
mielett—mðsti nuoreen ja kauniiseen ylioppilas Jacobsoniin, sittemmin
Jaakkolaan, joka niihin aikoihin matkusti Amerikkaan, ja kðtkeytyi
nyt suruineen Pastorinniemeen, jonne hðn eristðytyi muusta maailmasta
erakkoelðmðð viettðmððn ja jossa hðnen pienet omituisuutensa hankkivat
hðnelle hullun nimen ja maineen. Mutta nyt oli -- nðin selittivðt
mainitut rikkiviisaat -- Jaakkola pitkðn poissaolonsa jðlkeen
palannut takaisin naimattomana syistð, joilla ehkð saattoivat olla
kolmisenkymmentð vuotta vanhat juuret, ja ihmiset voivat nyt omin
silmin nðhdð, mihin suuntaan asiat olivat kehittymðssð.
Enemmist— oli kuitenkin yhð edelleenkin lujasti entisessð
vakaumuksessaan, ettð Fanny-neiti oli kuin olikin pððstððn vialla. Ja
tðmð enemmist— alkoi osoittaa taipumusta omaksumaan sen katsantokannan,
etteivðt asiat Jaakkolankaan yliskamarissa olleet juuri paremmalla
tolalla.
Mutta missð on maisteri Wahl? Mihin ihmeeseen tðmð huomattava ja
kunnioitettava vanhus on hðvinnyt? Niin kyseli jokainen toiseltaan. Ja
tðydellð syyllð, sillð maisteri Wahl oli joku aika takaperin kadonnut
tuntemattomalla tavalla, eikð hðnestð ollut sen jðlkeen kuulunut hiiren
hiiskausta.
Maisteri Wahl ei kuitenkaan ollut vielð tullut kootuksi isðinsð tyk—.
Sen sai Jaakkola piakkoin elðvðsti tuta.
Jaakkola oli tðhðn saakka asunut yhð edelleenkin rehtori Peranderin
luona, mutta sanaakaan kaikesta siitð, mitð kaupungilla puhuttiin, ei
talossa oltu vaihdettu. Palvelustyt—t olivat kyllð kerran alkaneet
keitti—ssð jutella siitð, mutta olivat saaneet Anna-neidiltð sellaisen
lðksytyksen, ettð muistivat sen vielð seuraavalla viikollakin.
Mutta erððnð iltana, illallisen jðlkeen, kun rehtori Perander ja
Jaakkola istuivat pihalla tupakoiden, sanoi Jaakkola:
-- Kuules, Pessu, nyt sinð pððset loisestasi. Minð olen ostanut talon.
-- Mitð? Milloin? huudahti rehtori hðmmðstyneenð.
-- Tðnððn iltapðivðllð. Ostin SilvÕnin talon kauppatorin laidasta.
Muutan siihen huomenna. Perustan rautakaupan.
Sen talon, jonka tuleva rautakauppias Jaakkola oli ostanut kaupungin
parhaalta liikepaikalta, oli omistanut varakas, lapseton leskimies,
koroillaan elðvð entinen apteekkari Otto SilvÕn. Hðn oli sisustanut sen
aistikkaasti ja mukavasti, ja talo oli aivan uusi ja ensiluokkaisesti
rakennettu.
Jaakkola oli kðynyt ukko Saksmanin kanssa tarkastamassa taloa, ja ukko
Saksman oli sanonut, ettei hðnen tietððkseen paremmin rakennettua taloa
ollut toista koko maassa. Se oli ukko Saksmanin lausumaksi erittðin
huomattava tunnustus, ja Jaakkola oli, neuvoteltuaan Saksmanin kanssa
siitð, mitð talosta kannattaisi maksaa, mennyt ukko SilvÕnin puheille
ja kysynyt ovelta:
-- My—ttek— talonne?
-- My—n! oli ukko vastannut silmðð rðpðyttðmðttð.
-- Irtaimistoineen?
-- My—skin irtaimistoineen, oli ukko vastannut pyytðmðttð vielðkððn
vierasta istumaan.
-- Mikð on hinta irtaimistoineen? oli Jaakkola sitten kysynyt.
Ukko oli istunut silmðt ummessa pari minuuttia, sitten hðn oli
vastannut:
-- Kaksisataakymmenentuhatta.
-- Ja luovutus tapahtuu heti?
-- Heti! oli ukko vastannut.
-- Kauppa on tehty! sanoi Jaakkola.
-- Talo on teidðn! sanoi ukko SilvÕn.
Hðn oli ojentanut laihan, kurttuisen kðtensð Jaakkolalle ja Jaakkola
oli sanonut:
-- Maksun saatte huomenna.
-- Hyvð on! sanoi ukko SilvÕn.
Sitten oli ukko lðhtenyt kðvelemððn poikki lattian. Ovella hðn oli
kððntynyt ja kysynyt:
-- Saanko ottaa hatun pððhðni?
Silloin oli Jaakkolalta pððssyt nauru.
-- Saatte ottaa hatun, vielðpð kaikkikin vaatetavaranne ynnð muut
semmoiset. Mutta jððkðð nyt tðnne vielð ensi y—ksi. Huomenna laadimme
kauppakirjan ja suoritamme muut muodollisuudet.
Jaakkolan ðkillinen ja odottamaton talonosto antoi kaupungin
kahvitðdeille uutta vettð myllyihin. Oltiin, eikð suotta, sitð mieltð,
ettð oli jouduttu suurten tapahtumain kynnykselle.
Eikð mikððn ollutkaan tervetulleempaa. Kovin oli hiljaista ja
jokapðivðistð ollut elðmð viime aikoina kaupungissa. Miten suuri
ainesten puute oli ollut, kðy selville siitð, ettð kevðttalvella oli
Sikasen akan kanasta puhuttu toista viikkoa.
Sikasen akalla oli nðet ollut kaksi kanaa. Toinen niistð, se
harmaantðplikðs, oli sairastunut. Kaksi pðivðð oli Sikasen akka
tuuditellut sairasta sylissððn ja tarjonnut sille kaikenlaisia
herkkupaloja, mutta mikððn ei ollut kelvannut. Sitten oli kana
kolmantena pðivðnð kuollut. Sikasen akka oli itkenyt, mennyt vainaja
sylissð halkoliiteriin ja hakannut kanalta pððn poikki. Senjðlkeen
oli hðn mennyt torille ja myynyt kanan kojukauppias Pylkkðselle,
jonka erikoisalana oli varustaa kaupunkilaisten pðivðllisp—ydðt
lintupaistilla. Vasta parin viikon kuluttua oli huhu Sikasen akan
kanankaupasta levinnyt kaupungille Lauri Saksmanin suosiollisella
my—tðvaikutuksella, mutta silloin ei enðð voitu saada selkoa siitð,
kenen keitti——n tuo harmaantðplikðs oli joutunut.
Tðllaisesta seikasta, kuten sanottu, oli kaupungissa kevðttalvella
riittðnyt puheenaihetta enemmðn kuin viikon ajaksi. Olivatpa jotkut
alkaneet vaatia Sikasen akan saattamista oikeuden eteen, vaikka tuo
ankara ehdotus tosin sai raueta, kun ei kanavainajan viimeisistð
vaiheista oltu saatu varmaa selkoa. Lauri Saksman vain joutui kaikkien
oikeinajattelevien perheenðitien vihoihin, sillð he olivat vakuutetut
siitð, ettð hðn pelkðstð ilkeydestð oli sðilyttðnyt Sikasen akan
mieltðkððntðvðn salaisuuden omana tietonaan siihen saakka, kunnes
arvasi kanan tulleen sy—dyksi.
Nyt sitðvastoin ei olisi joudettu kiinnittðmððn mitððn huomiota siihen,
vaikka olisi saatu kuulla Sikasen akan kissan kðyneen lðpi samat
vaiheet kuin hðnen harmaantðplikðs kanansa.
Eikð yksin kahvikesteissð, vaan my—skin rakennusmestaripiireissð
seurahuoneella, vielðpð seuraklubillakin, jossa ainoastaan varsinaiset
herrat saivat janonsa sammuttaa ja nyppið toisiaan korttipelissð,
olivat pðivðn tapahtumat vilkkaan keskustelun aiheena.
-- Kuules, veli, sanoi pormestari Andersson tullinhoitaja Sp——rille,
mikðhðn mies se Jaakkola oikein on?
-- Mistð hiidestð minð tiedðn, enhðn edes tuntenut hðntð ennen hðnen
historiantakaista Amerikkaan lðht—ððnkððn. Mutta eik—hðn hðn liene
tavallinen ihminen, kuten me muutkin, otaksui Sp——r.
-- Kuuluu perustavan tðnne rautakaupan, tiesi raatimies Johansson.
-- No sitð tððllð kyllð tarvittaisiinkin, sanoi pormestari. --
Kunnollista nimittðin. Ja varmaankin pystyy hðn sen kunnolliseksi
saamaan, kun on kerran pystynyt Amerikassa itselleen omaisuudenkin
kokoamaan.
-- Kuinkahan suuri omaisuus sillð mahtanee olla? kysyi raatimies. --
Akat puhuvat monista miljoonista.
-- Puoli miljoonaa, vðhðn pððlle, puuttui pankinjohtaja Skarp
viereisestð p—ydðstð puheeseen. -- Pyydðn muuten huomauttaa, etteivðt
hðnen rahansa tietysti meidðn pankissa ole.
-- Taisi maksaa vðhðn liikaa talostaan, sanoi tullinhoitaja.
-- Tahtoi nðyttðð, ettð "nðin me amerikkalaiset", murahti pormestari.
-- Tjaa, se on vðhðn vaikea sanoa, lausui pankinjohtaja. -- Hðnellð
kuuluu olleen apunaan ukko Saksman, ja kyllð se vanha Holofernes osaa
pitðð huolen siitð, ettei kovin paljoa liikaa makseta. Ja ottakaa
huomioon, hyvðt herrat, ettð hðn sai pienimpið yksityiskohtiaan,
viimeistð naulaa my—ten tðydessð kunnossa olevan talon ja asunnon.
Hðnen ei tarvinnut hukata yhtððn minuuttia sen sisustamiseen. Ei muuta
kuin ala olla ja elðð.
-- Ja mennð naimisiin Pastorinniemen Genovevan kanssa! lisðsi raatimies.
-- No se on vissi se! vakuutti pormestari. -- Joka pðivð nðen
ikkunastani hðnen kðvellð keputtelevan Pastorinniemeen niin ettð keppi
viuhkaa. Mutta, hyvðt herrat, missð on ukko Wahl?
-- Niin, mihin hiiteen on ukko hðvinnyt juuri nyt, kun koko kaupunki
kaipaa hðntð? huudahti raatimieskin.
Samana iltana oli Jaakkola lðhtenyt kðvelemððn kaupungin ulkopuolelle.
Hðnellð oli aamupðivðllð ollut pitkð keskustelu Fanny-neidin
kanssa Pastorinniemessð. Sen jðlkeen oli hðn ty—skennellyt koko
pðivðn ahkerasti uudessa talossaan, kirjoittanut kirjeitð, tehnyt
kustannusarvioita ja lðhettðnyt sðhk—sanomia. Vðlillð hðn oli kðynyt
antamassa mððrðyksið puusepille ja maalareille, jotka olivat ty—ssð
rakennuksen siinð pððssð, johon myymðlð oli tuleva. Se oli alunpitðen
liikehuoneistoksi rakennettu, mutta oli ollut kðyttðmðttð apteekkari
SilvÕnin hallitessa taloa. Siinð oli nyt vain suoritettava erðitð
muutost—itð.
Ensi sanoista olivat puusepðt ja muut ty—ntekijðt tajunneet Jaakkolan
mieheksi, joka osasi panna ty—n kðyntiin, tiesi mitð on tehtðvð
ja miten se on tehtðvð. Hðn ikððnkuin sðhk—tti ympðrist—nsð heti
kun hðn ty—h—n ryhtyi. Rehtori Perander, joka oli pistðytynyt
pðivðllð ohikulkiessaan katsomaan ystðvðnsð puuhia, ei ollut tuntea
Jaakkolaa samaksi mieheksi, joka niin tyynesti ja levollisesti nautti
joutilaisuudesta ja "katsasteli", kuten hðn sanoi.
-- Tðssð on nyt taas eri meininki! sanoi Jaakkola jostakin katonrajasta
rehtorin sisððnastuessa. -- Ensi kuussa pitðð liikkeen olla pystyssð ja
hyvðssð vauhdissa.
-- Niin, ellet sitð ennen ole pudonnut noilta tikapuiltasi ja taittanut
niskaasi, sanoi rehtori.
-- Ei poika, ðlð luule! Nðkisitpð, millaisilla telineillð ukkoset New
Yorkissa keikkuvat, kun pilvenpiirtðjðn rautarunkoa rakennetaan!
Pðivðn ty—n tehtyððn oli Jaakkola lðhtenyt kðvelemððn ohi kirkon, halki
kirkkopuistikon ja pitkin rantaa vievðð polkua kaupungin laitumille
pðin.
Ilta oli lðmmin, mutta pilvinen ja hðmðrð.
Hðnen pððstyððn Jussinpuron poikki sillaksi asetettujen hirsien yli
sukelsi tien vierestð esiin olento, jota olisi voinut pitðð jonain
romanttisen ry—vðriheimon kunnioitettuna johtajavanhuksena -- pieni,
kuivettunut ukko, jolla oli hartioillaan haalistunut sinertðvð viitta
ja tavattoman leveðlierinen huopahattu syvðlle pððhðn painettuna.
Nenðllð oli py—reðt silmðlasit ja leuassa vaaleanharmaa, harva parta.
Tðmð merkillinen otus, joka nðhtðvðsti oli tullut puron reunaa johtavaa
polkua Pastorinniemestð pðin, pysðhtyi kðdet ristissð rinnalla keskelle
tietð Jaakkolan eteen ja sanoi ohuella, vinkuvalla ððnellð:
-- Mite te teelle vaanitte?
Jaakkola pysðhtyi hðmmðstyneenð ja tarkasteli ukkoa.
-- Kuka olette ja mitð tahdotte? kysyi hðn.
-- Mine olen majister Wahl, jos tietee tahdotte, vinkui ukko. -- Nyt te
olette satimessa!
-- Ahaa, sanoi Jaakkola, jonka hartioita pidðtetty iloisuus alkoi
hytkyttðð. -- Vai olette te maisteri Wahl! Sanomattoman hauskaa tavata
pitkðstð aikaa. Minun nimeni on Jaakkola.
-- Mine tieden sen! kirkaisi ukko. -- Ei, elkee ojentako minulle,
ketenne, en mine siihen kuitenkaan tartu.
-- Yhtð lystið, sanoi Jaakkola, pistðen kðdet pððllystakkinsa
taskuihin. -- Mitðs te sitten oikein minusta haluatte?
-- Olenhan jo kysynyt teilte, ette mite te teelle vaanitte? huusi ukko
kimeðllð ððnellð.
-- Suuremmalla syyllð voisin minð tehdð teille saman kysymyksen, sanoi
Jaakkola, tarkastellen ry—vðripððllikk—-maisteria silminnðhtðvðsti
hyvin huvitettuna. -- Mutta jos vðlttðmðttð tahdotte tietðð, niin olin
tððllð vain kðvelyllð, iltakðvelyllð.
-- Miksi hiivitte te iltakevelylle metsesse kuin rosvo? jatkoi ankara
ukko kuulusteluaan. -- Tunnustakaa suoraan, ette te aioitte kiertee
tete tiete Pastorinniemeen! kiljaisi maisteri ja otti niin uhkaavan
askeleen eteenpðin, ettð Jaakkola vaistomaisesti perðytyi askeleen.
-- Hen pakenee! Hen pakenee! kirkui ukko riemuissaan.
-- Enkð pakene! vðitti Jaakkola hiukan nolona. -- Mutta mitðs teillð
oikein on asiaa minulle?
-- Tunnustakaa, ette aikomuksenne oli hiipie Pastorinniemeen! huusi
ukko.
-- Minð kðyn Pastorinniemessð pðivðllð, selitteli Jaakkola
hyvðntahtoisesti. -- Pðivðllð ja valtatietð my—ten. Olin siellð muuten
jo tðnððn aamupðivðllð.
-- Mine tieden sen! huusi vanhus, heristðen nyrkkiððn. -- Te olette
olleet sielle usein, liian usein! Luulitte voivanne tehde mite haluatte
minun poissaollessani. Mutta nytpes olettekin kiikisse!
-- Miksi en minð saisi kðydð Pastorinniemessð milloin haluan? kysyi
Jaakkola.
-- Siksi, ette mine kiellen sen! huusi ukko, hypðhtðen tasajalkaa
tantereesta, molemmat nyrkit pystyssð.
-- Mutta jospa en vðlitð kiellostanne? kysyi Jaakkola.
-- Fanny kuuluu minulle! kirkaisi ukko. -- Olen teneen puhunut henen
sisariensa kanssa, ja he ovat ilmoittaneet, ettei heille enee ole
miteen minua vastaan.
-- Vai niin, mutta mikðli olen huomannut, on Fannyllð itsellððn koko
joukon teitð vastaan, sanoi toinen.
-- Te tulette katumaan, ellette heti katkaise velejenne Fannyn kanssa!
huusi ukko.
-- Vanha mies, sanoi Jaakkola vakavasti. -- Annan tðyden kunnian
harmaille hiuksillenne...
-- Mite on teille minun hiusteni kanssa tekemiste! huusi ukko aivan
suunniltaan raivosta.
-- Kunnioitan ikððnne, mutta annan teille samalla sen hyvððtarkoittavan
ilmoituksen, ettð ellette tðstð hetkestð alkaen heitð rauhaan neiti
Svebeliusta, jota olette vuosikausia hðvytt—mðsti kiusannut, niin
joudutte tekemisiin minun kanssani, ja silloin teidðt peijakas perii!
Minð toimitan teidðt heti hullujenhuoneeseen!
-- Mihin?! kirkaisi ukko.
-- Hullujenhuoneeseen! toisti Jaakkola jðrkðhtðmðtt—mðsti.
-- Haa, konna! huusi maisteri, kaivoi taskustaan jotain ja heitti sen
Jaakkolan silmille.
Jaakkola koppasi lennosta kðteensð tuon esineen ja havaitsi sen
vanhaksi, kuluneeksi hansikkaaksi. Hðn ripusti sen varovaisesti
vieressð olevan pajupensaan oksaan, mutta ukko huusi:
-- Teiden on taisteltava kanssani!
-- Mitð! huudahti Jaakkola kummissaan. -- Tahtoisitteko nyrkkeillð
kanssani?
-- Ei, kaksintaistelu pistooleilla, kymmenen askeleen peeste... piff,
paff, puff! huusi vanhus, sðtkytellen kðsiððn ja jalkojaan, niin ettð
viitta liehahteli hðnen hartioillaan.
Jaakkola pani kðtensð ristiin ja katseli ukkoa vilpitt—mðsti ihmetellen.
-- Kuulkaa, menkðð nyt kotiin nukkumaan! sanoi hðn sitten isðllisesti.
-- Minð ainakin olen saanut teistð tarpeekseni ja kððnnyn takaisin.
-- Hen pelkee! Hen pelkee! hihkaisi ukko ihastuneena.
Jaakkola kððntyi takaisin, pitðen kuitenkin varansa, ettei ukko saisi
pukata hðntð alas puroon. Sillalla hðn kððntyi antamaan viimeisen
varoituksen:
-- Ja muistakaa sanani: ellette lakkaa hassutuksistanne, niin teidðn
kðy huonosti!
-- Pelkuri! Raukka! huusi ukko. -- Mine en velite -- heiden
uhkauksistanne!
Jaakkola lðhti kðvelemððn takaisin kaupunkiin, ukon jððdessð
voitonriemuisena seisomaan puron toiselle puolen, hajasððrin, kðdet
lanteilla ja leveðlierinen hattu korvien yli painettuna.
X
Kðhk—sen lesken turhamaisuus aiheutti seuraavana aamuna pienen
kohtauksen Neuvoksen Arkun pihamaalla.
Kðhk—sen leskellð, joka asuu pihan perðllð olevassa rakennuksessa
aivan Sikasen huonekunnan seinðntakana, on tytðr, joka on naimisissa
Tampereella poliisikonstaapelin kanssa. Tðstð tyttðrensð arvoasemasta
on Kðhk—sen leski hyvin ylpeð ja kðy joka kesð tytðrtððn ja vðvyððn
tervehtimðssð.
Nytkin hðn oli ollut tðllaisella matkalla ja palasi juuri kotiin.
Hðn oli ottanut laivarannasta ajurin, ajuri Jehkosen, ja kðskenyt ajaa
kotiinsa.
Jehkonen kyyditsi hðnet portille ja pysðytti siihen hevosensa, mutta
akka huusi:
-- No aja pihaan asti!
-- Enkð aja, sanoi Jehkonen. -- Eihðn siellð pððse kððntymððn takaisin.
-- Pððset kyllð kððntymððn, kun ajat tuon hernemaan ympðri, sanoi akka.
-- álð luulekaan, ettð minð sinulle mitððn maksan, ellet kyyditse minua
portaitten pððhðn asti!
Jehkosen rokonarpinen naama nytkðhteli kiukusta. Ensin hðn aikoi
hypðtð alas kuskipukilta, heittðð akan myttyineen ja nyytteineen
kadulle ja ajaa tiehensð maksua ottamatta, mutta sitten meni tðhðn
kunnon hevosmieheen riivaaja, joka muutti hðnen mielensð. Hðn huitasi
hevostaan piiskalla ja ajoi hyvðð vauhtia pihaan. Saksmanin portaitten
pððssð oli maassa isonlainen kivi, ja hðn ajoi ensiksikin sen yli,
niin ettð rattaat pahasti keikahtivat ja Kðhk—skð kiljaisi korvia
vihlovasti. Samassa l—i Jehkonen hevostaan toisen kerran piiskalla, ja
koni lðhti nelistðmððn tðyttð kyytið hernemaan ympðri. Kun lðhestyttiin
hernemaan takana ulkohuonerakennuksen sitð ovea, joka kuului Kðhk—skðn
huoneeseen, huusi akka:
-- Ptruu... ptruu... kuule, Jehkonen, ðlð aja enðð... voi hyvð isð kun
ajoi ohi!
-- En saanut hevosta pysðhtymððn! rðmðhti Jehkonen, lasketellen tðyttð
nelið ympðri pihaa.
Kðhk—skðn huudot ja kiljunta kutsuivat ulos koko talon vðen.
Ulkohuonerakennuksesta tuli Sikasen akka lapsineen ja muut siellð
asuvat akat ja ukot, toisella puolen ilmestyivðt portailleen ukko
Saksman ja Martta, kohmeloiset kðrðjðkirjurit ja ompelijatar sisarineen
sekð jarrumiehen leski, pieni, puolialaston lapsi kðsivarrellaan.
Jehkonen antoi hevosensa nelistðð kolme kertaa ympðri pihan Kðhk—skðn
kiljuessa ja voivotellessa ja lukuisan katsojajoukon ððnekkððsti
riemuitessa.
Neljðnnen kerran ulkohuonerakennuksen kohdalle tullessaan ajoi hðvyt—n
Jehkonen niin lðheltð hernemaata, ettð rattaiden oikeanpuoleiset py—rðt
putosivat hernemaan ojaan ja Kðhk—skð lensi rattailta myttyineen suin
pðin hernemaahan, vielðpð juuri omaan penkkiinsð.
-- H—————! hurrasi ihastunut katsojajoukko, ja Sikasen lapset hyppivðt
rajattomassa riemussaan korkealle ilmaan.
Ennenkuin Kðhk—skð oli ehtinyt pððstð jaloilleen hernemaasta, oli
Jehkonen nostanut rattaat ojasta ja ajanut tiehensð. Siinð hðn teki
varsin viisaasti, sillð julmistunut Kðhk—skð olisi yl—s pððstyððn
raapinut hðnen kasvonsa verille kuin vihastunut kollikissa.
Kun Kðhk—skð ilmestyi nðkyviin hernepenkistð, esitti ukko Saksman, joka
polvet koukussa ja vatsaansa pidellen oli nauranut lðkðhtymðisillððn
tðlle ilmaiselle, erinomaisesti esitetylle nðyt—kselle, elðk——nhuudon
Kðhk—skðlle:
-- Elðk——n!
-- ... k————n! yhtyi kiitollinen katsomo keuhkojensa pohjasta
suosionosoitukseen.
Kun ei Kðhk—skð nðhnyt Jehkosta missððn, huusi hðn, pudistellen multaa
hameistaan, mytyistððn ja kðsistððn:
-- Osasipas hðvitð nðkymðtt—miin, pahanhengen rupinaama! Onko tðmð
mikð ajuri, tðmð, joka lennðhtðð ihmistð kuin rietas! Hðvyt—n heitti—,
ptfui! Ei olisi ensin viitsinyt pihaan ajaa ja sitten teki tðmðn!
Mutta olipa vieraitamiehið, oli, oli, oli vieraitamiehið, oli, oli,
oli nðkij—itð tarpeeksi asti, kaikki olivat lðsnð hyvðt naapurit ja
kylðnmiehet ja Saksmannin pitkðparta ja Sikasen akka pentuineen, ja
kyllð nyt on lysti ja kyllð nyt nauretaan ja rðhðtetððn "hðhð hðhð
hðhð" ja kyllð nyt on kielet pitkðllð ja vesi tippuu suupielistð ja
niin ollaan kuin korpit ja silmðtkin noukittaisiin turvattoman lesken
pððstð... rðhðhðhð hðhðhðhð! matki suuttunut akka toisten naurua ja
k—mpi ovelleen, tehden kuitenkin koko katsomolle omistetun ruman
tempun, ennenkuin hðvisi ovesta sisððn.
Katsojat palasivat, hyvin tyytyvðisinð nðkemiinsð ja kuulemiinsa,
takaisin kukin kotilietensð ððreen. Ukko Saksman vain jði istumaan
portailleen ja jarrumiehen leski lapsi kðsivarrellaan seisomaan omalle
portaalleen.
-- No siinð nyt nðki herra Saksmankin, miten ylpeys riivaa tuommostakin
vanhaa akkaa! aloitti jarrumiehen leski sujuvasti. -- Kerjuulla
elðð tðmð Kðhk—skðkin toisen puolen vuotta ja toisen puolen juoksee
vaivaishoidon herrojen luona mankumassa, -- niin -- ja issikalla
hðntð vain pitðð kyyditð kuin parasta ruustinnaa! Se on taas ollut
siellð tyttðrensð luona, -- niin -- ja kun tytðr on poliisin rouvana,
niin siitð on sitten Kðhk—skðn nokka pystyssð eikð jaksa nyyttejððn
laivarannasta tðnne asti kantaa! He-he-he, ihan nðet naurattaa kun
ajattelee, miten komeasti se tahtoi ajaa pihaan ja nðyttðð, ettð
nðin sitð meillð tullaan poliisin rouvan kestistð Tampereelta --
ja komeasti tultiinkin, niin ettð kuono oli lopuksi multapenkissð,
he-he-he! Minð ihan annan tuolle Jehkoselle vehnðskahvit, kun se
ensi kerran tðstð sivu ajaa. Ei kannattaisi ylpeillð, ei kannattaisi
ylpeillð Kðhk—skðnkððn -- niin -- viime kuussa sai meiltðkin kupillisen
kahvinpapuja lainaksi, eikð ole vielðkððn ollut millð takaisin maksaa,
vaikka kannattaa laivoissa ja junissa matkustaa ja issikalla ajella
ympðri hernemaata! Mutta kun synti ja rietas saa ihmisen sydðmessð
vallan, niin on se sokea, "p—yhistellen ihmiskurja on niin nurja, ettei
huoli kestðkððn"... tietððhðn sen, kun on poliisi vðvynð! Olisi jo aika
Kðhk—skðllðkin ajatella tilaansa, niinkuin veisataan, ettð "mistðs siis
sð olet tullut vaivainen nðin ylpeeksi, sull' ei mitððn aluss' ollut,
lopuks' kaikki katoopi, kuink' ei sua inhota komeutes korea, tiedðthðn:
se hðviððpi, matoin ruuaks' viimein jððpi" -- niin --
Jarrumiehen leski veti henkeð, huokasi, niisti nenððnsð ja pyyhki
silmiððn esiliinalla. Sitten hðn jatkoi:
-- Kummallinen on maailma tðhðn aikaan, ihmeellisen kummallinen --
niin -- mitðhðn tiennee? Ei se ainakaan hyvðð tiedð, tietðneek— sitten
pahaa, niin -- Ei ole tainnut herra Saksman kuullakaan vielð sitð
viimeisintð asiaa, kun nðet tulee kaksintaistelu sen maisteri Wahlin ja
sen entisen Jaakobsonnin pojan vðlillð, sen miljuneerin...?
-- En minð ole vielð sitð kuullut, ilmoitti ukko Saksman ihmeissððn ja
totuuden mukaisesti.
-- Niin, semmoinen on asia, ettð se Wahlin maisteri on eilen antanut
manuun sille miljuneerille siitð Pastorinniemen ry—kkinðstð -- niin
--. Eik—s se ole hullua, kun kaksi hullua rupeaa kaksintaisteluun
kolmannesta hullusta... he-he-he? Vaikka eihðn tðmð olisi mikððn naurun
asia, tðmð kaksintaistelu... Kamalaa on, kun kaksi ristittyð ihmistð
ja herraa alkaa ampua toisiaan ihan vðlipuheen perðstð ja kuuluuhan
ne olevan vieraatkin miehet semmoisessa tilaisuudessa -- niin -- ja
lððkðri ja pappi. Niin kertoivat akat tuolla torilla, ettð semmoinen
on laki kaksintaistelussa, ettð kuka ensiksi kuolee, niin lððkðri sen
todistaa kuolleeksi ja sitten pappi siunaa haudan siihen paikkaan --
niin -- mutta eik— se olekaan sanottu herroille ja muille ylhðisille,
ettð ei sinun pidð tappaman?
-- Mistðs te oikein olette sellaisia uutisia kuullut? kysyi ukko
Saksman epðilevðisesti.
-- Voi, voi, herra Saksman, koko kaupunkihan siitð puhuu... Wahlin
maisteri on itse kertonut, ettð hðn on antanut sille miljuneerille
manuun kaksintaisteluun ja ampuu sen seulaksi. Nyt kuuluu Wahlin
maisteri harjoittelevan ampumaan omissa huoneissaan, ja kadulle kuuluu
kuuluvan sellainen rðiske, etteivðt ihmiset uskalla ohi kulkea... ja
semmoinen paksu ruudinsavu kuuluu p—llyðvðn ikkunoista -- niin --
kamalaa on ajatella sitð Wahlin maisteria, kun on semmoinen vanha
tarhap—ll— ja vielð tuollaisia asioita puuhaa... akat sanoivat sen
miljuneerin tehneen jo testamenttinsa -- niin -- voi hyvð isð kun
vellipata on unohtunut tulelle, joko lie pohjaanpalanut!
Jarrumiehen leski katosi ðkkið sisððn. Lauri Saksman tuli samassa
portista ja sanoi:
-- No nyt sitð, isð, tulee lysti, kun ukko Wahl on ilmestynyt
kaupunkiin!
-- Sitðhðn se tuo jarrumiehen leski tuossa juuri toimitti. Tiesipð
vielð kaksintaistelunkin olevan tulossa.
-- Kyllð siinð perðð on. Kuulin torilla akkojen siitð kaakattavan
ja pistðydyin kysymðssð Jaakkolalta itseltððn. Jaakkola oli vðhðn
harmissaan siitð, ettð asia oli jo joutunut kaupunkilaisten hampaisiin,
ja kertoi, ettð Wahl oli eilen illalla ollut sy—dð hðnet ja haastanut
oikein kaksintaisteluunkin... mutta kyllð se ukko on vielð pðivissð,
jos se saa Jaakkolan suuttumaan.
Lauri istui isðnsð viereen portaalle, nyppi viiksiððn ja jatkoi:
-- Kðvin sðikyttelemðssð metsðnvartija Tolosen, joka oli ruvennut
hðtyyttelemððn Matti Luontoa, ja Tolonen oli aluksi hyvin koppavata
poikaa, mutta kun minð aloin puhua niistð kaatuneista puista, jotka hðn
kevððllð m—i omin lupinsa Rðsðselle, niin lankesi siltð luonto! Ihan
oli nenðnpððkin valkoisena. Ja Matti saa nyt asua rauhassa puussaan.
Kðvin sitten Mattia katsomassa. Oli rakentanut jonkinlaisen lavan
ainakin kahden sylen korkeuteen muutamaan isoon petðjððn ja lavalle
havumajan. Siellð hðn nyt sitten paastoaa. Elðð kuin kotka pesðssððn.
Sikasen akka kulki hernemaan poikki portille pðin tyhjð pðrevasu
selðssððn.
-- Minnekðs Sikasen emðntð oikein vasun kanssa lðhti? kysyi Saksman.
-- Lðksin tuolta Nissisen ty—maalta lastuja kahvipuikseni pyytðmððn,
sanoi akka, pysðhtyen keskustelemaan. -- Ei viitsi kotonakaan olla,
kun tuo Kðhk—skð haukkuu ja sðkentðð seinðn takana, niin ettei sitð
jaksa koko pðivðð kuunnella. Mutta eik—hðn herkeð sðkentðmðstð kun
kahvinhajua nokkaansa saapi! Vaan taitaa saada tðnð pðivðnð minun
kahviani odottaa... on se niin hðvitt—mðsti siellð minunkin kunniaani
loukannut. Se on _niin_ hðvit—n ihminen, ettð sitð ei uskoisi! On se
vðlistð makeata ja matlakkaa, niin ettð luulisi, ettei ihmisellð voi
tuon parempaa ystðvðð olla, mutta annas taas toisen kerran! Se on
olevinaan vielð semmoinen unennðkijðkin. Kuulkaas, herra Saksmanni,
minkðlaisia unia se nðkee! Yhtenð pðivðnð viime kesðnð oli tuolta
jarrumiehen lesken porstuasta kadonnut varsiluuta, ja tietððhðn sen,
minkðlainen kotkotus tðssð pihassa silloin oli! Jarrumiehen leski
haukkui rosvoiksi koko talon vðen, jokaisen erikseen -- teistðkin
sanoi, ettei sitð tiedð, vaikka olisivat nuo Saksmannit ottaneet,
kun aina tðssð pihalla kuikuilevat, eivðtkð taida omat luudat hððvið
olla... ajatelkaas, herra Saksmanni! -- ja sitten oli mennyt Kðhk—skð
hðnen luokseen kertomaan nðhneensð semmoisen unen, ettð se kadonnut
varsiluuta oli muka minun porstuassani! _Minun_ porstuassani! Ja eik—s
vain akka, nimittðin tuo jarrumiehen leski, tule minun porstuaani
ja ala siellð hamuilla ja koluta. Minð olin juuri puuronkeitossa --
oli lauantaipðivð siinð puoli kolmen korvissa, taisi olla jo kohta
kolmekin -- ja kuulen kolinaa porstuasta ja ajattelen, ettð koiratkohan
siellð koluavat vai olisiko se Tiihosen sianporsas taas lðhtenyt
juoksentelemaan ja tullut meidðn porstuaan. Aukaisen oven ja ajattelen
ettð ajan pois, olipa tuo sitten koira tai porsas. Siinð on sinulla
sitten koira tai porsas! Jarrumiehen leski on juuri ulos menossa,
meidðn luuta kðdessð. Minð kysyn, ettð mitð hðn meidðn porstuasta
hakee, ja tðmð alkaa soimata minua, ettð olen muka pihalta ottanut
hðnen varsiluutansa. Kyllðhðn minð annoin hðnelle senkin varsiluudan!
Tulihan siitð oikein kðsirysy, ja kun pihalle pððstððn ja katsotaan,
niin minun luutanihan se tietysti oli. Ei ole meillð milloinkaan
vierasta tavaraa tarvittu eikð haluttu. Rehellisinð on koetettu olla ja
vaeltaa, vaikka on paljon murhetta ollut ja vastoinkðymistð, jaa jaa,
sillð rehellisyys se maan perii, ja puuro kerkisi siinð kahakassa palaa
pohjaan. Mutta Kðhk—skð ihmettelee siinð samassa jarrumiehen lesken
hðvitt—myyttð, ettð sillð tavalla ihmisið epðilee ja syyttðð, vaikka
itse oli koko sopan keittðnyt. -- Terveenðk— se on tðmð herra Saksmanni
ollut?
-- Terveenðhðn sitð on oltu, kiitos kysymðstð.
-- On tainnut olla Martta-ry—kkinðkin terveenð?
-- Mikðpðs hðntð olisi vaivannut, nuorta ihmistð.
-- Niin, kyllðhðn nuorten kelpaa -- hyvð isð, kun menee tðssð pðivð
tarinoidessa, ja minulla on niin kiire niitð lastuja hakemaan. No
hyvðsti nyt sitten!
XI
Herra Tuulonen herðsi aamulla kello kahdeksan tienoissa kadulta
ikkunansa alta kuuluvaan rummun pðrrytykseen, joka ensin hiukan
sðikðhdytti hðntð.
Hðn hypðhti vuoteestaan ja avasi ikkunan, pistðen pððnsð ulos.
Kadulla ei nðkynyt muuta kuin vanha, ontuva ukko, joka suurta,
paikattua rumpua pðrryttðen marssi eteenpðin hyvin sotaisen nðk—isenð.
Kadunkulmaan pððstyððn ukko pysðhtyi, pððsti soittokoneestaan ankaran
loppupðrrytyksen ja luki sitten kovalla ððnellð seuraavan julistuksen:
"_Kuulutus!_ Huomenaamulla muutetaan kaupungin karja Sipilðn niityltð
Jussinpuron laitumelle. -- _Rahatoimikamari_".
Tiedonantonsa ensimmðisen ja viimeisen sanan lausui ukko erityisellð
ponnella, pisti sitten julistuksen taskuunsa ja lðhti mahtavasti
rummuttaen ontumaan seuraavaan kadunkulmaan. Hra Tuulonen oli tðten
tutustunut kaupunkimme julkiseen "rummuttajaan" Kyll—s-Pekkaan.
Kirjailija pukeutui ja lðhti ulos, otettuaan kðteensð pari kirjaa Yrj—
Kurosen kirjastosta.
Aamu oli kaunis. Pihapuissa livertelivðt linnut, vanhan haavan lehdet
kahisivat tuulessa ja nurmikko tuoksui raikkaasti.
Nuori mies asettui mukavaan asentoon riippumattoon ja alkoi lukea.
Neljðnnestuntiin ei pihalla nðkynyt ketððn.
Sitten juosta sipsutteli pihan poikki puodista pðin neiti Leijanen.
Hðn ei nðyttðnyt huomanneenkaan hra Tuulosta.
Neiti Leijasen tultua aivan lðhelle putosi hðnen kðdestððn lankakerð,
vierien juuri riippumaton alle.
Hra Tuulonen kiiruhti heti hyppððmððn alas riippumatosta, mutta
koska matto oli hieman liian korkealla, niin ei se onnistunut ensi
yrityksellð.
Neiti Leijanen huudahti hiljaa huomatessaan hra Tuulosen rimpuilemisen
riippumatossa ja sanoi:
-- Ai, anteeksi... ðlkðð vaivatko itseðnne... mutta samassa onnistui
hra Tuulosen pudottautua alas riippumatosta. Vðhðllð oli, ettei hðn
pudonnut neiti Leijasen niskaan, viimemainittu kun juuri silloin
kyykistðytyi ottamaan lankakerðð puun juurelta.
Kirjailija esitti itsensð, ja neiti Leijanen vakuutti syvðsti
punehtuen, ettð hðnestð oli tavattoman hauskaa tutustua. Aivan samaa
vakuutti omasta puolestaan mitð lðmpimimmin my—skin hra Tuulonen.
Nuorten vðlille olisi varmaankin sukeutunut pitempikin keskustelu,
ellei neiti Leijanen samassa olisi kuiskannut: "kauppias tulee" ja
rientðnyt nopein, kevein askelin tiehensð.
Kauppias Kuronen ei kuitenkaan ollut huomannut mitððn. Hðn oli tulossa
kaupungilta ja oli ilmeisesti tavallista paremmalla tuulella.
Kirjailija asettui jðlleen riippumattoon ja alkoi lukea. Vðhitellen
hðnen katseensa kuitenkin siirtyi kirjan lehdiltð puitten latvoihin,
joiden vðlitse nðkyi sinistð taivasta ja pilvenhattaroita.
-- Mukava tytt—! ajatteli hðn, neiti Leijasta tarkoittaen. -- Ehkðpð
hðnen kanssaan voi pitðð hieman hauskaa...
Hra Tuulonen vaipui haaveilemaan. Mutta ðkkið hðn muisti, mitð
varten oli tðhðn kaupunkiin saapunut, karisti kaikki neiti Leijaseen
suuntautuneet rusohohteiset haaveet ajatuksistaan ja rankaisi
huikentelevaista mieltððn alkamalla uudelleen ahkerasti lukea
"Monte-Criston kreivið".
* * * * *
Aamiaisp—ydðssð tutustui hra Tuulonen neiti Anni Kuroseen.
Kirjailija oli kuvitellut neiti Kurosta omenaksi, joka mahdollisesti
saattoi kasvaa korkeanlaisella oksalla, mutta havaitsi nyt suureksi
pelðstyksekseen, ettð tðssð olikin nðhtðvðsti kysymys taatelista, joka
oli huikean palmun latvassa.
Neiti Kuronen oli hyvin miellyttðvð, hyvin sivistynyt ja hyvin
kohtelias, mutta hðnellð oli merkillinen eikð suinkaan rohkaiseva tapa
katsella hra Tuulosen py—reitð, nyker—llð nenðllð ja vetisenharmailla
pðssinsilmillð kaunistettuja kasvoja kuin kaukoputken lðpi, nimittðin
kððntðen kaukoputken ohuemman pððn hra Tuuloseen pðin, jolloin, kuten
tunnettua, katseltava esine siirtyy kuin taivaanrantaan.
Neiti Kuronen jutteli siitð huolimatta vilkkaasti ja ðlykkððsti,
melkeinpð liiankin ðlykkððsti kirjailijamme mielestð. Hðnellð oli suuri
varasto omia kokemuksia ulkomailta, sillð hðn oli matkustellut paljon,
ja hðn osasi kertoa havainnoistaan huvittavalla tavalla, mutta kun
hra Tuulonen ei ollut koskaan kðynyt Maarianhaminaa edempðnð, kððnsi
hðn pian keskustelun kotoisiin asioihin. Siitð oli se seuraus, ettð
neiti Kuronen alkoi tehdð hðnen tulevaa suurta romaaniaan koskevia
kysymyksið. Kirjailija noudatti kuitenkin salaperðistð vaiteliaisuutta
tuohon teokseen nðhden, ja siihen hðnellð kyllð olikin hieman syytð.
-- Toivottavasti saatte tððllð ollessanne paljon ty—tð tehdyksi, sanoi
neiti. -- Koetamme puolestamme antaa teidðn olla niin rauhassa kuin
suinkin.
Hra Tuulonen kiiruhti vakuuttamaan, ettei se ollut ensinkððn
tarpeellista. Olisi pðinvastoin virkistðvðð seurustella niin paljon
kuin mahdollista miellyttðvien ja sivistyneiden ihmisten kanssa. Se
lisðisi ty—halua, avartaisi nðk—aloja ja antaisi uusia vaikutteita.
-- Meidðn seurassamme ette varmaankaan kovin paljon avartaisi
nðk—alojanne, hymyili neiti Kuronen vaatimattomasti. -- Mutta olemmekin
jðrjestðneet asiat niin, ettð voitte ty—skennellð aivan hðiriytymðttð.
Me olemme kaiket viikot mailla, huvilassa, ja kaupunkiasuntomme on
vapaasti kðytettðvissðnne. Voitte isðnn—idð aivan mielenne mukaan.
Isð on kyllð tððllð kello kuuteen asti illalla, mutta hðn on omissa
hommissaan ja enimmðkseen myymðlðn puolella. Olisimme mielellðmme
antaneet herra Tuuloselle yhden huoneen huvilastamme, mutta rakennus on
vielð osaksi keskenerðinen...
Kirjailija tunsi ikððnkuin maan luisuvan jalkainsa alta. Kylmð hiki
kihosi hðnen otsalleen hðnen ajatellessaan tulevia pitkið, yksinðisið
viikkoja.
-- Niin, sanoi rouva Kuronen. -- Kun Yrj—kin lðhti koko kesðksi
Englantiin, niin emme pitðneet kiirettð huvilan kuntoon laittamisella.
Mutta toivottavasti tulee kirjailija sunnuntaisin meitð silloin tðll—in
tervehtimððn. Neiti Leijanen ja Kalle Kannas, kauppa-apulaisemme, ovat
usein sunnuntaisin siellð, kun ilma on kaunis.
Hra Tuulonen kiitti lðmpimðsti ja vaipui surumielisiin ajatuksiin.
-- Se on ollut nðinð pðivinð merkillisen masentuneen nðk—inen, sanoi
kauppias Kuronen, puuttuen keskusteluun ensi kerran koko aterian aikana.
-- Kuka? kysyi rouva Kuronen.
-- No, sepð Kalle Kannas. Ihan kuin olisi voinsa my—nyt ja rahansa
hukannut. Ei se ole ensinkððn hðnen, tapaistaan...
-- Onneton rakkaus! sanoi neiti Kuronen.
-- Hm, murahti isðukko. -- Tai huono ruuansulatus. Mutta tottapahan
siitð toipuu, kun on aikansa pððtððn riiputtanut.
Aamiaisen jðlkeen lðhtivðt rouva ja neiti Kuronen huvilalle. Hra
Tuulonen kðveli pitkin askelin edestakaisin huoneessaan ja mietti
asemaansa.
Hðn ei ollut vielð ehtinyt pððstð mihinkððn pððt—kseen, kun
palvelustytt— parin tunnin kuluttua kðvi pyytðmðssð hðntð
aamupðivðkahville ruokasaliin.
Siellð valkeni hra Tuulosen maailmankatsomus taas melkoisesti,
sillð p—ytðtoverinaan oli hðnellð neiti Leijanen, joka mitð
rakastettavimmalla tavalla hoiti emðnnðn tehtðvið. Hra Tuulonen,
joka pari tuntia takaperin oli samassa p—ydðssð tuntenut itsensð
arveluttavan pieneksi ja k—ykðiseksi neiti Kurosen kriitillisen katseen
edessð, varmistui taas silmðnrðpðyksessð neiti Leijasen seurassa
siksi maailmanmieheksi, mikð hðn epðilemðttð varsinkin tðllaisella
maalaispaikkakunnalla oli.
Neiti Leijanen oli puolestaan suorastaan suloinen. Hðnen koko
olennostaan henki ihaileva arkuus ja arka ihailu hra Tuulosen vðkevðð
ja voimakasta runoilijapersoonallisuutta kohtaan, ja se kaino,
vaatimaton tapa, jolla hðn ilmitoi sydðmensð syvyydessð jo pitkðn aikaa
piilleen salaisen toivomuksen pððstð vielð joskus kauas, kauas pois
nðistð ahtaista oloista ja nðiden pikkumaisten ihmisten keskuudesta
kauniiseen, iloiseen, vapaaseen maailmaan, teki melkeinpð liikuttavan
vaikutuksen.
Nopeasti, oi nopeasti kiiti se puolituntinen, joka neiti Leijasella
oli kðytettðvðnððn kahvilomakseen. Hra Tuulosen innokkaista pyynn—istð
huolimatta hðn ei kuitenkaan uskaltanut viipyð kauempaa, huomauttaen
ettð "ukko on niin hirveðn tarkka tðllaisissa pikkuasioissa", mutta
hðn lupasi kuitenkin tulla illalla kðvelemððn hra Tuulosen kanssa ja
puristi lðhtiessððn hra Tuulosen kðttð hieman alakuloisesti hymyillen
ja pienillð, py—reillð poskillaan kaino punastus.
-- Ehkðpð nðmð arkipðivðt sentððn menevðt, kunhan jðrjestetððn,
ajatteli hra Tuulonen.
Ja hyvinhðn ne menivðtkin. Hra Tuuloselta kului viikko kuin Muhametin
paratiisissa. Hðn nukkui hyvin, s—i hyvin ja kuherteli -- meidðn tðytyy
valitettavasti jo kðyttðð tðtð sanaa -- neiti Leijasen kanssa. Tytt—
oli tosin vielð hiukan kaino ja arka, mutta arkuus nðkyi vðhenevðn
nopeasti pðivð pðivðltð.
-- Ei kuitenkaan tðmðn pitemmðlle! ajatteli hra Tuulonen joka ilta,
palattuaan saattamasta neiti Leijasta hðnen kotiinsa ja keskusteltuaan
tðmðn pirteðn neitosen kanssa taiteista, runoudesta, kuutamon
vaikutuksesta ihmismieleen, kukista, tðhdistð ja sielujen sympatiasta.
Meidðn on kuitenkin, vððrinkðsitysten vðlttðmiseksi, annettava hra
Tuuloselle se tunnustus, ettei hðn hetkeksikððn unohtanut suurta
pððmððrððnsð. Hðn oli tosin vielð hietikolla palmun juurella, ja palmu
oli korkea, mutta juuri siinð hðn erosi useista muista runoilijoista,
ettð vaikeudet vain kannustivat ja karaisivat hðntð, ja kun taateli oli
vðhintððnkin 50,000 markan arvoinen -- ukko Kurosen kuoltua vielðkin
arvokkaampi -- niin kannatti hðnen mielestððn lðhteð kiipeðmððn puuhun
vaikka kynsin ja hampain.
Aivan joka ilta ei hðn sentððn neiti Leijasta saatellut. Erððnð pðivðnð
hðn lðhti seurahuoneelle tervehtimððn ystðviððn rakennusmestareita.
Nðmð suuresti kunnioitettavat kansalaiset ottivat hra Tuulosen
vastaan ihastuksen horinalla. Rakennusmestarien suosikki rðmpytteli
taas niitð kahta kappaletta, jotka hðn osasi soittaa pianolla, jonka
jðlkeen ryhdyttiin laajoihin ja voimaperðisiin lauluharjoituksiin.
Rakennusmestarit olivat mielikarvaudekseen unohtaneet kaikki muut
hra Tuulosen laulut paitsi tuon jylhðssð yksinkertaisuudessaan ja
vakaumuksen syvyydessð mahtavasti vaikuttavan hymnin "Eipð meittið".
Sitð olivatkin rakennusmestarit sitten vedelleet ainakin viisisataa
kertaa. Kello yhden aikaan y—llð lðhti kuoro jaloittelemaan,
ja havaittuaan, ettei minkððnlaisia jðrjestyksenvalvojia ollut
lðheisyydessð, viritti se jðrisyttðvðllð ððnen voimalla keskellð katua
laulun:
"Suutarin on suuri parta..."
Tðhðn vastasi hyvinharjoitettu kvartetti kadun toisesta pððstð:
"Koska meill' on nyt joulu.
Juhla armas lapsien..."
Sieltð oli tulossa joukko kaupungin herroja, jotka olivat olleet
pienellð illallisella seuraklubilla ja olivat nyt kotimatkalla, hyvin
virkistyneinð niin ruumiin kuin hengenkin puolesta.
Molemmat lauluseurat tervehtivðt toisiaan lauluilla. Senjðlkeen
pððtettiin toimeenpanna leskenjuoksu. Osanottajat jðrjestyivðt
pareiksi. Lihava rakennusmestari Retunen joutui leskeksi, ja hðnen
huudettuaan: "Viimeinen pari ulos!" lðhtivðt rakennusmestari Mattila ja
raatimies Johansson juoksemaan.
Rakennusmestari Retunen osoittautui suuresta vatsastaan huolimatta
kaikkien ihmeeksi melkoisen hyvðksi juoksijaksi ja oli jo saamaisillaan
kiinni Johanssonin, kun viimemainittu ðkkið py—rðhti erððseen
palokujaan, huutaen mennessððn:
-- Juokse, Mattila, Sikilðn pihan kautta minua vastaan! Kaikki
kolme hðvisivðt nðkyvistð. Silloin ehdotti klubilaisten pisin mies,
proviisori Brðndvik:
-- Juostaan me nyt niitð piiloon!
Tðmð sukkela esitys hyvðksyttiin riemulla, ja miesjoukko lðhti
juoksemaan laivarantaan pðin.
Hetken kuluttua saapuivat edelliset juoksijat takaisin. Retunen oli
kuin olikin saanut kiinni Johanssonin ja palasi nyt hðnen kanssaan
kðsikoukussa, Mattilan kðvellessð leskenð perðssð.
Kolmikon suuttumus oli vilpit—n ja suuri, havaitessaan, minkð
halpamaisen jutkun toiset olivat heille tehneet. Ilmaistuaan
ððnekkððsti vastalauseensa he kaatoivat erððn lahon portinpatsaan ja
lðhtivðt kotiinsa.
XII
Oli sunnuntai. Aamupðivð.
Kirjailija Tuulonen oli laittautunut sunnuntaikuntoon ja lðhti
laivarantaan, josta h—yrypursi Sirkka veisi hðnet Kurosen huvilalle.
Laivalle saapuivat my—skin neiti Leijanen ja Kalle Kannas.
Neiti Leijanen tuli purren perððn ja oli pian vilkkaassa keskustelussa
hra Tuulosen kanssa, mutta alakuloisen nðk—inen Kalle Kannas meni,
tervehdittyððn kirjailijaa niukalla lakinkohotuksella, keulaan ja pysyi
siellð koko matkan.
Kurosen huvila oli kauniilla paikalla, mutta siitð oli vasta
rakennuksen toinen pðð kunnossa.
Pihamaa ja puutarha olivat sitðvastoin tðydessð jðrjestyksessð,
sillð kauppias Kuronen oli ostanut vanhan, hyvinhoidetun huvilan,
rakennuttaen siihen vain uuden asuinrakennuksen.
Huvilalla saivat vieraat ensimmðiseksi sen tiedon, ettð kauppias
Kuronen vaimoineen ja tyttðrineen oli lðhtenyt puolen peninkulman
pððssð olevaan kauppias Salinin huvilaan, jonne kauppias Salin itse oli
moottorivenheellððn kðynyt heitð hakemassa. Mutta he olivat antaneet
palvelusvðen toimeksi saattaa perille vilpitt—mðn toivomuksen, ettð
vieraat olisivat tðstð huolimatta ihan niinkuin kotonaan.
-- Kiitoksia paljon! ajatteli hra Tuulonen harmistuneena.
Eikð suinkaan suotta.
Hðn oli varustautunut tðnð pðivðnð aloittamaan ensimmðisten
piirityshautojen kaivamisen sen linnoituksen ympðrille, johon hðnen
tuleva puolisonsa oli varustautunut. Hðntð oli laivassa salaa
harmittanut, ettð neiti Leijanenkin oli "tuppautunut" mukaan, sillð
viimemainitun lðsnðolo vaikuttaisi hðiritsevðsti hðnen suunnitelmiinsa,
mutta nyt hðn tunsi harminsa keskellð kiitollisuutta neiti Leijasta
kohtaan, jonka lðsnðolo pelasti hðnet kuolettavan ikðvðstð pðivðstð.
-- Tðmðhðn on aivan kuin minun jðrjestelmðllistð karttamistani!
soimasi Kauno Tuulonen ajatuksissaan herrasvðki Kurosta. -- Ensin
saan olla yksin koko viikon kaupungissa, tuo keikaileva tyt—nletukka
ja sivistymðtt—mðt talonhuijarit ainoana seuranani, ja sunnuntaiksi
puikkivat vieraisille!
Hra Tuulonen ryhtyi nyt korvaamaan edes vðhðiseksi osaksi vahinkoaan
pitðmðllð innokkaasti seuraa neiti Leijaselle.
Kalle Kannaksesta ei heillð ollut mitððn haittaa, sillð tðmð surullisen
haahmon ritari hðvisi kohta valokuvauskoneineen ja murheellisine
mielialoineen kiertelemððn metsðð ja kallioita sillð niemellð, jolla
huvila oli.
Neiti Leijanen oli sunnuntaipuvussaan ja tukka huolellisesti
kðherrettynð vielð viehðttðvðmpi kuin arkipðivinð. Hðn puhui paljon
ja nauraa kikatti iloisesti jokaiselle sanalle, minkð kirjailija
suustaan pððsti. Hra Tuulonen jði itsekin vðlistð ihmettelemððn, mitð
merkillisen lystillistð ja sukkelaa hðn olikaan mahtanut lausua,
riehahtelevan toverinsa purskahtaessa niin hillitt—mððn nauruun.
Pðivðllistð sy—tiin kolmisin. Neiti Leijanen ja hra Tuulonen
yllðpitivðt vilkasta, henkevðð keskustelua luonnon kauneudesta,
maalaiselðmðn eduista ja varjopuolista, suurkaupunkielðmðn ihanuudesta
ja pikkukaupunkielðmðn naurettavasta mitðtt—myydestð. Kalle Kannas
oli aivan vaiti tai naurahti kohteliaasti, mutta hieman vaisusti,
kun kirjailija lausui jonkin vðittðmðn, joka silminnðhtðvðsti oli
sukkeluudeksi tarkoitettu.
-- Herra Kannas on viime aikoina ollut niin hirveðn hiljainen, sanoi
neiti Leijanen, joka alusta alkaen oli ollut selvillð siitð, ettð
ty—toverinsa surumielisyys oli mustasukkaisuutta hðnen takiaan ja joka
mielessððn suuresti nautti toisen sydðmentuskista.
-- Varmaankin se johtuu huonosta ruuansulatuksesta, kuten kauppias
Kuronen arveli. Minð suosittelisin herra Kannakselle kasvisruokia tai
pientð paastoa, neuvoi kirjailija suopean leikillisesti.
Kauppa-apulainen karahti korviaan my—ten punaiseksi ja avasi jo suunsa
antaakseen pisteliððn vastauksen, mutta malttoi sitten mielensð ja
vastasi rauhallisesti:
-- Olen nukkunut viime aikoina hiukan huonosti ja olen siitð syystð
ehkð vðhðn vðsynyt.
-- On omituista, mikð teille pikkukaupunkilaisille oikeastaan voisi
unettomuutta aiheuttaa? Sehðn on sellainen kulttuuritauti, josta
luulisi ainakin teidðn, herra Kannas, sðilyneen! sanoi kirjailija
Tuulonen, hieman sððlivðisen hymyn vðreillessð hðnen py—reillð,
itsetietoisilla kasvoillaan.
-- Niin, todellakin! huudahti neiti Leijanen, helðhtðen iloiseen
nauruun.
-- Jollei tuo ole jokseenkin peittelemðt—n letkaus minun
koulunkðymðtt—myydestðni, ajatteli Kalle Kannas, niin sitten ei mikððn.
-- Mutta olkoon.
Eikð hðn sitten puhunut enðð sanaakaan pðivðllisp—ydðssð.
Pðivðllisen jðlkeen tðytyi kirjailijan vðlttðmðtt—mðsti nukahtaa. Hðn
oli tottunut pitðmððn perusteelliset ruokalevot, eikð hðntð haluttanut
uhrata tðtð suurta nautintoa neiti Leijasen takia. Hðn siis pyysi
anteeksi neitoselta, ettð hðnen tðytyi mennð hetkiseksi lepððmððn,
ilmoittaen pððtððn kivistðvðn.
Neiti Leijanen lausui valittelunsa kirjailijan pahoinvoinnin johdosta
ja tarjoutui parantamaan hðnen pððnsð kðsilaukussaan olevilla
pulvereilla, joita hðn itse samanlaisissa tapauksissa kðytti, mutta
hra Tuulonen kieltðytyi niitð nauttimasta, ilmoittaen pulverien olevan
vahingollisia hðnen sydðmelleen.
Koska neiti Leijanen luonnollisesti kaikkein viimeiseksi olisi tahtonut
vahingoittaa hra Tuulosen sydðntð, tyytyi hðn kohtaloonsa. Kirjailija
laskeutui levolle tuuhean koivun juurelle ja nukkui toista tuntia,
jonka ajan neiti Leijanen kðytti osaksi peilin edessð istumiseen,
osaksi runollisiin haaveisiin.
* * * * *
Oli jo iltapðivð.
Ilma tuntui vðhðn viileðmmðltð. Tuuli, joka my—skin oli ollut
pðivðllislevolla, herðsi ja lehahti lentðmððn. Aurinko oli kiertðnyt
metsðisen vuoren taa, mutta ilmestyi nyt sen toiselta puolen nðkyviin,
lðhempðnð taivaanrantaa kuin vuoren taakse purjehtiessaan.
Hra Tuulonen herðsi, ojenteli puutuneita jðseniððn, haukotteli ja
katsoi kelloaan. Kuluisi vielð pari tuntia, ennenkuin "Sirkka" saapuisi
laituriin, viedðkseen sunnuntaivieraat takaisin kaupunkiin.
Koska kirjailija tunsi suuresti virkistyneensð, lðhti hðn etsimððn
neiti Leijasta. Tðmð ei ollutkaan vaikeasti l—ydettðvissð, sillð hðn
istui rakennuksen toisella puolen olevassa amerikkalaisessa keinussa,
hyrðillen hentomielisið sðvelið.
-- Onko herra Tuulosen pðð nyt terveempi? kysyi neitonen osaaottavasti.
Kirjailija ilmoitti kððnteen parempaan pðin tapahtuneen, mikð tieto
suuresti ilahdutti toista.
-- Ehkð lðhtisimme kðvelemððn tuonne rannalle pðin? ehdotti kirjailija.
Jos hðn olisi pyytðnyt neiti Leijasta kanssaan maailman ððriin, olisi
tðmð suostunut silmðð rðpðyttðmðttð. Vielð vðhemmðn voi hðnellð siis
olla mitððn vðittðmistð esitettyð vaatimatonta retkeilysuunnitelmaa
vastaan.
Aluksi he kðvelivðt rantaan pðin vievðð tietð pitkin, mutta poikkesivat
sitten erððlle niitylle, jolla kasvoi kauniita kukkia. Neiti Leijanen
kerðsi pienen, sievðn kukkakimpun ja pisti sen hra Tuulosen rintaan,
napinlðpeen. Napinlðpi sattui olemaan juuri kirjailijan sydðmen
kohdalla, mutta sehðn oli rððtðlin syy eikð neiti Leijasen.
Kðveltiin ððnett—minð halki niityn ja noustiin aidan yli. Aidan takana
oli kantoinen aho, jonka toisella reunalla kasvoi lehtimetsðð, ja
lehtimetsðn takana, jðrven rannalla, oli rosoinen, pensaita ja pienið
mðntyjð kasvava kallio.
-- Neiti Leijanen on niin totinen, huomautti kirjailija ðkkið.
Puhuteltu loi katseensa maahan. Emme ole aivan varmat siitð, mutta
pidðmme kuitenkin sangen todennðk—isenð, ettð neitosen rinnasta samalla
kohosi pieni, aivan pieni huokaus.
-- Onko neiti Leijasella ikðvð? jatkoi kirjailija tutkimustaan.
-- Oh... on... tai ei... en tiedð itsekððn... sopersi neiti Leijanen
hiljaa.
Kirjailija huiski kepillððn poikki pðivðnkakkaroita, joita sillð
kohdalla kasvoi erittðin runsaasti, ja ajatteli, ettð mitðhðn tðssð
oikein olisi tehtðvð.
Koivikossa niukahdutti neiti Leijanen pienen jalkansa. Ei tosin
ensinkððn vaarallisesti, mutta kuitenkin sen verran, ettð hðn alkoi
kðvellð yhð vaivalloisemmin ja vihdoin, heidðn pððstyððn tuon
ðskenmainitun kallion juurelle, vaipui istumaan rantakivelle ja
valitti, ettei hðn voinut kðvellð kauemmaksi.
-- Oi voi, miten koskee! valitti neito.
-- Jos minð hieroisin teidðn nilkkaanne, esitti kirjailija.
-- Voi voi, ei teidðn pidð vaivata itseðnne minun tðhteni!
Nuori mies vakuutti, ja aivan totuudenmukaisesti, ettei se ole hðnelle
mikððn vaiva, vaan pðinvastoin ilo. Tðltð kannalta katsottuna esiintyi
asia tietysti koko lailla uudessa valossa, mutta oli kuitenkin vielð
erðs seikka, johon neitosen mielestð oli ehkð kiinnitettðvð huomiota
ennen asian lopullista ratkaisua:
-- Mutta jospa se ei ole sopivaa? kuiskasi hðn.
Tðmð oli hra Tuulosen mielestð kovin lapsellinen pelonaihe, sillð,
kuten hðn huomautti, tðssð ei ollut ketððn syrjðisið nðkemðssð, joten
kenenkððn sopivaisuudentunteet eivðt voineet tulla loukatuiksi.
-- Mutta... olettehan te kuitenkin herra... ja mies...
Tietysti. Hra Tuulonen oli jos kukaan herra ja mies, sanalla sanoen
herrasmies. Mutta herrasmiehenð hðn tietysti tiesi varsin hyvin, mikð
on sopivaa, mikð ei.
-- _Meidðn_ kesken, huomautti hðn, eivðt tietysti tarvitse mitkððn
joutavanpðivðiset muodollisuudet tulla kysymykseen.
Neiti Leijaseen sanat "meidðn kesken" vaikuttivat kuin hieno, hyvðilevð
sðhk—virta, joka vðrðhdytti hðnen notkeata vartaloaan hiusneuloista
kengðn korkoihin saakka. Hðn ei enðð vðittðnyt vastaan, vaan riisui
matalan, soljella kiinnitettðvðn kengðn vasemmasta jalastaan, ja
hra Tuulonen alkoi hieroa hðnen nilkkaansa. Alussa neitonen hieman
kiljahteli, mutta tottui sitten.
-- Alkaa jo tuntua vðhðn paremmalta, sanoi hðn hetken kuluttua.
Tuuli kahisi kalliolla pensaissa, mðnnynkðppyr—issð ja risukoissa,
heidðn edessððn olevalla aukealla jðrvenpinnalla loiskuivat, lðikkyivðt
ja lipattivat tuhannet pienet laineet, ja aurinko heitti heleðn
valaistuksen edempðnð olevan saaren rannalla punertavina paistaviin
satavuotisten honkien kylkiin.
-- Paljon kiitoksia, kyllð se jo on hyvð! sanoi neito.
-- Ei, sallikaa minun vielð!... huudahti nuori mies.
Neito salli hðnen jatkaa.
Hetken kuluttua sanoi kirjailija:
-- Miksi te olette nyt iltapðivðllð ollut niin surullinen?
-- Ei se ole mitððn... ettekð te voisi kuitenkaan auttaa minua, vastasi
tytt— hiljaa.
-- Mutta jospa sittenkin voisin! huudahti nuori mies. -- Tekisin vaikka
mitð, saadakseni teidðt jðlleen iloiseksi.
-- Mitðpð te vðlitðtte siitð, mitð tðllainen tytt—parka ajattelee ja
kðrsii! sanoi neiti Leijanen katkera sðvy ððnessððn. -- Te voimakas ja
ylpeð suuren maailman mies...!
Mutta nyt olivat viime aikoina jonkin verran turtuneina olleet
runoilijavaistot herðnneet nuoren miehen sydðmessð melkein
samankaltaisella voimalla kuin sillð hetkellð, jolloin hðn ensi kerran
nðki neiti Leijasen.
-- Mitðk— vðlitðn?! huudahti hðn. -- Antaisin vuoden elðmðstðni,
saadakseni teidðt hymyilemððn! Uhraisin kaikki, mitð minulla on,
voidakseni auttaa teitð! Uhmaisin vaikka koko maailmaa, jos vain
tietðisin sillð... Tðssð kohden runoilija ðkkið vaikeni, sillð tytt—
ikððnkuin raukeni hðnen syliinsð, painoi pððnsð hðnen rintaansa vasten,
niin ettð napinlðvessð oleva kukkakimppu rutistui, ja kuiskasi:
-- Oi Kauno, minðkin olen rakastanut sinua ensi hetkestð saakka!
Sitten hðn suuteli hra Tuulosta.
Ellei viimemainitulla muutenkin olisi ollut pystytukka, olisi se aivan
varmaan noussut pystyyn tðllð hetkellð. Ajatukset tanssivat villið
hypikepy—rikettð hðnen aivoissaan ja veri jyskytti ohimoissa, tuntuen
kuin hurjassa tahdissa toistavan hðnen korvissaan ilkkuvaa: "Nyt sinð
olet kiikissð... kiikissð kiikissð kiikissð kiiiiii -- iiiiii -- iiii
-- iikissð..."
Nuori mies istui aivan tyrmistyneenð, tytt— vielð puoleksi kivellð,
puoleksi hðnen sylissððn. Tyt—n jalka oli yhð edelleen hðnen kðdessððn.
Vihdoin tytt— irroitti hiljaa jalkansa ja otti nðin vapaaksitulleen
kðden omaansa.
* * * * *
Kalle Kannas oli pðivðllisen jðlkeen kierrellyt niityillð ja metsissð,
hðvittðnyt erððn variksenpesðn ja ottanut sieltð tððltð valokuvia.
Hðn oli tðten vðhitellen saapunut metsðnreunassa olevalle kalliolle,
istahtanut muutaman suuren katajapensaan juurelle varjoon ja antanut
katseensa harhailla ulapalla.
Kuinka kauan hðn nðin oli istunut, valokuvauskone polviensa vðlissð,
sitð ei hðn olisi osannut sanoa, kun alhaalta rannalta kuului ððnið ja
hðn huomasi neiti Leijasen ja hra Tuulosen saapuvan.
Ensin oli Kalle Kannas aikonut nousta ja poistua toisten huomaamatta,
mutta nðhtyððn neiti Leijasen jalkaansa valitellen istuutuvan kivelle,
ei hðn katsonut paikanvaihdosta tarpeelliseksi, siirtyihðn vain hieman
lðhemmðksi katajapensasta, etteivðt toiset huomaisi hðntð.
Tðten hðn joutui edellðkerrotun kohtauksen todistajaksi alusta loppuun,
ainoastaan parinkymmenen metrin pððssð.
Mitð neiti Leijanen hra Tuuloselle kuiskasi, sitð ei hðn kyllð kuullut,
mutta sen paremmin hðn nðki, mitð sitten seurasi.
Ensin hðn katui sitð, ettð oli jððnyt paikoilleen, sillð hðnestð
tuntui ilkeðltð, ettð hðn, vaikkapa tahtomattaankin, oli joutunut
tuollaisen kahdenkeskisen kohtauksen syrjðstðkatsojaksi. Mutta samassa
silmðnrðpðyksessð vðlðhti hðnen mielessððn ajatus, joka melkein huumasi
hðnet. Hðn kððnsi vðhðn konettaan ja painoi nappia. Kuului hiljainen
nðpsðhdys, joka kokonaan hukkui tuulen huminaan, ja alempana oleva pari
oli tullut valokuvatuksi juuri tðrkeimmðllð hetkellð.
Hetken kuluttua nousivat alhaalla olevat seisomaan. Kalle Kannas nðki
heidðn lðhtevðn kðvelemððn eteenpðin pitkin rantahietikkoa. Neiti
Leijanen, joka ei enðð ensinkððn ontunut, nojautui kiinteðsti herra
Tuuloseen. Minuutin kuluttua he olivat kadonneet nðkyvistð.
Oli hyvð, ettei kukaan ollut tðllð hetkellð jossain toisessa
piilopaikassa valokuvaamassa Kalle Kannasta itseððn, sillð kuva
olisi nðyttðnyt tðmðn jðrkevðn ja tyyniluontoisen kauppa-apulaisen
esittðmðssð yksinððn rantakalliolla jonkinlaista hurjaa, riemuitsevaa
sotatanssia, jollaista varmaankin julmat ihmissy—jðt esittðvðt
padan ympðrillð, odottaessaan vihollisensa kypsymistð, se kuitenkin
erona, ettei tanssivalla ihmissy—jðllð todennðk—isesti ole kðdessððn
valokuvauskonetta.
Puolen tunnin kuluttua meni Kalle Kannas, poikkeamatta enðð huvilalle,
laiturille "Sirkkaa" odottamaan. Hðn istui laiturin reunalla,
silitellen silloin tðll—in hellðsti pientð, siroa konettaan, jupisten
ja naurahdellen itsekseen kuin h—lm—.
Kului vielð neljðnnestunti, ennenkuin "Sirkan" huuto kuului
Palvionniemen takaa.
Laivan laskiessa rantaan saapuivat laiturille my—skin neiti Leijanen ja
hra Tuulonen. Tytt— oikein sðteili onnesta, mutta kirjailija, vaikka
hymyilikin aina hðntð puhutellessaan, nðytti hajamieliseltð, ikððnkuin
hðn olisi vaivannut pððtððn jollain vaikealla laskuopillisella
esimerkillð.
Pari meni laivan perðosaan, mutta Kalle Kannas asettui pannun viereen
katselemaan, miten hikinen ja rasvainen koneenkðyttðjð, jonka nenð oli
aivan noessa, puuhasi koneensa ððressð.
Kaupungin rannassa kysyi onnellinen Julia-neiti Kalle Kannakselta,
jotain sanoakseen ennenkuin erottiin:
-- No onko herra Kannas nyt saanut paljon hauskoja kuvia uudella
koneellaan?
-- En tiedð, vastasi Kalle. -- Olen vielð tottumaton kðsittelemððn
tðtð. Mutta toivottavasti edes yksi kuvista on onnistunut...
Aavistamatta tðssð viattomassa vastauksessa piilevðð hirveðð
salaisuutta kirjailija lðhti saattamaan neiti Leijasta kotiin, mutta
Kalle Kannas kiiruhti juoksujalkaa asuntoonsa kehittðmððn ottamiaan
levyjð.
XIII
Aurinko laski.
Hiljaisuus levittðytyi yli kaupungin.
Viimeisetkin ihmiset, jotka olivat ikðvystyneen nðk—isinð istuneet
kirkkopuiston penkeillð tai seisoskelleet laivarannassa laivoja
katselemassa, olivat lðhteneet kotiinsa nukkumaan.
Taivaalle kerðytyi harmaita pilvið, ennustaen sadetta, ellei heti, niin
ainakin huomiseksi.
Kauppias Jaakkola, joka oli saanut myymðlðnsð muutos- ja korjausty—t
loppuunsuoritetuiksi lauantai-iltaan mennessð, oli ollut pðivðllisellð
Pastorinniemessð ja illallisella rehtori Peranderin luona, vðitellyt
rehtorin kanssa valtiollisista asioista, sanonut rehtorin alettua
haukotella hyvðð y—tð ja lðhtenyt kotiin.
Koska ilta oli lauha eikð Jaakkola koskaan ollut pelðnnyt pientð
kastumista, eivðt taivaan merkit ensinkððn vaikuttaneet hðnen
pððt—kseensð kðvellð puolituntia pitkin kaupunkia ennen nukkumaan
menoaan.
Astuttuaan ulos rehtori Peranderin talon portista hðn huomasi Arkun
portinviereisessð ikkunassa ukko Saksmanin valkoisen parran. Hðn
poikkesi siis tervehtimððn vanhaa tuttavaansa ja kysyi, eik— hðnenkin
alkaisi jo olla aika mennð nukkumaan.
-- Ei ole paljon enðð nukkumisesta vðlið nðin vanhemmalla puolen
ikðð, sanoi ukko. -- Mikð onkin varsin paikallaan, sillð haudassa saa
kuitenkin nukkua oikein tarpeekseen. Olen tðssð muuten pitðnyt jo
tuntikauden silmðllð sitð miestð, joka pitðð sinua silmðllð.
-- Mitð ihmettð? kysyi kummastunut rautakauppias.
Ukko Saksman alensi vðhðn ððntððn ja sanoi:
-- Etk— ole huomannut, ettð ukko Wahl vakoilee sinua? Me olemme jo
parina kolmena pðivðnð panneet sen merkille, sinun kðydessðsi tuolla
Peranderin luona. Nytkin se peijakkaan huuhkaja on istunut tikapuillaan
koko sen ajan, minkð olet ollut Peranderilla. Teillð nðyttðð olevan
selvittðmðtt—mið asioita keskenðnne! sanoi ukko ja hymyili kuin vanha
susi.
-- Antaa hðnen vakoilla, sanoi Jaakkola. -- Minð en sittenkððn ryhdy
kaksintaisteluun hðnen kanssaan.
Annettuaan ukko Saksmanille tðmðn vakavan ja rauhoittavan lupauksen
Jaakkola lðhti jatkamaan matkaansa, vilkaisten kuitenkin vðhðn ajan
kuluttua taakseen nðhdðkseen, hiipik— ukko Wahl hðnen kintereillððn.
Mutta kilpakosijaa ei nðkynyt.
* * * * *
Palotorni oli pienoisella t—yrððllð kaupungin laidassa. Siitð oli
se etu, ettei torninvartian tarvinnut katsella ympðrilleen, kuten
sellaisissa torneissa, jotka ovat keskellð kaupunkia, vaan suoraan
eteensð. Kaupunki oli silloin kuin tarjottimella hðnen edessððn.
Torninvartia Nissinen seisoskeli pðivðt torninsa kaidepuuhun nojaten ja
syljeskellen reunan yli maahan. Y—vuorossa ollessaan hðn sitð vastoin
laskeutui pitkðlleen ja nukkui aamuun asti. Jos tulipalo syttyi y—n
aikana, niin juoksi palavasta rakennuksesta joku paitasillaan oleva
henkil— tornin juurelle ja huusi:
-- Nissinen, Nissinen! Meillð palaa!
Ja oitis Nissinen kapsahti jaloilleen, otti naulasta suuren
vaskitorven ja alkoi t—rðhytellð peloittavia, tulta ja savua
julistavia sðveliððn, jotka saivat koko kaupungin jalkeille,
herðttðen viimein kellonsoittaja Koposenkin, vaikka viimemainittu
olikin erittðin sikeðuninen. Kellonsoittaja Koponen veti heti housut
jalkaansa ja kiiruhti lðppððmððn kirkonkelloja. Juhlallisen kaamea
oli silloin nðytelmð: mahtavat keltaisenpunaiset liekit sy—ksyivðt
mustalle taivaalle, lennðttðen miljoonia kipin—itð, valkomekkoisia
palokuntalaisia juoksi pitkin katuja, Nissinen puhalsi torveensa kuin
tuomiopðivðn pasuunaan: "tuut -- tuut -- tu-uuut!" ja Koponen lðppðsi
kirkontornissa hðtðkelloa: "pðm pðm, pðm pðm, pðm pðm!" Joskus ehti
sikeðuninen Koponen kyllðkin ottamaan osaa nðytelmððn vasta palon
loppuessa, mutta kaupunkilaiset olivat kuitenkin tyytyvðiset tðllaiseen
jðlkisoittoonkin, joka arvokkaalla tavalla lopetti —isen tilaisuuden.
Kerran vain sattui Koposelle paha erehdys: y—llð oli pððkaupunkilainen
auto saapunut kaupunkiin ja t—rðhytteli Koposen ikkunan alta ajaessaan
torveensa "tuut tuut tuut!" aivan samanlaisella ððnellð kuin Nissisen
palotorvi. Koponen sattui nukkumaan niin keveðsti, ettð herðsi heti.
Ehkðpð vaikutti siihen sekin seikka, ettð torvi t—rðhti juuri hðnen
ikkunansa alla. Koponen juoksi heti kirkontorniin ja alkoi lðpðtð.
"Pðm pðm, pðm pðm, pðm pðm!" kaikui yli hiljaisen, nukkuvan kaupungin.
Nissinen herðsi tornissaan ja alkoi puhaltaa: "tuut-tuut -- tu-uut!"
Ihmiset juoksivat puoleksi pukeutuneina palotornin juurelle ja
huusivat: "Nissinen hoi, missð palaa?" Nissinen huusi vastaan: "En minð
tiedð, kysykðð Koposelta, se alkoi lðpðtð!" Ihmiset juoksivat halki
kaupungin kirkolle ja huusivat: "Koponen, kuule Koponen! álð rðmpytð
niin vietðvðsti, ettð kuulet kun sinulta kysytððn!" Koponen keskeytti
lðppððmisensð, pisti pððnsð ulos tornin ikkunasta ja huusi: "Hðh?"
-- Missð palaa? huusi vðkijoukko.
-- Hiidestðk— minð tiedðn! kiljui Koponen. -- Kysykðð Nissiseltð!
-- Nissinen sanoi, ettð sinð olit alkanut lðpðtð ensin!
-- Enpðs alkanut, Nissinen tuuttasi ensin! kiisti Koponen, veti pððnsð
takaisin ja jatkoi kiivaasti ty—tððn: "pðm pðm, pðm pðm!"
Vðhitellen pððstiin kyllð selville siitð, mistð erehdys johtui, mutta
paljon oli vielð puuhaa, ennenkuin saatiin Nissinen lopettamaan
toitotuksensa ja Koponen pðmpðtyksensð. Senjðlkeen tuli Koponen niin
varovaiseksi, ettei koskaan mennyt lðppððmððn, ennenkuin oli kðynyt
palopaikalla ja nðhnyt talon olevan ilmitulessa.
* * * * *
Palotornin alapuolella oli suuri vaja, jossa kaupungin rakennusmestarin
ty—miehet suorittivat kaikenlaisia kirvesmiehen ja puusepðn t—itð.
Vajan lattia oli tðynnð laudanpðtkið, h—ylðnlastuja ja muuta rojua.
Nurkassa oli pari vanhaa, suurta h—ylðpenkkið. Vajan ovet olivat
tavallisesti auki y—t pðivðt, koska avain oli kadonnut pari vuotta
sitten, eikð vajassa sitðpaitsi ollut mitððn sellaista, joka olisi
voinut varkaalle kelvata. Palotorni oli tðmðn vajan toisessa pððssð.
Kulkiessaan palotornin ohi kurkisti Jaakkola sisððn vajan ovesta,
mutisi "huono jðrjestys!" ja sytytti sikarinsa, heitti tulitikun
maahan ja jatkoi matkaa kotiinsa. Puolen tunnin kuluttua hðn jo nukkui
sikeðsti.
Keskiy—n aikana juoksi pitkin katuja kauppias Kinnusen renki, ly—den
nyrkillððn ikkunalautoihin ja huutaen:
-- Palotorni on tulessa!
Tðmð kaamea uutinen sai muutamassa minuutissa koko kaupungin jalkeille.
Kellonsoittaja Koponenkin herðsi, juoksi palotornin luo ja nðhtyððn
vajan palavan kiiruhti takaisin kirkolle lðppððmððn. "Pðm pðm, pðm pðm,
pðm pðm!" soi hðtðkello hirmuisesti.
Talonomistajien renkejð ja ajomiehið karahutteli paikalle
vesitynnyreineen. Palokuntalaisia juoksi valkoinen mekko yllððn ja
keltainen nauha lakissaan. Palomestari saapui klubilta ja hðnen
punainen hattunsa vilahteli hetki hetkeltð kasvavassa vðkijoukossa.
Kolisevia ruiskuja tuotiin paikalle vapaaehtoisen palokunnan jonkin
matkan pððssð olevasta varastohuoneesta, letkuja asetettiin paikoilleen
ja joku suihku suunnattiin jo tuleenkin, joka mahtavana suilakkeena
loiskahteli korkeuteen vajan ovesta kuin tultasy—ksevðn lohikððrmeen
hehkuva kieli.
-- Mutta missð on Nissinen? kuului huuto vðkijoukosta.
-- Niin, missð on Nissinen?
-- Hyvð isð, Nissinen on varmaankin palanut!
-- Se on yrittðnyt yksin sammuttaa ja hukkunut tuleen!
Koko lðsnðoleva kansanpaljous oli silmðnrðpðyksessð vakuutettu siitð,
ettð Nissinen oli kuollut sankarikuoleman liekeissð. Akat voivottelivat
ja itkivðt.
-- Voi sitð Nissistð, kun semmoinen loppu piti hðnellekin tulla!
-- Koko ikðnsð hðn muita tulenvaarasta varjeli ja vartioi, mutta tuleen
piti hðnen poloisen itsensð lopuksi hukkua!
Silloin erðs p—hk—nnðk—inen poika sanoi:
-- Vaan jospa se vielð nukkuu tuolla tornissa?
-- Pitðð huutaa, ettð se herðisi! sanoi muuan mies, joka heti hyvðksyi
pojan katsantokannan.
Ja kansanpaljous koroitti ððnensð ja huusi:
-- Nissinen, Nissinen! Torni palaa!
Liekit nuoleskelivatkin jo palotornin vajanpuoleista kylkeð.
Nissinen oli iltapðivðllð, ennen vartiovuorolleen tuloa, ollut vðvynsð
Jussi Kemppaisen luona. Vðvy oli tarjonnut appiukolleen useita
vðkevðnlaisia kahvipunsseja, joista oli se seuraus, ettð palovartia nyt
nukkui tavattoman sikeðsti...
Hðn oli kyllð jo jonkin aikaa unensa lðpi hðmðrðsti kuullut jotain
melskettð ympðriltððn, mutta ei ollut vielð jaksanut herðtð. Vðkijoukon
tðrisyttðvð huuto sai hðnet vihdoinkin hereille.
Nissinen kuuli alhaalta ankaran kohinan, y— oli muuttunut valoisaksi
kuin pðivð, kirkkaat liekit leimahtelivat aivan tornin vieressð ja ilma
tuntui kuumalta. Mutta yli kaiken melun, yli hevosien hirnuminen, yli
palomestarin kiljumisen, yli ruiskujen ja vesitynnyrien kolinan ja yli
tulen kohinan ja rðiskeen kuuli palovartia vðkijoukon huudon, joka oli
kuin meren pauhu: "Nissinen, Nissinen, torni palaa!"
Silloin kapsahti Nissinen jaloilleen, nðki vajan palavan ja lieskan
leimuavan pitkin tornin toista kylkeð ja kuuli kellonlðppðyksen
kirkontornista. Ja silloin tempasi Nissinen palotorven naulasta, veti
keuhkonsa ilmaa tðyteen ja nosti torven huulilleen. Hðnen poskensa
pullistuivat hirmuisesti ja palotorvi alkoi mylvið:
-- Tuut--tuut--tu-uut!
-- Nissinen on vielð tornissa! huusi riemuitseva vðkijoukko.
-- Tuut--tuut! mylvi Nissisen torvi.
-- Nissinen, tule sukkelaan alas tornista! huusi huolestunut vðkijoukko.
-- Tuut--tuut--tuut--tu-uut! vastasi Nissinen.
-- Ei se pððse enðð alas tornista -- portaat jo palavat! huomautti se
ðskeinen p—hk—nnðk—inen poika.
-- Voi hyvð isð, nyt se Nissinen palaa kuitenkin sinne! parkuivat akat.
-- Hyppðð alas sieltð tornista! huusi palomestari. -- Muuten palat
sinne kohta!
Nissinen oli nyt itsekin huomannut tilansa vaarallisuuden ja lakannut
toitottamasta. Hðn lðhti tulemaan alas portaita, mutta lieska l—i jo
sieltð hðntð vastaan.
Kuullessaan palomestarinsa komennon Nissinen kurkisti yli kaiteen ja
vastasi:
-- En minð uskalla hypðtð, minð katkaisen jalkani ja niskani.
-- Tðnne palopurjeita! huusi palomestari.
Silloin huomattiin, ettei palopurjeita oltu tuotukaan paikalle. Kun
palotorni oli yksinðisellð paikalla, ei tarvinnut mitððn palopurjeilla
suojella.
Palomestari puhkesi voimakkaisiin sadatuksiin, joiden vaikutuksesta
muutamia valkomekkoisia lðhti juoksemaan varastohuoneelle pðin.
Sinne oli kuitenkin matkaa pari, kolmesataa metrið, ja yhð korkeammalle
leimahtelivat liekit pitkin palotornin seinið. Vielð minuutti, ja
Nissinen olisi auttamattomasti hukassa.
-- Kun olisi vaikka vanhoja palttoita, minkð pððlle hypðtð!
arveli edellðmainittu p—hk—nnðk—inen poika, raapien miettivðisenð
kainalokuoppaansa.
Se oli pelastava sana. Silmðnrðpðyksessð oli vðkijoukko riisunut
rakennusmestari Retusen yltð pððllystakin. Tðmð osoitti tervettð
vaistoa, sillð koska rakennusmestari Retunen oli lihavin
lðsnðolijoista, niin oli hðnen pððllystakkinsa tietysti avarin ja niin
ollen tarkoitukseen sopivin.
Toistakymmentð miestð tarttui pððllystakin reunoihin ja pingoitti
sen keskelleen tornin juurella. Tuli ei ollut vielð onneksi ehtinyt
vastatuuleen tunkeutua sille puolen tornia, niin ettð voitiin asettua
aivan tornin viereen.
-- Ei tuo kestð yksinððn! sanoi p—hk—nnðk—inen poika arvostelevasti.
Liekit, jotka ylhððllð levisivðt nopeammin kuin tornin juurella, olivat
jo ympðr—imðisillððn Nissisen, jonka tila alkoi nðyttðð toivottomalta.
Pojan huomautuksen kuullessaan oli vðkijoukko sanaakaan sanomatta
riistðnyt pððllystakin erððltð toiselta rakennusmestarilta, joka oli
melkein yhtð lihava kuin Retunenkin, ja asettanut takit pððllekkðin.
Puolentoistakymmentð tanakkaa miestð piteli lujin kourin kiinni takkien
reunoista.
Palotorni roihusi nyt mahtavana tulipatsaana, joka varmaankin nðkyi
penikulmien pððhðn. Vielð silmðnrðpðys, ja Nissinen hukkuisi liekkeihin.
-- Hyppðð nyt, Nissinen! huusi vðkijoukko.
-- Mutta ðlð hyppðð minun niskaani! huusi erðs tilapðisen
pelastuspurjeen pitelij—istð.
Nissinen hyppðsi. Eihðn siinð muu auttanut.
Palovartia lensi alas palavasta tornista sððret vððrðssð ja kðdet
harallaan. Takinliepeet liehuivat ilmassa, ja sekunnin kuluttua hðn
mðtkðhti rakennusmestarien pððllystakeille, jotka onneksi kestivðt
tðmðn ðkillisen ja ankaran koetuksen.
-- Elðk——n! huusi vðkijoukko.
-- Mahasta ihan vihlasi pudotessa! sanoi lentomatkan tehnyt Nissinen.
Palotorni leimusi nyt yhtenð roviona. Nðytelmð oli kaamean suurenmoinen.
Palokuntalaiset lopettivat ty—nsð, koska mitððn ei ollut
pelastettavissa eikð mitððn varjeltavaa ollut lðheisyydessð.
-- Nythðn se vasta on oikea palotorni! sanoi seppð Viinanen, ihaillen
liekkien komeutta.
Mutta viskaali, joka oli ollut klubilla palomestarin kanssa, ryhtyi
pitðmððn alustavaa poliisikuulustelua tulen irtipððsyn syistð.
-- Sinð, senkin tuhjake, et tietysti tiedð mitððn? hðn kysyi
halveksivasti Nissiseltð.
-- Ka en, sanoi Nissinen. -- Painosti illalla niin, ettð taisin vðhðn
torkahtaa.
-- Mikð hornan palovartia sinð olet, joka nukut vartiopaikassasi!
kiljaisi palomestari. -- Virasta sinut pitðð erottaa!
-- Ka, eipð tuota ole enðð virkapaikkaakaan, murisi uninen Nissinen,
tuijottaen palavaa torniaan.
Silloin tunkeutui vðkijoukon lðpi viskaalin luo ukko Wahl sinisine
viittoineen ja leveðlierisine hattuineen, py—reine silmðlaseineen
ja valkoisine partoineen. Vinkuvalla ððnellð ilmoitti ukonkððppðnð
kauppias Jaakkolan hiipineen my—hððn illalla ladon ovelle, sytyttðneen
tulitikun ja heittðneen sen latoon, poistuen sitten nopeasti.
Tðmð ilmianto synnytti suuren hðmmðstyksen. Viskaali kysyi:
-- Kuinka maisteri sattui sen nðkemððn?
-- Mine nein sen roiston hiiviskeleven pitkin katuja siihen aikaan,
jolloin rehelliset ihmiset ovat menneet nukkumaan, vinkui ukko, ja
leksin henen peresseen.
Kun ei tutkimuksessa kðynyt ilmi mitððn muuta, kuin mitð maisteri
Wahl oli ilmoittanut, julisti viskaali, ettð poliisitutkintoa
jatketaan poliisikamarissa seuraavana aamuna kello kymmenen, ja erðs
tulipalopaikalla oleva poliisikonstaapeli sai tehtðvðkseen kutsua
kauppias Jaakkolan poliisikuulusteluun.
XIV
Kello puoli kymmenen aikaan seuraavana aamuna oli kauppias Jaakkola,
kðytyððn aamukðvelyllððn tarkastamassa palopaikkaa, tðydessð ty—ssð
jðrjestðmðssð myymðlðnsð sisustamista kolmen tðstð pðivðstð lðhtien
palvelukseensa astuneen kauppa-apulaisen avulla, kun sisððn astui
poliisikonstaapeli, joka pyysi hðntð saapumaan tulipalon johdosta
toimitettavaan poliisitutkintoon.
Jaakkola ihmetteli kutsua, mutta lupasi kuitenkin saapua tuohon
huomattavaan tilaisuuteen, kðvi muuttamassa ylleen toisen takin ja
lðhti poliisikamariin.
Tðmð kunnioitusta herðttðvð virasto oli Papinkadun varrella olevassa
vanhassa talossa, jonka toinen puoli oli maalattu keltaiseksi, toinen
viheriðiseksi.
Jaakkolan saapuessa poliisikamarin pihaan ei pihamaalla nðkynyt ketððn
muita kuin ukko R—mp—tti, joka sahasi halkoja pihan perðllð olevan
ulkohuonerakennuksen edustalla.
Ukko R—mp—tti oli kaupungin julkinen syntipukki, joka tavallisesti
tuotiin poliisikamariin, jos kaupungissa tapahtui katumellakoita,
torikahakoita tai muita suuria epðjðrjestyksið. Tðstð oli ukko
R—mp—tille se huomattava etu, ettei hðn pidðtyspðivinððn saanut
myrkyttðð itseððn mielijuomallaan pulituurilla, ja kaupungin
poliisilaitokselle se etu, ettð R—mp—tti vapaan asuntonsa ja ruokansa
korvaukseksi sai siivota ja talvella my—skin lðmmittðð poliisiputkat,
sahata ja pilkkoa halot sekð tehdð yhtð ja toista muutakin hy—dyllistð
palvelusta.
Nytkin oli ukko R—mp—tti tðllaisessa tilapðisessð pakkoty—ssð.
Jðrjestyskonstaapeli n:o 3 Kekkonen oli nðet julistanut hðnet
eilen pidðtetyksi sen vuoksi, ettð oli tavannut R—mp—tin pahasti
pðissððn tappelemassa erððssð palokujassa muutaman maalaisen
vasikannahkakauppiaan kanssa. Tappelu oli tosin sitð laatua,
ettð R—mp—tti makasi kamalasti —risten maassa vatsallaan ja
vasikannahkakauppias istui hðnen hartioillaan, vanuttaen R—mp—ttið
tðmðn pitkðstð tukasta ja potkien hðntð kantapðillððn kylkiin, aivan
kuin olisi hðn ollut ratsastaja ja R—mp—tti hðnen ratsunsa. Nðin ollen
olisi ehkð puolueettoman katselijan mielestð ollut pidðtettðvð pikemmin
vasikannahkakauppias kuin R—mp—tti, mutta vasikannahkakauppias esitti,
ettð kun kiireelliset liikeasiat eivðt tekisi vasikannahka-asioitsijan
pidðttðmistð suotavaksi, R—mp—tti uhrattaisiin hðnen sijastaan
oikeudenjumalattaren alttarille. Tðtð vastaan ei poliisi Kekkosellakaan
ollut oikeastaan mitððn muistuttamista, jonka johdosta R—mp—tti vietiin
putkaan.
Hðnen vankeutensa ei kuitenkaan ollut erittðin ankaraa nyt enempðð
kuin ennenkððn. Sen illan ja y—n hðn nukkui putkassa vanhurskaan unta,
kuorsaten niin, ettð vanhan rakennuksen perustukset vapisivat, herðsi
aamulla virkistyneenð sielun ja ruumiin puolesta, koputti ovelle,
pððsi ulos, sai leipðð, suolaista kalaa ja muutamia perunoitakin,
sekð hyvðnlaista kaljaa palanpaineeksi, jonka jðlkeen hðn sai ryhtyð
siivoamaan poliisikamarin huoneita. Sen tarpeessa ne olivatkin, sillð
niitð ei oltu puhdistettu senjðlkeen kuin R—mp—tti oli viimeksi
putkassa ollut. Sitten ryhtyi tðmð jðrjestysvallan kouriin langennut,
hairahtunut kansalainen sovittamaan vielð sovittamatta olevia syntejððn
halonhakkuulla poliisikamarin pihan perðllð olevan halkopinon ððressð.
R—mp—ttið ei kukaan pitðnyt silmðllð, eikð se ollut tarpeellistakaan.
Minnepð hðn olisi paennut? Ja miksi hðn olisi paennut? Poliisin
huostasta pððstyððn saisi hðn nukkua jonkun pensaan suojassa tai
korkeintaan jonkun vajan nurkassa, kun taas putkassa oli hyvðt
olkipahnat, ja R—mp—tin ruokaileminenkin oli hðnen kultaisessa
vapaudessaan ollessaan useimmiten hyvin epðtietoista ja sattuman
varassa.
Jaakkola, joka oli katsellut ympðrilleen, huusi R—mp—tille, osoittaen
rakennuksen keskimmðistð ovea:
-- Tuostako poliisikamariin mennððn?
R—mp—tti keskeytti sahuunsa, pyyhki nenððnsð oikean kðden hihaan,
katseli Jaakkolaa tuokion vetisillð silmillððn ja sanoi:
-- Ka, siitðhðn sinne pððsee...
Jaakkola alkoi siis kiivetð poliisikamarin lahoja, pahasti narisevia
portaita.
Tultuaan pimeððn porstuaan hðn nðki erððn oven olevan raollaan ja astui
siitð sisððn. Huone oli nðhtðvðsti jonkinlainen odotushuone.
Siellð ei tðllð hetkellð ollut ketððn. Tupakansavua siellð sen sijaan
oli sitðkin enemmðn, josta pððttðen huone ei ollut vielð kovin pitkðð
aikaa ollut tyhjðnð. Perðllð oli pitkð, jotenkin musta p—ytð, jolla
oli papereita ja sanomalehtið. Pitkin seinðvierið kiersi huoneen
ympðri paksut penkit. Seinillð oli joitakin virallisia tupakansavun
tummentamia ja kðrpðsten pilkuttamia kuulutuksia, ilmoituksia
poliisin etsimistð henkil—issð ja heidðn tuntomerkeistððn, ynnð muita
samantapaisia julistuksia.
Paitsi penkkejð oli huoneen ainoan, pihalle pðin olevan ikkunan edessð
jonkinlainen matalahkolla selkðnojalla varustettu istuin. Se ei ollut
penkki, sillð penkiksi se oli liian lyhyt. Ei se ollut tuolikaan,
sillð tuoliksi se oli liian pitkð. Sohvaksi se oli liian rahimainen ja
rahiksi liian sohvamainen. Se muistutti jonkin verran vanhanaikaista
kahden hengen keinutuolia, josta oli otettu pois jalakset ja kðsinojat.
Jaakkola istuutui tðhðn vehkeeseen ja alkoi katsella ympðrilleen.
Huoneen sisustus ei jaksanut kiinnittðð hðnen mieltððn kuin minuutin.
Toisen minuutin hðn katseli katossa surisevia kðrpðsið, joka
hy—nteislaji oli huoneessa erittðin lukuisasti edustettuna. Sitten hðn
suuntasi katseensa ulos ikkunasta pihalle, jossa ukko R—mp—tti yhð
edelleen sahasi halkoja.
Vðhðn ajan kuluttua ilmestyi poliisikamarin pihaan kaupungin
etsivðpoliisi Juhola, joka ruumiillisilta mittasuhteiltaan muistutti
entisajan tunnettua filistealaista voimamiestð Goljatia. Hðnen
perðssððn tallusteli resuinen poika, jota suuri poliisimies nðkyi
taluttavan ohuista, kiiltðvistð vitjoista, ja Jaakkolasta nðytti siltð
kuin poika, joka oli hyvin sðikðhtðneen ja masentuneen nðk—inen, itse
olisi pidellyt kiinni vitjoista, jotka eivðt millððn tavoin olleet
kiinnitetyt hðnen ranteeseensa.
Kun poliisi poikineen tuli sisððn, osoittautuikin asia sellaiseksi.
-- Saat pððstðð nyt irti! sanoi poliisimies pojalle, ja poika
hellitti samassa ketjuista, jotka Jaakkola tunsi tuollaisiksi
ranteenkiristysketjuiksi, joissa on tappi kummassakin pððssð ja joilla
poliisi masentaa pidðttðmðnsð, vastarintaa tekevðn henkil—n.
Poliisi avasi erððn nðhtðvðsti putkaan vievðn oven, ty—nsi pojan
niskasta sisððn ja vððnsi oven lukkoon.
Sitten hðn ripusti ketjut naulaan ja huomautti selitykseksi pojan
pidðttðmiseen:
-- Oli varastanut torilla kananmunia erððn maalaisen kuormasta.
Ja huomattuaan Jaakkolan tarkastelevan seinðlle ripustettuja ketjuja
poliisi jatkoi viekkaasti, silmðð iskien:
-- Ne ovat minun "sðhk—vitjani". Kun pidðtðn jonkun pikkupojan, niin
annan sille ketjujen toisen pððn kðteen ja kðsken pitðð lujasti kiinni,
sillð jos hðn hellittðð, niin saa hðn samassa ketjuista sellaisen
iskun, ettð se voisi tappaa hðrðn ja kaksi hevosta. Pojat antaisivat
ennemmin leikata kðtensð poikki kuin hellittðisivðt ketjuista.
Jaakkola ihmetteli ison miehen suurta oveluutta ja kysyi sitten, eik—
poliisitutkinto pian jo ala.
-- Tuollahan noita nðyttðð alkavan tulla miehið -- -- eivðtk— liene
sitð varten, sanoi poliisi, katsoen ulos ikkunasta.
Odotushuoneeseen saapui palovartia Nissinen ynnð muutamia muita
tilaisuuteen kutsuttuja miehið. Sitten saapui viskaali, ja hðnen
seurassaan tullinhoitaja Sp——r asianomaisen palovakuutusyhti—n
edustajana. Viimemainitut herrat menivðt odotushuoneen lðpi sen takana
olevaan kansliahuoneeseen, tervehtien ohimennessððn kauppias Jaakkolaa
lyhyellð kumarruksella.
Sitten tuli viimemainitun suureksi ihmeeksi ukko Wahl yllððn
iankaikkinen sininen viitta.
Ovessa loi tðmð tarmokas vanhus py—reiden silmðlasiensa lðvitse
kilpakosijaansa katseen, joka ilmaisi useita erilaisia, voimakkaita
tunteita ja intohimoja, kuten ivaa, katkeruutta, halveksimista,
voitonriemua, vahingoniloa ja kostonhimoa, mutta ennen kaikkea vihaa,
syvðð, sammumatonta ja viimeiseen hengenvetoon saakka leppymðt—ntð
vihaa.
Ukko ei ruvennut istumaan, vaan kðvellð k—pitti edestakaisin huoneessa
kðdet selðntakana ja viitta hartioilla heilahdellen. Jaakkolaa hðn ei
enðð kunnioittanut ainoallakaan silmðyksellð.
Hetken kuluttua avasi poliisilaitoksen Goljat oven ja kðski sisððn
palovartia Nissisen, joka huolestuneen nðk—isenð rykðisi, pyyhkðisi
leukaansa ja astui sisððn.
Torninvartian kuulustelu kesti kymmenen minuuttia. Koko aikana ei
odotushuoneessa puhuttu mitððn. Tuntemattomat miehet katselivat
miettivðisinð kenkðinsð kðrkið, Jaakkola silmðili p—ydðltð ottamaansa
vanhaa sanomalehteð, ukko Wahl mittaili yhð edelleen lattiaa tuiman
nðk—isenð ja kðrpðset surisivat katossa.
Sitten aukeni ovi, Nissinen astui ulos punakkana ja hikisenð ja
maisteri Wahl kutsuttiin sisððn.
Ukko muljautti uhkaavan silmðyksen Jaakkolaan ja katosi ovesta.
Jaakkola oli alkanut aavistaa, ettð hðnen kutsumisensa
poliisikuulusteluun oli jossain yhteydessð ukko Wahlin lðsnðolon
kanssa. Mutta missð, siitð ei hðn pððssyt perille, vaikka vaivasikin
sillð pððtððn.
Maisteri oli kuulusteltavana tuskin viittð minuuttia. Sitten tuli
kauppias Jaakkolan vuoro.
Kansliahuoneen kalustona oli pari p—ytðð, suuri, vanha kaappi ja
muutamia tuoleja, joista yhdellð istui tullinhoitaja Sp——r. Suuremman
p—ydðn takana istui viskaali, jolla oli turpeat kasvot ja pitkðt,
ruskeat viikset. Hðnen lðhellððn teki muistiinpanoja unisen ja laiskan
nðk—inen nuori mies.
Viskaali pyysi Jaakkolaa kertomaan, mitð tðmð oli tehnyt ennen
nukkumaan menoaan.
Jaakkola kertoi tarkoin iltakðvelynsð, unohtamatta palotornin ohitse
kulkuaan ja ty—vajan ovelta katsomistaan.
-- Huomasitteko vajassa mitððn epðilyttðvðð? kysyi viskaali.
-- En muuta kuin suuren epðjðrjestyksen, vastasi Jaakkola.
-- Ette my—skððn tuntenut mitððn palonkðryð?
-- En, en mitððn.
-- Teittek— tulta, katsoessanne vajan ovesta?
-- En.
Viskaali katseli edessððn olevaa paperiarkkia, johon oli lyijykynðllð
tehty jonkinlaisia harakanvarpaita ja jonka alareunaan oli piirretty
isonenðisen miehen naama, jota viskaali kuulustellessaan varjosti, ja
sanoi:
-- Maisteri Wahl ilmoittaa teidðn tehneen tulta vajan ovella ja
heittðneen sitten palavan tulitikun vajaan.
-- Vai niin, maisteri Wahl on siis vakoillut minua?
-- Siltð se vðhðn nðyttðð, sanoi viskaali, alkaen sivellð viiksiððn,
mistð varovaisuustoimenpiteestð huolimatta tarkkanðk—inen katsoja
saattoi havaita hðnen koettavan piilottaa hymyn noihin suuriin
huulikoristeisiinsa.
-- Ja syyttðð minua murhapoltosta! huudahti Jaakkola.
-- Sitð hðn ei ole vðittðnyt, sanoi viskaali. -- Mutta hðn pysyy
lujasti ilmoituksessaan, ettð kauppias raapaisi tulta tulitikulla ja
heitti tikun sitten latoon.
-- Hðvyt—ntð! sanoi Jaakkola. -- Konnamaista! lisðsi hðn sitten
varmemmaksi vakuudeksi.
-- Kðskekðð sisððn maisteri Wahl! sanoi viskaali isolle poliisille,
joka seisoi ovenpielessð, mielenkiinnolla seuraten kuulustelun kulkua.
Maisteri Wahl astui sisððn ja tuli aivan p—ydðn viereen.
-- Kauppias Jaakkola kieltðð tehneensð tulta vajan ovella, sanoi
viskaali.
-- Sen kylle uskon! vinkui ukko. -- Mutta hen valehtelee! Hen on suuri
lurjus!
Jaakkola otti askeleen eteenpðin kuin ly—dðkseen maisteria. Ukko seisoi
liikahtamatta paikoillaan kuin odottaen ly—ntið, ja hðnen silmðnsð
kiiluivat vahingoniloisesti.
-- Punnitkaa sananne! sanoi viskaali vakavasti.
-- Hen valehtelee! kirkaisi ukko. -- Hen ei uskalla tunnustaa. Hen on
suuri pelkuri! Hen otti tulitikkulaatikon takkinsa vasemmasta taskusta
ja raapaisi tulta.
Jaakkola sðpsðhti.
-- Se on totta! huudahti hðn. -- Sytytin sikarini vajan ovella. Nyt
vasta muistan.
-- Hen tunnustaa! hihkui ukko. -- Hen ei uskalla enee kieltee. Hen
sytytti ladon palamaan!
-- Saatte mennð! sanoi viskaali ukko Wahlille.
Maisteri lðhti, mutta kððntyi ovella ja sanoi:
-- Pitekee hente tiukalla! Hen on kiero mies!
Kauppias Jaakkola my—nsi siis sytyttðneensð sikarin vajan ovella, mutta
pysyi jyrkðsti vðitteessððn, ettð hðn pudotti tulitikun maahan ja polki
sen sammuksiin. Hðn piteli aina varovaisesti tulta. Hðn huomautti
sitðpaitsi, ettð tulipalo oli huomattu vasta tuntia my—hemmin kuin hðn
oli kulkenut palotornin ohi.
-- Tuli on voinut huomaamattanne jððdð kytemððn lastuihin vajan ovelle
ja on levinnyt siitð vðhitellen vajaan, arveli vakuutusyhti—n asiamies,
mutta Jaakkola ei pitðnyt sitð mahdollisena.
Silloin raotettiin ovea ja pitkðtukkainen, takkuinen pðð kurkisti
odotushuoneesta poliisikamarin kaikkein pyhimpððn.
-- Kuka horna sieltð kurkistelee! huusi viskaali.
-- Ei saa talla tðnne! sanoi ovea vartioiva poliisi, yrittðen vetðð
oven kiinni.
Huolimatta Goljatin yrityksestð onnistui pitkðtukkaiseen pððhðn
kuuluvan vartalon tunkeutua sisððn ovenraosta. Kaikkien ihmeeksi
osoittautui tulija luonnonihmiseksi, Matti Luonnoksi. Ovenvartia pððsti
neuvottomana oven kokonaan auki, ja pitkðtukkainen, piikkopukuinen,
tuohivirsuinen veljemme astui sisððn, vasemmassa kðdessððn pitkð
sauvansa ja oikeassa kðdessððn kaksi poikaa, joita hðn hallitsi
niskasta, niin ettð pojat nðyttivðt uusilta yhteenkasvaneilta
siamilaisilta kaksoisilta.
-- Mitð tðmð on? kysyi viskaali ankarasti.
-- Tðssð ovat ne pojat, jotka sytyttivðt viime—isen tulipalon, ilmoitti
luonnonihminen n—yrðsti.
Pojat olivat y—llð, samoihin aikoihin kuin tulipalo syttyi, ilmestyneet
Kelovuorelle, melkein Matin pesðn alle. Poikien keskinðisistð puheista
pððsi luonnonihminen pian selville siitð, ettð pojat olivat menneet
y—ksi palotornin alla olevaan vajaan ja tupakoidessaan y—llð pððstðneet
varomattomuudessaan tulen irti. Silloin oli luonnonihminen laskeutunut
puusta, ottanut heidðt kiinni ja vienyt pesððnsð, jossa oli sitonut
heidðt k—ydellð puuhun kiinni.
Pojat tunnustivat tekonsa poliisikuulustelussa, joka senjðlkeen
julistettiin pððttyneeksi.
-- Kiitos, vanha velho! sanoi Jaakkola, astuessaan odotushuoneeseen ja
tavatessaan siellð ukko Wahlin. -- Tðllð kertaa ette oikein onnistunut.
Keksikðð seuraavaksi kertaa jotain parempaa!
Ukko kohotti raivoissaan nyrkkinsð ja koetti pukata sillð Jaakkolaa
vatsaan. Jaakkola tarttui hðnen kðteensð, py—rðytti hðnet seinððn pðin
seisomaan ja lðhti tiehensð.
-- Vekivaltaa! huusi ukko. -- Pidettekee henet!
Kukaan lðsnðolijoista ei kuitenkaan katsonut tarpeelliseksi ryhtyð
vangitsemaan Jaakkolaa, joka siis pððsi esteett—mðsti lðhtemððn.
Portilla hðn tapasi ukko R—mp—tin, joka katseli hðntð vetisillð
silmillððn, pyyhki nenððnsð ja ilmoitti ylpeðsti:
-- Nyt sitð olen minðkin taas vapaa mies!
-- Niin olen minðkin, vastasi Jaakkola ja antoi R—mp—tille
viisikymmentð pennið.
Iltapðivðllð kðvi Jaakkola Arkussa tervehtimðssð ukko Saksmania ja
tapasi silloin hðnen nuoremman poikansa, varatuomari Otto Sakkamaan,
joka oli saapunut kðymððn kotonaan Helsingistð ja jonka ukko esitteli
Jaakkolalle silminnðhtðvðllð ylpeydellð.
Varatuomari oli hauska ja iloluontoinen nuori mies, jossa ei ollut
havaittavissa ukon ja vanhemman veljen omituista ivamielisyyttð
ja kiusanteon halua ympðrist—ððn kohtaan. Hðn puhui vapaasti ja
avomielisesti kaikista asioista, vielðpð niinkin yksityisluontoisista
kuin ettð hðn oli salakihloissa ja ettð hðnen valittunsa oli tðssð
kaupungissa.
-- Anna Perander! pððsi Jaakkolalta aivan tahtomattaan.
Ukko Saksman silitteli kiperðsti hymyillen valkoista partaansa ja
hieroi sitten heleðtð nenððnsð vasemman kðden peukalon ja etusormen
vðlissð. Varatuomari nauroi.
-- Ei, ei aivan, vaikka arvasittekin melkoisen lðhelle. Anna Perander
on vain minun puhemieheni. Oikeastaan on minulla koko ajan ollut
piiput kallellaan hðneen pðin ja ukko Pessu epðilee minua vielðkin,
mutta hðn ei tiedð, ettð me olemme hðnen tyttðrensð kanssa tehneetkin
toisenlaisen sopimuksen kuin alkuperðisesti oli aikomus. Hðn ei tahdo
luopua isðstððn ja toimitti minulle toisen. Rehtori Pessu sulkee
minut syliinsð ja isðukon ja Laurin my—skin, kunhan asian oikea laita
paljastuu. Mutta minð vannotan teitð, ettette puhu hðnelle vielð mitððn
tðstð asiasta! Tahdomme valmistaa hðnelle yllðtyksen.
-- Minð vannon! sanoi Jaakkola juhlallisesti.
-- Mutta tiedðtk—s sinð, kutka nykyððn yllyttðvðt Wahlia tekemððn
sinulle kiusaa? kysyi ukko Saksman Jaakkolalta.
-- No kutka?
-- Antti-neiti ja Matti-neiti!
-- Sitð minð vðhðn aavistinkin, sanoi Jaakkola. -- Vaikka en tahtonut
itsekððn uskoa sitð mahdolliseksi.
-- Varsinkin Antti-neiti, vahvisti ukko. -- Tiedðn sen aivan
luotettavista lðhteistð.
Senjðlkeen kertoi Jaakkola, minkð juonen ukko Wahl oli hðnelle viimeksi
virittðnyt.
Lauri Saksman, joka oli kuunnellut keskustelua ottamatta siihen osaa
-- hðn oli nðet aloittanut uuden, laajan rosvoromaanin -- lðhti
Jaakkolan poistuessa saattamaan hðntð ja teki hðnelle erððn ehdotuksen,
jota Jaakkola ensin kuunteli pððtððn pudistellen, mutta johon hðn
vihdoin antoi suostumuksensa, puhjeten niin ððnekkððseen nauruun, ettð
ohikulkijat kððntyivðt katsomaan taakseen.
-- Matti Luonto on juuri siihen sopiva mies, sanoi Lauri. -- Hðn on
oikea helmi!
-- Ha ha ha! nauroi Jaakkola, pyyhkien naurunkyynelið silmistððn. --
Hullu juttu!
Jaakkolan kauppa-apulaiset ihmettelivðt sinð pðivðnð, miksi heidðn
isðntðnsð oli niin hyvðllð tuulella.
Hðn ihan loisti.
XV
Oli iltapðivð.
Tuollainen rauhallinen iltapðivð, jolloin kauppiaat seisoskelevat
paitahihasillaan myymðlðinsð portailla, kðdet housuntaskuissa ja
lakki takaraivolla, tuumien ettð tuskinpa enðð ostajia tulee... paras
siis pistðð puoti kiinni ja lðhteð pitkðnsiiman laskuun. Jolloin
lehmðnkellojen kilkatus ja kalkatus karjaa Jussinpuron laitumelta
tuotaessa kaikuu kautta kaupungin. Jolloin Sinkkolan mulipðð lehmð on
paarmaa sðikðhtðen karannut hðntð pystyssð rakennusmestari Koljosen
pihaan ja sotkenut sorkillaan portin vieressð olevaa kukkapenkkið, ja
jolloin Sikasen akan lapset alkavat yhð tiukemmin huutamalla vaatia:
-- áiti hoi! Anna voileipðð!
Tðhðn aikaan raahaa Sukkulan mummo ukko R—mp—tin suosiollisella
avustuksella pitkin katua pois torilta pientð, kahdella matalalla
puupy—rðllð kulkevaa kahvikojuaan. Mutta anteeksi! Lukijamme ei
tunnekaan vielð Sukkulan mummoa. Se on se sama mummo, joka kello
viidestð aamulla kello seitsemððn illalla myy kahvia torilla tuossa
samaisessa kojussa. Viidellð pennillð saa lðkkimukillisen kahvia ja
kolme sokeripalasta. Jos joku tahtoo herkutella, niin ottaa hðn vielð
korvapuustinkin, mutta se maksaa viisi pennið lisðð. "Tipot" taas
ovat pienempið vehnðsið, mutta niitðpð saakin kaksi viiteen penniin.
Maalaiset ostavat mieluummin korvapuusteja, koska niiden keskellð on
hiukan sokerisulaketta, mutta kðytðnn—lliset ajurit ja torikauppiaat
ostavat tavallisesti tipoja, koska he ovat huomanneet, ettð kahdessa
tipossa on enemmðn vehnðstð kuin yhdessð korvapuustissa. Ostavatpa
ajurit usein sokeriakin hevosilleen Sukkulan mummolta. Sokeria saa
viidellð pennillð kaksitoista palasta, ja hevoset pitðvðt suuresti
tðstð kestityksestð.
Ja se on juuri se sama Sukkulan mummo, joka tinki varkaiden kanssa
viime vuonna.
Sukkulan mummo asuu Kellonsoittajankadun toisessa pððssð pienessð
m—kissð, jossa on vain kaksi huonetta. Erððnð syksy-y—nð hðn kuuli
viereisestð huoneesta melua ja alkoi huutaa, luullen siellð olevan
varkaita. Varkaitahan siellð olikin, ja ne tulivat sieltð heti ja
ilmoittivat hirttðvðnsð mummon pellinnauhoihin, ellei hðn lakkaa
huutamasta ja anna rahojaan.
Mummo sanoi antavansa rahat sillð ehdolla, ettð rosvot poistuvat
eteiseen. Vðhðn aikaa neuvoteltuaan varkaat menivðtkin sinne. Silloin
mummo vððnsi oven lukkoon ja pððsti tytðrvainajansa keskenkasvuisen
pojan, joka asui Sukkulan mummon luona, ulos ikkunasta apua hakemaan.
Rosvot alkoivat tulla kðrsimðtt—miksi ja potkivat ovea, vaatien heti
kðsiinsð niitð kolmeasataa markkaa, jotka mummo ensi hðdðssððn oli
tunnustanut asunnossaan olevan. Mummon tðytyi itse rikkoa eteisen
ovessa oleva pieni ikkunaruutu ja ojentaa sieltð rosvoille rahat. Mutta
kun rosvot laskivat rahoja, olikin siinð vain 65 markkaa viidenmarkan
seteleinð. Tðllaisesta epðrehellisyydestð ja sopimuksen rikkomisesta
rosvot suuresti suuttuivat ja vaativat koko summan. Mummo tinki
oviaukon lðpi, ojensi aina vðhðn rahaa lisðð ja manasi rosvoja menemððn
tiehensð. Rosvot sadattelivat mummoa ja uhkasivat murtaa oven, elleivðt
he saa ainakin kaksisataa markkaa. Nðin tinkien oli mummon ollut pakko
antaa jo 170 markkaa, kun pihaan samassa juoksi kirveillð ja seipðillð
varustettu miesjoukko, joka otti rosvot kiinni, ja Sukkulan mummo sai
rahansa takaisin.
Tðmð neuvokas mummo laahasi juuri kojuaan pitkin katua kotiinsa pðin
Kurosen kaupan ohi. Mummo veti aisoista ja ukko R—mp—tti lykkðsi
takaapðin. Pahat kielet olivat tietðvinððn, ettð ukko R—mp—tin ja
Sukkulan mummon vðlillð oli olemassa n.s. hellempi suhde, ja ettð
Sukkulan mummo vielð menisi naimisiin R—mp—tin kanssa, mutta me
voimme vakuuttaa sen varmasti valheeksi. Eihðn Sukkulan mummo, joka
niin kekseliððsti ja kylmðverisesti oli pelastanut omaisuutensa
murtovarkailta, voi olla niin hullu, ettð ottaisi R—mp—tin tuhlaamaan
vaivalla ansaittuja sððst—jððn. Ei, R—mp—tti sai vain joka kerta, kun
hðn oli lykðnnyt mummon apuna kahvikojun torilta kotiin, kaksi suurta
kupillista kahvia vehnðsen kanssa. Se oli mummon tavallinen taksa tðstð
avustuksesta, eikð R—mp—tillð ollut mitððn oikeutta esittðð sen lisðksi
muita vaatimuksia, kaikkein vðhimmðn sellaisia, jotka koskivat Sukkulan
mummon sydðntð ja kðttð.
Kalle Kannas kiinnitti juuri rautap—nkið puodin ikkunaluukkujen pððlle,
ja Sukkulan mummo sanoi:
-- Jopas panee puukhollarikin puotinsa kiinni!
-- Joutaahan tðmð, sanoi kauppa-apulainen. -- Ei ole koko iltapðivðnð
ostajia ollut.
-- Se on nyt niin kamalan hiljainen aika, kun alkaa olla heinðntekokin
parhaillaan, valitteli mummo, kiskoen kðrryjð edelleen.
Mutta Kalle Kannas, vaikka aina pitikin talonsa puolta, ei tðllð
hetkellð vðlittðnyt vðhððkððn kauppamarkkinoilla vallitsevasta
hiljaisuudesta. Hðnellð oli pðð tðynnð muita, yksinomaan hðnen omiin
yksityisasioihinsa kohdistuvia ajatuksia.
Maikki Gr—nberg istui tavallisella paikallaan ikkunan ððressð kðsit—itð
tehden. Ukko Gr—nberg oli pajassaan, joka yhð edelleenkin oli
lakkotilassa, mutta jossa ukko itse liehui sitðkin ahkerammin, ja hðnen
vaimonsa oli lðhtenyt johonkin kaupungille.
Oli hiljaista kadulla. Tuuli vain kantoi silloin tðll—in vðhðn
palonkðryð lðheisiltð palotornin raunioilta, muistuttaen tuosta
ðskeisestð suuresta tapahtumasta.
Tytt— ompeli syvissð ajatuksissa, niin kiintyneenð ty—h—nsð ja niin
vaipuneena mietteisiinsð, ettei huomannut Kalle Kannasta, ennenkuin,
tðmð yskðhti hiljaa ikkunan alla.
-- Oletko yksin kotona? tiedusteli nuorimies ensimmðiseksi
tavallisuuden mukaan.
Tytt— loi hðneen terðvðn katseen ja sanoi:
-- Olenhan sanonut, ettet saa kðydð enðð minua tapaamassa!
-- Minun tðytyy nðyttðð sinulle jotain, joka ehkð saa sinut muuttamaan
pððt—ksesi, sanoi Kalle Kannas.
Tytt— nðytti epðr—ivðn, mutta vastasi sitten:
-- Tule sisððn!
Kalle Kannas meni myymðlððn, jonne tytt—kin tuli, otti povitaskustaan
postikortin kokoisen valokuvan ja ojensi sen mitððn puhumatta tyt—lle.
-- Neiti Leijanen ja... ja...
-- Ja kirjailija Tuulonen! tðydensi Kalle Kannas. -- Vielðk— nytkin
epðilet minua?
Kuvassa nðkyivðt molemmat henkil—t niin selvðsti, ettei mitððn
erehdystð voinut syntyð, ja sellaisessa asennossa, joka puhui
puolestaan paremmin kuin puolen arkin pituinen selitys.
-- Siinð se nyt sitten on se "sinun neiti Leijasesi", kuten minulle
sanoit! huomautti Kalle Kannas katkerasti.
Sivuutamme vaitiololla nyt seuranneen keskustelun ja muut asiat ja
siirrymme suoraan siihen, ettð ukko Gr—nberg sattui astumaan sisððn,
ennenkuin Kalle Kannas ehti edes saada kðttððn Maikin vy—tðisiltð. Ukko
aivan jðhmettyi.
Huomattuaan hðnet siirtyi onnellinen sulhasmies nopeasti puolen
askeleen pððhðn tyt—stð ja sanoi:
-- Pðivðð... lðmmin ilma on ollut tðnððnkin...
-- Ahaa! huusi ukko. -- Vai on ollut lðmmin ilma! Vai on ollut niin
vietðvðn kuuma pðivð! Ja tðnne lðksit jððhdyttelemððn! Voi sinð
turkinpunainen...
-- Isðkulta! rukoili tytðr.
-- Vai isðkulta! Vai jo johtui isðkultakin mieleen! Mene sisððn siitð,
minulla on tðlle nuorelle kauniille herralle vðhðn kahdenkeskistð asiaa!
Tytt—, joka tunsi isðnsð riehahtelevan luonteen, siirtyi sanaa
sanomatta viereiseen huoneeseen. Siinð ei hðn oikeastaan mitððn
menettðnyt, sillð keskustelu kðvi siksi korkeassa ððnilajissa, ettð
jokainen sana olisi kuulunut kauas kadullekin, jos olisi sattunut
kuulijoita olemaan. Lopuksi potkaisi vaskiseppð vðvypoikatarjokkaansa
vðhððkððn kursailematta kadulle.
-- Se on vielð kðtevð ja jalkava ukko! tunnusti Kalle Kannas itselleen,
ottaessaan lakkinsa ovenedustalta katukðytðvðltð ja pannessaan auenneen
kauluksensa jðlleen kiinni. -- Kyllð siitð vielð hyvð appiukko tulee,
jahka vðhðn talttuu.
Appiukko oli sillðvðlin siirtynyt viereiseen huoneeseen esitelm—imððn
tyttðrelleen hyvistð tavoista ja siitð verrattain pimeðstð
tulevaisuudesta, joka Maikkia odottaisi, ellei hðn heittðisi
mielestððn Kalle Kannasta ja yleensð kaikkia sellaisia mieshenkil—itð,
jotka tavalla tai toisella voitiin kðsittðð kosiomiehiksi. Tðssð
esitelmðssððn kohosi ukko Gr—nberg sellaiseen kaunopuheisuuden lentoon,
ettð hðn alkoi hetken pððstð itsekin ihmetellð suuria puhujalahjojaan
ja lðhti melkoisesti rauhoittuneena takaisin ty—h—nsð, tultuaan ensin
kadulle kurkistettuaan vakuutetuksi siitð, ettei siltð taholta enðð
mikððn vaara uhannut hðnen kotoista rauhaansa.
Mutta Kalle Kannas lðhti kotiinsa ja kirjoitti siellð Maikilleen pitkðn
kirjeen, jonka hðn seuraavana pðivðnð, Maikin kulkiessa Kurosen puodin
ohi, pisti morsiamensa kðteen.
Kun Maikki oli lukenut Kallen kirjeen, lausui hðn sulhasmiehestððn
seuraavan ankaran arvostelun:
-- Kalle on hullu!
Sitten hðn otti kynðn ja paperia ja ilmoitti tðmðn merkillisen
keksint—nsð kirjeellisesti ihailijalleen.
Seurauksena oli Kallen puolelta uusi, vielð pitempi kirje, jossa hðn
laajasti perusteli niitð nðk—kohtia ja ehdotuksia, jotka olivat saaneet
Maikin epðilemððn hðnen jðrkensð tilaa.
Tðtð kirjeenvaihtoa kesti viikon pðivðt, ja se johti varsin
ðllistyttðvððn tulokseen.
Kun Gr—nbergin emðntð seuraavana lauantai-iltana palasi navetasta
lehmðð lypsðmðstð, tapasi hðn herransa ja miehensð hyvin arveluttavassa
mielentilassa, jossakin tuolla raivon ja epðtoivon vðlimailla,
kourassaan palloksi rutistettu kirje, jonka hðn tuon tuostakin
paiskasi lattialle ja potkaisi nurkkaan, mutta jonka hðn seuraavassa
silmðnrðpðyksessð taas otti kðteensð, levitti auki ja alkoi lukea,
saadakseen aiheen uuteen purkaukseen.
Kirje oli Maikilta isðlleen, ja tytðr toi siinð esille koko joukon
ajatuksia, jotka lyhimmiten voitaisiin ehkð supistaa seuraaviin
ponsilauselmiin: ettð hðnen isðnsð on julma tyranni; ettð mainitun
tyrannin ainoa tytðr on syvðsti onneton; ettð, koska edellðmainittu
tyranni on potkaissut syvðsti onnettoman tyttðrensð rakastetun kadulle,
niin ei tytðr tahdo enðð pðivððkððn olla vielðmainitun tyrannin
katon alla; ettð useinmainittu, syvðsti onneton tyrannin tytðr on
tðysi-ikðinen eikð pieni turvaton lapsi, jota tyrannit saavat kohdella
mielensð mukaan; ja lopuksi ettð ukko Gr—nberg, vielð kerran, on julma
ja sydðmet—n tyranni.
Sitðpaitsi sisðlsi kirje muutamia hðmðrið viittauksia toiselle
paikkakunnalle muuttamisesta tai jðrveen menosta -- miten ne vain
tahtoi kðsittðð.
Jos ukko Gr—nberg oli toivonut paremmalta puoliskoltaan my—tðtuntoa,
ymmðrtðmystð ja kannatusta tðllð raskaalla hetkellð, jolloin hðn piteli
kourissaan oman lihansa ja verensð sodanjulistusta hðntð vastaan,
niin hðn erehtyi perusteellisesti, sillð hðnen emðntðnsð, selvittyððn
ensimmðisestð itkukohtauksestaan, ei suinkaan sððstellyt sanoja
takoessaan miehensð tietoisuuteen sitð vakuutusta, ettð vaimo ja ðiti
yhtyi tðydellisesti lapsen ja tyttðren jðrkðhtðmðtt—mððn mielipiteeseen
kyseessðolevan puolison ja isðn tyrannimaisista ominaisuuksista. Oman
puolisonsa suusta sai ukkoparka kuulla senkin masentavan tiedon,
ettð hðntð, ukko Gr—nbergið nimittðin, pidetððn koko kaupungissa
sietðmðtt—mðn pahansisuisena hirvi—nð, jonka kanssa kukaan ihminen ei
voi tulla toimeen.
Mihin Maikki oli lðhtenyt, siitð hðn ei ollut mitððn ilmoittanut,
mutta kaikki merkit viittasivat siihen, ettð hðn oli muuttanut
maaseurakunnassa asuvan enonsa Jooseppi Kinkan luo. Ja siihen taloon
ei ukko Gr—nbergin ollut pððtððn pistðmistð, sillð Jooseppi Kinkka oli
hðnen verivihollisensa sukulaisuudesta huolimatta -- tai ehkð juuri
sukulaisuuden takia.
XVI
Kunnioitettu ystðvðmme kirjailija Kauno Tuulonen on tðllð haavaa
pahanlaisesti satimessa, mutta siinð on hðnellð kieltðmðttð suurin osa
omaa syytððn. Hðn oli antanut runollisen kielensð houkutella hðnet
liian pitkðlle neiti Leijasen seurassa, ja kun sitten neiti Leijasen
kaulaanlankeemus tapahtui, ei hðnellð ollut riittðvðsti moraalista
rohkeutta voidakseen sanoa neitoselle, ettð tðssð oli tapahtunut
valitettava erehdys ja vððrinkðsitys. Toivoen, ettð aika jollain tavoin
selvittðisi vyyhdin ja pððstðisi hðnet pðlkðhðstð, hðn oli antanut
asian jððdð silleen, mutta vannottanut mitð ankarimmin neiti Leijasta
pitðmððn tapahtuman heidðn kahdenkeskisenð salaisuutenaan.
Mitð neiti Julia Leijaseen tulee, niin koskettivat tosin hðnen
korkeakantaiset kengðnpohjansa vielð katukivitystð, pihanurmikkoa sekð
Kurosen myymðlðn ja konttorin permantopalkkeja, mutta hðnen sielunsa
oleskeli enimmðkseen seitsemðnnessð taivaassa. Vaikka hra Tuulonen
karttoikin hðntð niin paljon kuin mahdollista, ei hðn kuitenkaan
voinut vðlttðð kohtaamasta neitosta vðhintððnkin puolenkymmentð kertaa
pðivðssð, ja joka kerta tytt— loi hðneen silmðyksen, joka puhui
suunnilleen yhtð paljon kuin kaksi keskikokoista rakkaudenkirjettð
yhteensð. Sitðpaitsi tytt— kysyi hðneltð joka kerta, kun he joutuivat
kahden kesken:
-- Oi Kauno, miksi olet niin harvoin minun seurassani?
Johon nuori miehemme vastasi aina seuraavin sanoin:
-- Tiedðthðn, se romaani... se vie minulta nykyððn kaiken aikani.
-- Tuo kauhea romaani... heitð se tuleen! pyysi tytt—.
Itse asiassa ei hra Tuulosella periaatteessa suinkaan ollut mitððn tðtð
ehdotusta vastaan, mutta sitð karttoi hðn tietysti visusti ilmaisemasta.
Joka aamu herðtessððn lupasi kirjailija itselleen:
-- Tðnððn selitðn tyt—lle kaikki ja teen eron.
Ja joka ilta ennen maatamenoaan hðn vilkaisi suuttuneena kuvaansa
peilissð, heristi sille nyrkkiððn ja mutisi hampaitaan kiristðen:
-- Raukka, nahjus, saamaton vðtys!
Mitð pitemmðlle aika kului, sitð vaikeampi oli hðnen selittðð tyt—lle,
ettð tðmð oli kðsittðnyt vððrin Kauno Tuulosen aikomukset ja ettei
viimemainittu koskaan tulisi menemððn naimisiin hðnen kanssaan. Lopuksi
kiusasi tðmð asia hra Tuulosta niin, ettð hðn alkoi nukkua huonosti ja
menettðð ruokahalunsa, mikð hðneen nðhden oli varsin merkillepantava ja
harvinainen ilmi—.
Aika, tuo kaikkivoipa, johon hðn oli toiveensa perustanut, siis
pðinvastoin pahensi hðnen asemaansa eikð suinkaan parantanut sitð.
Jokailtaiset kðvelyretket neiti Leijasen kanssa, jotka viime viikolla
olivat tuottaneet kirjailijalle mieluista vaihtelua hðnen elðmðnsð
yksitoikkoisuudessa, olivat muuttuneet kidutustilaisuuksiksi, jolloin
hðn teeskenteli, valehteli ja nðytteli iloista naamaa, nðkymðtt—mien,
mutta pahanilkisten pikkupaholaisten kðrventðessð hðnen sieluaan
hehkuvilla kekðleillððn. Erððnð iltana hðn ei ollut neiti Leijasta
vastassa kadulla, kun tðmð lðksi ty—stððn. Hra Tuulonen oli tuntia
aikaisemmin paennut seurahuoneelle, jossa rakennusmestarien ydinjoukko
otti hðnet vastaan vilpitt—millð ja valtaavilla suosionosoituksilla. Se
ilta kului repðisevðn hauskasti. Neiti Leijanen unohtui kokonaan hðnen
mielestððn, eivðtkð laulut ole seurahuoneella koskaan kaikuneet niin
voimakkaina kuin sinð iltana ja seuraavana y—nð. Rakennusmestarikuoro
kðvi lopulta niin ððnekkððksi, ettð ravintolan omistaja kaksi
kertaa kðvi pyytðmðssð herroja olemaan hiukan hiljempaa. Tðllaista
ððnioikeuden riistðmisyritystð eivðt rakennusmestarit olleet koskaan
ennen kokeneet.
Mutta seuraavana pðivðnð olivat neiti Leijasen silmðt punaiset ja
niiden ympðrillð mustat renkaat. Kahvip—ydðssð, jossa he tavallisuuden
mukaan olivat kahden, hðn sai hysteerisen kohtauksen, ja hra Tuulosella
oli tðysi ty— saada hðnet rauhoittumaan. Hðn lupasi, ettei hðn koskaan
enðð tekisi sillð tavalla, katui ja sai anteeksiannon.
Kauno Tuulonen tunsi vaipuvansa hetki hetkeltð yhð syvemmðlle siihen
suohon, johon hðn oli erehdyksessð tullut polkaisseeksi.
Joku toinen olisi tuollaisessa tapauksessa hðnen sijassaan jðttðnyt
saappaansa suohon ja poistunut kaikessa hiljaisuudessa paikkakunnalta,
mutta niin ei tehnyt hra Tuulonen. Hðn oli nimittðin, kuten jo
aikaisemmin olemme huomauttaneet, erittðin itsepintainen mies, mikð
on jokseenkin harvinaista nykyajan nuorisossa, ja hðn oli pððttðnyt,
maksoi mitð maksoi, ajaa alkuperðisen suunnitelmansa perille.
Nðin oli aika kulunut torstaihin asti. Oliko neiti Leijanen tðmðn ajan
kuluessa alkanut aavistaa, ettð jotain oli vinossa, sitð on meidðn
vaikea mennð sanomaan, mutta se on ainakin varmaa, ettð hðn riippui
lemmityssððn kiinni kiinteðmmin kuin koskaan ennen. Nyt ei hra Tuulonen
enðð uskaltanut ajatellakaan mitððn vðlien rikkomista, ennenkuin hðn
olisi saanut asiansa selviksi toisella taholla, sillð hðn pelkðsi, ettð
neiti Leijanen siinð tapauksessa panisi toimeen ikðvðn kohtauksen,
joka voisi odottamatta viedð karille koko yrityksen. Parasta oli kai
antaa asian mennð menojaan ja sitten, kun se suuri voitto oli saatu,
selvittðð vðlit neiti Leijasen kanssa ðkkið ja pontevasti.
Tehtyððn lopullisesti tðmðn pððt—ksen tunsi hra Tuulonen itsensð
rauhallisemmaksi ja katsoi voivansa osoittaa neitoselle suurempaa
huomaavaisuutta kuin viime pðivinð.
Torstaina iltapðivðllð tuli kaupunkiin neiti Kuronen.
Anni Kurosella oli ollut hieman paha omatunto sen vðlinpitðmðtt—myyden
johdosta, jota hra Tuulosta kohtaan Kurosen perheessð oli osoitettu.
Kun hðnen nyt tðytyi erikoisista syistð -- valmistaakseen erððn
suuren p—ytðliinan, josta oli tuleva alallaan mitð arvokkain
taideteos! -- viipyð kaupungissa pari viikkoa, pððtti hðn korvata
Kurosten laiminly—nnit osoittamalla hra Tuulosta kohtaan erikoista
ystðvðllisyyttð.
Hra Tuulonen loikoili pihamaalla salapoliisikertomuksia lueskellen,
kun neiti Kuronen tuli sisððn portista. Yllðtettynð ja ihastuksissaan
nousi kirjailija tervehtimððn hðntð, ja ihastuksensa kasvoi vielð
suuremmaksi, kun neiti Kuronen rakastettavasti hymyillen ojensi hðnelle
kðtensð ja sanoi:
-- Tðssð minð nyt olen -- saanko ryhtyð pitðmððn teille seuraa tððllð
yksinðisyydessðnne?
Hra Tuulonen ei ollut uskoa aistimiensa todistusta ja oli py—rtyð
ilosta, voimatta ensinkððn kðsittðð, mikð neiti Kuroselle oli tullut.
Viimemainittu pyyteli anteeksi sitð, etteivðt Kuroset olleet
huvilassaan viime sunnuntaina, ja kertoi sitten, ettð hðnen tðytyi
viipyð kaupungissa kaksi viikkoa, saadakseen valmistetuksi erððn
suuren ja paljon ty—tð vaativan p—ytðliinan, ja kysyi, saisiko hðn
silloin tðll—in hðiritð hra Tuulosen kirjallisia t—itð pyytðmðllð hðntð
pitðmððn seuraa neiti Kuroselle tunnin tai pari pðivðssð.
Oikeastaan lienee meidðn turha mainita hra Tuulosen vastanneen, ettð
hðnen aikansa oli kokonaan, _kokonaan_ neiti Kurosen kðytettðvissð
ja ettei hðn, Kauno Tuulonen, olisi mistððn niin mielissððn kuin
saadessaan omistaa mahdollisimman suuren osan ajastaan neiti Kuroselle.
Kirjailija puhui sellaisella innolla ja lðmm—llð, ettð neiti Kuronen
katsahti hðneen hieman pitkððn, mutta purskahti sitten nauramaan ja
sanoi:
-- Te runoilijat liioittelette niin mahdottomasti!
Hra Tuulonen herðsi kuin huumauksesta, punastui hðmillððn, huomatessaan
olleensa vðhðllð mennð kenties liian pitkðlle nðin alussa, mutta ryhtyi
sitten kððntðmððn asiaa leikiksi ja otti ihastuneesti vastaan neiti
Kurosen tarjouksen tulla sisððn hðnen kanssaan juomaan iltapðivðkahvia.
Puolen tunnin kuluttua alkoi hra Tuulonen tulla tajuihinsa huoneessaan
ja huomasi silloin tanssivansa sormiaan nðpsðytellen keinutuolin
ympðrillð. Hðn muisti kuluneen puolen tunnin tapahtumat kuin unessa:
kuinka herttainen Anni oli ollut... mistð he olivat jutelleet... kuinka
heidðn sormenpððnsð koskettivat toisiaan, kun Anni tarjosi hðnelle
kahvia... kuinka Anni silloin nðytti vðhðn punastuvan... kuinka Annin
oli lopuksi tðytynyt lðhteð rehtori Peranderille, jossa rehtorin
tytðr odotti hðntð ryhtyðkseen opastamaan neiti Kurosta tuon suuren
taiteellisen p—ytðliinan alkuvalmistuksissa...
-- Minð voitan, minð voitan! riemuitsi kirjailija Tuulosen sielu. --
Hðnelle on tullut ikðvð minua! Miksi tðytyy hðnen juuri kaupungissa
ommella tuota p—ytðliinaa? Loruja! Voi minua onnenpoikaa... minð...
minð... minð...
Kðdet niskassa hðn tanssi nyt sohvan edessð kiihkoisaa sotatanssia,
nostaen polvet korkealle ilmaan ja huutaen aina vðliin: "hei!"
Hðn oli niin onnellinen, ettð hðn olisi pakahtunut, ellei hðn olisi
kðyttðnyt tðtð keinoa jonkinlaisena varaventtiilinð.
Kun palvelustytt—, joka oli kaksi kertaa arasti koputtanut, tuodakseen
p—ydðlle vesikarahvin, johon kirjailija oli pyytðnyt raikasta vettð,
ei saanut mitððn vastausta, oli hðn pudottaa tarjottimen maahan,
avatessaan oven ja nðhdessððn heidðn kesðvieraansa hyppivðn ja
loiskivan keskellð lattiaa kuin vasikka.
Samassa huomasi kirjailija palvelustyt—n, pysðhtyi, punastui
selkðruotoon asti ja ðnkytti:
-- Minð... minð hyppelin vðhðn...
-- Niin, sanoi tytt— hiljaa, vilkuillen hðtðisenð ympðrilleen, sillð
hðn pelkðsi mielipuolen tuossa tuokiossa hy—kkððvðn hðnen kimppuunsa ja
iskevðn hðnet kuoliaaksi.
-- Hyppeleminen edistðð verenkiertoa... minð hypin ja voimistelen aina,
istuttuani pitkðn aikaa kirjoitusp—ydðn ððressð...
-- Niin, sanoi tytt—, alkaen tðmðn luonnollisen selityksen saatuaan
rauhoittua. -- Tðssð olisi maisterille raitista vettð...
-- Kiitos!... Saarankin pitðisi hyppið vðlistð -- se edistðð
verenkiertoa! sanoi kirjailija ystðvðllisesti.
-- Niin... kiitos... sanoi Saara, niiasi ja poistui, arvattavasti
harkitsemaan hra Tuulosen hyppimisehdotusta.
Samassa kuului kadunpuoleisesta ikkunasta hiljainen koputus. Kauno
Tuulonen hðtkðhti ja meni katsomaan.
Kadulla odotti hðntð neiti Leijanen.
Hra Tuulonen sadatteli hiljakseen, painaessaan hatun pððhðnsð. Mutta
kadulle pððstessððn hðn oli jo ehtinyt malttaa mielensð ja hymyili
hyvðntahtoisesti ystðvðttðrelleen.
Neiti Leijanen sitðvastoin ei hymyillyt, vaan oli synkkð kuin
ukkospilvi.
-- Mikðs meidðn pientð nirpukkaamme vaivaa? kysyi hra Tuulonen hðnelle
ominaiseen sukkelaan ja hupaiseen tapaan.
Pieni nirpukka sðhðhti kuin kissa vastatessaan:
-- Luulit kai, etten nðhnyt, millð tavoin keikuttelit pyrst—ðsi neiti
Kuroselle! Kyllð minð nðin kaiken ikkunasta! Sinð vaihdat tunteitasi
kuten pa... pa... pa...
-- Paitaa, sanoi Kauno Tuulonen, auttaakseen tytt—ð eteenpðin.
Kirjailijasta oli tðmð erittðin mieluista puhetta neiti Leijasen
suusta. -- Enemmðn sitð lajia! ajatteli hðn. Sitten pieni riita ja ero.
Silloin on se asia selvð!
Mutta se ei ollut selvð niin helposti.
Sillð kun kirjailija ylpeðsti huomautti olevansa vapaa mies, olevansa
oikeutettu olemaan kohtelias muillekin naisille kuin neiti Leijaselle
ja ilmoitti aikovansa vastakin noudattaa erikoista kohteliaisuutta
neiti Kurosta kohtaan, jonka vanhempien kotona hðn, ventovieras
ihminen, oli saanut osakseen niin ystðvðllistð, vielðpð sydðmellistðkin
kohtelua, niin puhkesi neiti Leijanen viljaviin kyynelvirtoihin,
vakuutti olevansa hðijyin ja tyhmin tytt— maailmassa ja vannoi, ettei
hðn lakkaa itkemðstð, ennenkuin Kauno Tuulonen on antanut hðnelle
anteeksi.
Koska kulkeminen itkevðn ja tyrskivðn tyt—n rinnalla halki kaupungin
aina on omiaan kiinnittðmððn asiaankuulumattomien uteliasta huomiota
puoleensa, niin ei hra Tuulosen auttanut muu kuin antaa anteeksi
Julialleen. Vielðpð hyvin nopeasti. Toivottu ja tarjoutunut
riidanrakentamistilaisuus raukesi siis siihen sekð neiti Leijasen
kiihkeððn vakuutukseen, ettei hðn koskaan tule luopumaan Kaunostaan --
lupaus, jota nuori mies kuunteli sekavin tuntein.
Seuraavana pðivðnð oli kahvip—ydðssð kolme henkeð, nimittðin kirjailija
sekð neidit Kuronen ja Leijanen. Neiti Kuronen oli iloinen, vilkas ja
puhelias kuten tavallisestikin. Neiti Leijanen, joka oli tuntenut hðnet
jo pitemmðn aikaa, olisi ehkð sanonut, ettð Anni-neiti oli tavallista
vilkkaampi ja iloisempi. Aluksi se seikka, hyvin ymmðrrettðvðstð
syystð, oli vðhðllð ruveta hieman huolestuttamaan neiti Leijasta, mutta
naisen hienolla vaistolla hðn tajusi pian, ettei tuo iloisuus voinut
johtua hra Tuulosen lðsnðolosta.
Kauno Tuulonen esiintoi koko joukon jðrjett—myyksið, kuten
rakastuneiden tapa on, mutta neiti Kuronen puhui niin paljon, ettei
kukaan ehtinyt kiinnittðð huomiota runoilijan merkillisiin puheisiin.
Neiti Leijanen lopulta oikein hðmmðstyi neiti Kurosen puheliaisuutta.
Hra Tuulonen, jolla oli omat ajatuksensa neiti Kurosen iloisuuden
syistð, hymyili koko ajan onnellista, vaikka verrattain p—ll—mðistð
hymyð, mutta niin ovela osasi hðn tðllðkin hetkellð olla, huolimatta
siitð, ettð oli riemusta ja rakkaudesta aivan py—rðllð pððstððn,
ettð tuon tuostakin salaa loi sðteilevðn katseen neiti Leijaseen.
Ja kun neiti Leijasella taas oli oma kðsityksensð nðiden katseiden
merkityksestð, niin loistivat hðnenkin kasvonsa. Jos taiteilija olisi
nðhnyt nðmð ihmiset ja maalannut heistð taulun, niin olisi hðn sen
nimeksi aivan varmaan merkinnyt "Onnellisia ihmisið".
Taaskin tðytyi neiti Kurosen lðhteð heti kahvip—ydðstð noustuaan
Peranderille. Hra Tuulonen toivotti mielessððn koko Peranderin talon
asujineen ja kaikkine muine sisðlt—ineen hiiden hinkaloon, mutta
muuten hðn oli ylimalkaan sangen tyytyvðinen asioiden tðhðnastiseen
kehitykseen. Pððasia oli valloittaa vankka, heltiðmðt—n jalansija neiti
Kurosen sydðmessð. Kyllðhðn sitten olisi helppo lopettaa vðlit neiti
Leijasen kanssa.
Sinð iltana sanoi Julia Leijanen, Kauno Tuulosen saatellessa hðntð taas
tapansa mukaan kotiin:
-- Sinð olet ollut tðnððn vallan loistavalla tuulella... minð olen
_niin_ ylpeð sinusta!
Kirjailija hymyili tyytyvðisenð ja alkoi hyrðillð jotain.
XVII
Sen jðlkeen kun ukko Wahlin yritys saada kauppias Jaakkola syytteeseen
murhapoltosta oli mennyt myttyyn, ei tuota toimeliasta vanhusta nðkynyt
kaupungilla kolmeen pðivððn muuta kuin yhden kerran, jolloin hðnen oli
nðhty tulevan Svebeliuksen neitien -- Antti-neidin ja Matti-neidin --
talosta.
Mutta samaan aikaan alkoi kaupungilla levitð huhuja, ettð ukko Wahl
oli luvannut toimeenpanna sarjan oikein ihmeellisið skandaaleja,
jollei kauppias Jaakkola luovu nuorimmasta neiti Svebeliuksesta. Samat
huhut kertoivat, ettð ukko Wahlia kannustivat ja yllyttivðt nðissð
edesottamisissaan toiset Svebeliuksen neidit, jotka aina olivat olleet
pienellð sotakannalla sisarensa kanssa ja jotka nyt olivat suuresti
suuttuneet siitð, ettð Jaakkola, sivuuttamalla kokonaan vanhemmat
sisaret ja mainitsematta heille sanallakaan aikomuksistaan, aikoi ottaa
heidðn sisarensa.
Kuultuaan nðistð huhuista lðhti Anna Perander varoittamaan Jaakkolaa.
Tðmð, jonka rautakauppa alkoi jo olla tðydessð kunnossa, hymyili vain,
kun Anna kertoi, mitð oli tekeillð.
-- Niin, setð, hymyile sinð vain, sanoi Anna, mutta sinð et tunne
vielð tarpeeksi Antti-neitið, joka on tðmðn kaiken takana, etkð voi
aavistaakaan, kuinka julkea ja itsepintainen ukko Wahl on. Tietysti
eivðt he voi sinulle mitððn varsinaista vahinkoa tehdð, mutta he voivat
saattaa sekð sinut ettð nuorimman neiti Svebeliuksen naurunalaiseksi
sellaisella hetkellð, jolloin tuollainen kohtaus saattaisi vaikuttaa
hirmuisen kiusallisesti.
-- Tarkoitat: vihkiðisissðni! sanoi Jaakkola nauraen.
-- Esimerkiksi silloin! my—nsi Anna.
-- Ole sinð vain levollinen, sanoi Jaakkola. -- Ennenkuin sinne asti
tullaan, on saattanut tapahtua monenlaisia asioita, ja niin Antti-neiti
kuin ukko Wahlkin muuttaa esiintymistððn tðssð jutussa. Kuinka muuten
isðsi jaksaa?
-- Isð lðhti eilen Ouluun tervehtimððn veljeððn, joka on viime aikoina
vðhðn sairastellut, ja viipyy sillð matkalla pari viikkoa. Niin, minð
olen joka tapauksessa varoittanut sinua!
-- Kiitos vain! sanoi Jaakkola. -- Palkinnoksi olisi minun kai
tarjottava sinulle kuppi kahvia, mutta lykkððn sen kuitenkin siksi,
kunnes on saatu edes jonkinlainen emðntð taloon. Voit my—skin
olla rauhassa siitð, etten kðy teillð isðsi poissaollessa! lisðsi
rautakauppias salaperðisesti, iskien samalla silmðð niin peijakkaan
viekkaan nðk—isenð.
-- Mitð sinð tarkoitat? kysyi Anna punastuen.
-- Voisihan ehkð sattua, ettð tulen sopimattomaan aikaan, sanoi ovela
rautakauppias vielðkin salaperðisemmin. -- Minð ehkð tiedðn, ehkð
aavistan jotain...
-- Sinð olet yksinkertainen, vanha ja ilkeð tolvana! huudahti tytt—,
lðiskðyttðen juuri huoneeseen tulleen kauppa-apulaisen suureksi
ihmeeksi ja kauhuksi liikkeen pððmiestð poskelle ja juosten tiehensð.
Mutta Jaakkola avasi vain ikkunan ja huusi poisrientðvðlle tyt—lle
nauraen:
-- Nyt minð olen siitð varma! Ei meitð petetð!
* * * * *
Hiljainen iltapðivð.
Koko kaupunki torkkui.
Ihmiset torkkuivat, hevoset torkkuivat, kyyhkyset torkkuivat, ajuri
Tiihosen kukko torkkui ja aurinkokin torkahti pienen pilven takana.
Keitti—istð kuuluva paistinpannujen pihinð vaikutti uuvuttavasti kuin
kehtolaulu, ja vanha viiri kirkon tornissa kirahteli silloin tðll—in
hiljaisessa, melkein huomaamattomassa tuulenhengessð kuin unissaan
itkua ððnnðhtelevð pieni lapsi.
Oli sellainen helteinen pðivð... mitðpð olisi silloin voinutkaan muuta
tehdð kuin torkkua!
Silloin alkoi ðkkið kuulua Kirkkokadun pððstð koiran haukuntaa.
áðnestð pððttðen se oli Sinkkolan piski. Sehðn se tuolla tavoin rðkytti
ja ðyski.
-- Mitðhðn se oikein tiuskuttaa? ajatteli itsekseen Janhusen matami,
levittðessððn pyykkivaatteita kuivamaan katukðytðvðn reunalla kasvavien
koivujen vðliin kiinnitetylle nuoralle.
Nyt yhtyi haukuntaan jo toinenkin koira. Sillð oli leveð, laiska,
louskuttava ððni.
-- Metsðnhoitaja Korpelaisen Hektor, mutisi Janhusen matami.
Hektorin ððnestð ei voinut erehtyð.
Mitð lðhemmðksi haukunta lðhestyi, sitð useampia koiria siihen yhtyi.
Melkein joka talosta kiiruhti portille koira katsomaan, mistð oli
kysymys, ja edustamaan taloaan tilaisuudessa.
Ikkunoita avattiin siellð tððllð ja ikkunoista kurkisti kadulle
haukottelevia pðitð.
Keskellð katua kðveli luonnonihminen, luontaisen terveydenhoidon
apostoli Matti Luonto virsuissaan, kontti selðssð ja pitkð sauva
kðdessððn. Hðnen perðssððn, kohtuullisen vðlimatkan pððssð sauvan
ulottuvilta, juoksi neljð tai viisi kiukkuista, terhentelevðð koiraa,
jotapaitsi esijuoksijoina toimi pari takkukarvaista rakkia, jotka
ððnekkððsti julistivat ympðrist—lle kulkueen lðhestymisen.
-- Mattihan se on... ja oikein pyhðvaatteissaan, totesi Janhusen
matami, jððden kðdet lanteilla katselemaan juhlakulkuetta.
Matti Luonnon juhlapukuna oli avara valkoinen liinapaita ja
lumivalkeat, nilkkoihin asti ulottuvat housut, joiden takapuolessa
loisti komeilla kirjaimilla tunnettu vehnðjauhomerkki: "_Gold Medal_".
Matin juhlahousut olivat nimittðin valmistetut kðytetyistð
vehnðjauhosðkeistð, jotka, kuten tunnettua, soveltuvat erinomaisesti
alusvaatteiden valmistukseen. Tðhðn arvokkaaseen seurueeseen liittyi
matkan varrelta jokainen koira, joka sattui sen huomaamaan, ja
konsertti oli lopuksi korviasðrkevð.
Herðttðmðstððn huomiosta vðlittðmðttð, vðlittðmðttð my—skððn
nelijalkaisten seuralaistensa pirullisesta rðhinðstð Matti kðveli
hiljaisena ja n—yrðnð, mutta samalla tyynenð ja arvokkaana valkoisessa
paidassaan ja valkoisissa kultamitalip—ksyissððn kohti pððmððrððnsð, ja
levollisena laskeutui hðnen pitkð tukkansa hartioille.
Nðin kðveli hðn keskellð katua aina Svebeliuksen neitien taloon
asti Kirkkopuiston reunassa. Koirat, harkittuaan asiaa, katsoivat
viisaimmaksi pysðhtyð portille odottamaan tapahtumain kehitystð, mutta
Matti itse astui suoraan pððportaita yl—s ja soitti ovikelloa.
-- Menkðð ky—kinportaita! sanoi sisðkk—, joka jðrjesti kukkaruukkuja
pienille jalustoilleen kuistilla, jossa oli lasiseinðt.
-- Haluan tavata neiti Anna Kristina Svebeliusta, sanoi luonnonihminen
n—yrðsti, mutta varmasti.
Juuri se henkil—, itse Antti-neiti, jota Matti Luonto oli ilmoittanut
haluavansa tavata, tulikin samassa kaikessa komeudessaan avaamaan ovea.
Nðhdessððn totisen veljemme Matin tarkasteli uhkea nainen hðnet
kiireestð kantapððhðn asti silmðyksellð, joka vei aikaa vain sekunnin,
mutta joka riitti kiinnittðmððn hðnen huomioonsa kaikki Matin puvuston
yksityiskohdat.
-- Mitð haluatte? kysyi neiti Anna Kristina sitten kovalla, terðvðllð
ððnellð, jota hðn aina kðytti, joutuessaan tekemisiin alhaiseen kastiin
kuuluvan olion kanssa.
-- Haluaisin puhua neiti Anna Kristina Svebeliukselle pari sanaa kahden
kesken, sanoi Matti Luonto alati n—yrððn, mutta jðrkðhtðmðtt—mððn
tapaansa.
-- Mitð salaisuuksia teillð voi olla minulle kerrottavana? kysyi talon
valtijatar kummastusta ilmaisevalla ððnellð. -- Kðykðð sisððn!
Matti Luonto astui sisððn, astuipa kðskemðttð aina saliin asti, jonka
ovi oli auki, ja istuutui varovaisesti ovenpielessð olevalle tuolille.
Neiti Svebelius oli niin ðllistynyt tuon hðnelle nð—ltððn kyllðkin
tutun vieraan omituisesta hðikðilemðtt—myydestð ja rohkeudesta,
ettei hðn edes muistanut antaa Matille sitð lðksytystð, minkð hðnen
tunkeileva esiintymisensð olisi ansainnut.
Tarkasteltuaan valkopukuista miestð hetken ððnett—mðnð hðn meni
istumaan sohvaan ja sanoi Matille ylpeðsti kuin kuningatar:
-- No puhukaa nyt asianne, mutta nopeasti! Minulla on vieraita!
Se oli epðilemðttð totta, sillð Svebeliuksen neideillð oli aina
vieraita, runsas valikoima kaupungin kielevimpið kahvitðtejð, joiden
ððnekðs ja nopea puhelu kuului viereisestð huoneesta, jonka ovi oli
jððnyt raolleen.
Silloin nousi Matti yl—s ja piti, katse permantoon luotuna, seuraavan
perðti merkillisen puheen:
-- Ei ole ihmisen hyvð yksinðnsð olla... nðmð sanat ovat lausutut
kaikille, siis my—skin sinulle, Anna Kristina Svebelius, ja minulle,
Matti Luonnolle... koska me emme vielð kumpikaan ole avioliiton
satamaan ehtineet, niin pyydðn minð tðten sinua vaimokseni...
Viimeisið sanoja sanoessaan oli Matti tassutellut virsuissaan lattian
poikki ja notkisti nyt toisen polvensa Antti-neidin edessð, lausuen
hiljaa ja vakavasti:
-- Minð rakastan sinua, Anna Kristina!
Sitten kun Antti-neiti voi mitððn puhua -- ja siihen kului melkoinen
aika -- hðn huusi kauhistuksissaan:
-- Ihminen on hullu!
-- Niin, ihminen on hullu... ellei hðn mene naimisiin, my—nsi
luonnonihminen hiljaiseen tapaansa. -- Minð rakastan sinua!
Samassa silmðnrðpðyksessð kauhistutti kaikkia talossa olevia naisia
sydðntðsðrkevð hðtðhuuto:
-- Auttakaa! Apua... apua!
Kun talon melkein mielett—mðksi pelðstynyt naisvðki yhtð sðikðhtyneine
vieraineen juoksi saliin, kohtasi sitð outo nðky:
Sohvalla huusi ja potki neiti Anna Kristina Svebelius, josta yleensð
tiedettiin, ettei hðn koskaan ollut pelðnnyt ketððn eikð mitððn. Hðnen
kasvoillaan oli tavattoman kauhun ilme.
Hðnen edessððn oli lattialla polvillaan pitkðtukkainen, pðivðnpaahtama
harvapartainen mies, jolla oli yllððn paita ja valkoiset housut sekð
tuohivirsut ja selðssððn suuri tuohikontti. Tðmð harvinainen kosiomies
toisteli tuon tuostakin, katsoen potkivaa ja kirkuvaa naista kasvoihin:
-- Minð rakastan sinua!
-- Auttakaa... viekðð pois tuo hirmuinen mies... minð py—rryn! huusi
Antti-neiti.
Koska koko talossa oli miesvðestð yhtð suuri puute kuin
naisluostarissa, pisti erðs vieraista pððnsð ulos ikkunasta ja huusi:
-- Poliisi! Poliisi!
Kirkkopuistossa ei sattunut tðllð hetkellð olemaan muita ihmisið kuin
Muttoskan 9-vuotias Petteri, joka hyppi vasemmalla jalalla, pitðen
oikean jalkansa varpaiden vðlissð viispennistð, jolla ðitinsð oli
lðhettðnyt hðnet ostamaan tulitikkuja. Tðmð nuori henkil— pysðhtyi suu
auki katsomaan huutajaa.
-- Poliisi! Juokse poika sukkelaan hakemaan poliisia! huusi ikkunasta
nðkyvð naisenpðð.
Muttoskan Petteri tuumi jonkin aikaa ja ilmoitti sitten:
-- Poliisit lðhtivðt verkonlaskuun!
Mutta hðtðhuudot olivat avoimien ikkunain kautta kuuluneet
naapuritaloihin. Vðkeð alkoi kerðytyð sen talon portille, josta
poliisia huudettiin.
Sillð vðlin oli Matti Luonto noussut seisomaan ja sanonut hiljaa,
n—yrðsti:
-- Ei minua varten tarvitse poliisia hakea... lðhden minð muutenkin.
Ja nðin sanoen hðn lðhti kðvelemððn ovelle, mutta kððntyi vielð
kynnyksellð ja lausui:
-- Minð tahdon joka tapauksessa Anna Kristinan vaimokseni.
Sitten hðn poistui.
Eteisen nurkasta hðn otti pitkðn sauvansa ja astui ulos. Pihalla
odottava koirajoukko tervehti hðntð ihastuksen ulvonnalla. Matti
karkoitti lðhimmðt koirat sauvallaan ja astui ulos portista, jolloin
vðkijoukko antoi tietð hðnelle ja hðnen perðssððn sy—ksðhtðvðlle,
rðhisevðlle koirajoukolle.
-- Mikð siellð on hðtðnð? kysyi muuan akka Matilta, mutta tðmð jatkoi
matkaansa mitððn vastaamatta, ja hðnen housujensa takapuolelta
loistivat ylpeðt sanat:
"Gold Medal".
XVIII
Sen merkillisen pðivðn jðlkeisenð pðivðnð, josta viime luvussa
kerrottiin, saapui kaupunkimme laivarantaan -- meillð ei ole vielð
rautatietð, mutta saamme sen varmaankin aivan piakkoin, sillð
valtiopðivillð on kolmenkymmenen kahden vuoden aikana tehty yhteensð
seitsemðnkymmentð anomusta ja ehdotusta kaupunkimme liittðmisestð
valtion rautatieverkkoon -- saapui siis kaupunkimme laivarantaan
teatterikiertue Cangastus & Muttonen, jonka jðsenet me heti riennðmme
erittðin suurella mielihyvðllð esittelemððn lukijallemme.
Kiertueen jðsenten, taiteilija Woldemar Cangastuksen ja herra
Jassi Muttosen, menneisyys on oikeastaan hðmðrðn salaperðisyyden
esiripun takana. Me olemme kuitenkin, palvellaksemme lukijoitamme,
koettaneet hiukan kohottaa tuon esiripun reunaa ja kurkistaa sen
alle, saaden tðll—in selville sen verran, ettð taiteilija Cangastus
on ensin kilvoitellut valkean lakin saamiseksi ja ollutkin juuri
pððsemðisillððn pððmððrððnsð, kun erðs pulpetista permannolle pudonnut
pieni paperilappu, johon oli suoritettu pari nerokasta matemaattista
tehtðvðð, ja vartioivan opettajan ilkeðmielinen turhantarkkuus
katkaisivat hðnen lupaavan tiedemiesuransa ja pakottivat hðnet
ohjaamaan kykynsð muille aloille. Herra Muttosen entisyydestð emme,
tutkimuksistamme huolimatta, sitðvastoin tiedð senkððn vertaa -- ikðvð
kyllð, sillð hðn on joka tapauksessa mieltðkiinnittðvð henkil—, kuten
my—hemmin tulemme nðkemððn.
He saapuivat kaupunkiimme vanhassa Mainingissa, joka yhð vielðkin
saattaa hðpeððn kaikki ne profeetat, jotka ovat ennustaneet sille joko
hyvin ððnekðstð loppua paljon kokeneen h—yrykattilansa rðjðhdyksessð,
tai aivan ððnet—ntð loppua kovassa aallokossa jonain pimeðnð ja
myrskyisenð syysy—nð.
Muita matkustajia ei laivassa ollutkaan. Eikð ollut my—skððn muuta
yleis—ð vastaanottamassa nðitð vieraitamme kuin pari paljasjalkaista
poikaa, joilla oli onget olalla ja matopurkit kðdessð, ja Kðhk—sen
leski, joka kysyi laivan lðmmittðjðltð, eik— tðllð ollut kirjettð
Kðhk—skðlle viimemainitun velivainajan leskeltð, joka antoi joskus
Kðhk—skðn toimitettavaksi pienið kaupunkiasioita.
Lðmmittðjð, joka oli pistðnyt hikiset ja nokiset kasvonsa laivan
reunan yli ja syventynyt niiden huolelliseen ja perinpohjaiseen
puhdistamiseen, ilmoitti kesken kiireen Kðhk—skðlle, ettei hðnellð
ollut minkððnnðk—istð kirjettð kenellekððn, minkð masentavan tiedon
saatuaan Kðhk—skð ensin vðhðn huokaili ja haikaili, mutta unohti sitten
pian surunsa huomatessaan teatterikiertueen Cangastus & Muttonen, joka
oli sille ominaisella arvokkaisuudella astunut ulos h—yrypurresta ja
katseli nyt ilta-auringon kultaisessa hohteessa kylpevðð kaupunkiamme,
jota kohti tðmð taiteilijapari lðhti kðvelemððn.
Taiteilija Cangastus oli keskikokoinen ja laiha, huolestuneen ja
samalla syvðmietteisen nðk—inen mies, jolla oli pitkð nenð ja
etupuolelta kalju pðð, mikð teki hðnet tavattoman korkeaotsaisen
ja viisaan nðk—iseksi. Pððssð oli tummunut olkihattu ja hartioilla
laaja pððllystakki, jonka silmððnpistðvimpðnð osana olivat kauhean
suuret taskut. Kun vielð mainitsemme, ettð hðnen housunsa olivat
puolen korttelia liian lyhyet, mutta hðnen tukkansa ikððnkuin tuon
puutteen korvaamiseksi puolen korttelia liian pitkð, ja ettð hðn lausui
ajatuksensa syvðllð, ehkð hieman surunvoittoisella rintaððnellð,
niin olemme antaneet hðnestð mahdollisimman seikkaperðisen ja
omantunnontarkan kuvan.
Nðyttelijð Muttonen oli lyhyt, teerenpisamainen, punatukkainen,
pystynenðinen ja terðvðkielinen henkil—. Hðn ontui vðhðn oikeata
jalkaansa ja syljeskeli hðmmðstyttðvðn taiturimaisesti, sillð hðneltð
puuttui ylðleuasta kaksi hammasta. Hðn kðveli aina herra Cangastuksen
vasemmalla puolen, mutta puoli askelta jðlempðnð, varmaankin siitð
syystð, etteivðt vastaantulijat erehtyisi siitð, kumpi tðmðn huomiota
ja tunnustusta saavuttaneen kiertueen pððmies oli.
-- Lausun meidðt tervetulleiksi tðhðn kulttuurikeskukseen ja suljen
meidðt sen taidettarakastavan vðest—n vieraanvaraisuuteen, sanoi
herra Muttonen, ottaen pððstððn sellaisen lippalakin, jollaisia
koneenkðyttðjðt tavallisesti pitðvðt, ja kumartaen rantapuiston
reunassa olevalle pahasti kallistuneelle p—lkylle, jonka pððssð oli
maistraatin sakkotaulu varoitukseksi niille uskalikoille, jotka
rohkenivat ryhtyð tallaamaan puiston ruohokenttðð, mikð muuten,
vaikkakin hieman harventuneena, oli valloittanut my—skin viisi vuotta
takaperin hiekoitetut kðytðvðt haltuunsa. -- Olkoon toimintamme
tðllð paikkakunnalla menestyksellinen sekð taiteelliselta ettð
my—skin rahalliselta kannalta katsottuna! lisðsi hðn sitten hartaana
toivomuksenaan, sylkðisten keskelle sakkotaulua ja lðhtien nilkuttamaan
johtajansa perðssð.
-- Amen! murahti herra Cangastus kumeasti. -- Minulla on nðlkð!
ilmoitti hðn sitten vielð kumeammalla ððnellð.
-- "Nðlkð meill' on aina vieraanamme", lauloi herra Muttonen. --
Kiertueen rahaston tila on markka kaksikymmentð pennið, lisðsi hðn
virallisella ððnellð.
-- Hm, sanoi kiertueen johtaja ja vaipui taas syviin mietteisiin.
Kahdessa kirkonkylðssð ja yhdessð n.s. taajavðkisessð yhdyskunnassa
oli kiertueella ollut melkoisen hyvð menestys, mutta seuraavassa
kaupungissa oli sitð kohdannut tuntuva vastoinkðyminen, kun
ensimmðisessð nðytðnn—ssð oli ollut saapuvilla, paitsi viittðtoista
vapaapilettilðistð, ainoastaan kaksi maksanutta katselijaa, ja toisessa
nðytðnn—ssð, johon oli jaettu neljðkymmentð vapaapilettið, kolme
vapaapilettilðistð ja erðs maalaisukko, joka oli ostanut 50 pennin
seisomapaikan, ja joka hðnkin sai rahansa takaisin anteeksipyynn—llð,
ettð nðytðnt— oli sattuneesta syystð peruutettava. Kiertue, johon
oli kuulunut seitsemðn jðsentð, oli tðll—in hajaantunut, mutta
sen pððvoimat, johtaja Cangastus sekð kiertueen rahastonhoitaja,
koomillisten osien esittðjð herra Jassi Muttonen olivat pððttðneet
horjumattomalla lujuudella pitðð yllð kiertueen nimeð ja mainetta,
ja "ontuvallakin jalallani polkaisen minð maasta uudet legioonat
nðyttðm—taiteilijoita lippumme ympðrille!" oli herra Muttonen sanonut.
Nyt me siis tiedðmme nðistð herroista kaiken, mitð meidðn tarvitsee
tietðð.
-- Onko vðest— paennut valloittajien hy—kðtessð kaupunkiin? kysyi herra
Muttonen, katsellen ympðrilleen. -- Kotkankatseeni ei kohtaa yhtððn
vieraanvaraista alkuasukasta -- oi, ei ainoatakaan!
Koska kaupunkimme vðest—llð ei ollut kaukaisinta aavistustakaan
kiertueen vierailusta, ei se siis ollut voinut ryhtyð sellaiseen
varokeinoon kuin kaupungin tyhjentðmiseen. Kurosen puodin kohdalle
tultuaan nðkivðtkin nðyttðm—taiteilijamme melkoisen osan kaupungin
vðest—stð seisomassa sekð vastapððtð olevalla jalkakðytðvðllð ettð
my—skin keskikadulla, vaihtaen innokkaasti ja ððnekkððsti ajatuksiaan
jostakin yleistð huomiota herðttðneestð tapauksesta.
Svebeliuksen neidit olivat nimittðin lðhteneet iltapðivðllð kðvelylle
kaupungille, ja oli heidðn matkaansa silloin liittynyt hiljainen
ja n—yrð luonnonihminen Matti Luonto, joka oli alkanut kðvellð
Anna-neidin rinnalla ja puhua hðnelle tulevaisuudensuunnitelmistaan,
joihin tuntui lðhinnð kuuluvan Matti Luonnon ja Anna Kristina
Svebeliuksen kirkollinen vihkimys ja nuoren parin muuttaminen
luonnonmukaiseen ja terveelliseen omaan kotiin Kelovuorelle. Neidit
vaativat Mattia silmðnrðpðyksessð poistumaan seurastaan, jolloin tðmð
tottelevainen, mutta itsepintainen kansalainen oli jðttðytynyt pari
askelta jðljemmðksi ja seurasi heidðn perðssððn pitkine sauvoineen ja
valkoisine kultamitalihousuineen kuin mikðkin kansallinen kunniavartia.
Tðmð nðky oli omiaan saamaan koko kaupungin jalkeille. Ei ollut
pððt—ntð ikkunaa eikð hymyt—ntð pððtð, ja mitð kaupungin koiriin tulee,
niin eivðt ne suinkaan siekailleet liittyessððn niihin virkaveljiinsð,
jotka olivat ilokseen huomanneet luonnonihmisen taas esiintyvðn
virkistðmðssð kaupungin yksitoikkoista iltapðivðð.
Svebeliuksen neidit olivat suunniltaan hðpeðstð ja raivosta,
poiketessaan kiireesti Kurosen puotiin ja katsellessaan ovilasien lðpi,
miten kadulle kertyi suuri vðkijoukko, Matin seisoessa katse maahan
luotuna, sauvaansa nojaten puodin rapuilla.
-- Menkðð ajamaan pois tuo inhoittava mies puotinne rappusilta!
sanoivat neidit Kalle Kannakselle.
Viimemainittu, joka oli syntisellð ilolla seurannut tapahtumain
kehitystð, yritti vastustella, mutta Svebeliuksen neitien katseet
nujersivat silmðnrðpðyksessð hðnen vastustushalunsa.
Kalle avasi siis oven, jolloin ððni vðkijoukosta tervehti hðntð:
-- Hei, Kalle!
-- Neidit kðskivðt teidðn astua alas portailta, sanoi Kalle
luonnonihmiselle.
-- Eihðn se ole neitien puoti! kuului kapinallinen huomautus
vðkijoukosta.
-- Kyllð minð astun alas portailta, sanoi luonnonihminen alistuvaisesti
ja kuuliaisesti.
Matti Luonto astui alas portailta ja Svebeliuksen neideiltð pððsi
helpotuksen huokaus, mutta ilo ei tullut pitkðaikaiseksi, sillð
luonnonihminen pysðhtyi portaiden viereen katukðytðvðlle.
-- Neidit pððsevðt kyllð tuon konttorin lðpi pihalle ja sieltð portista
toiselle kadulle, neuvoi Kalle Kannas.
Neidit noudattivat viivyttelemðttð tðtð vihjausta. Samalla hetkellð
sanoi Lauri Saksman, joka seisoi isðnsð kanssa vðkijoukossa,
luonnonihmiselle:
-- Morsiamesi pujahtaa pakoon pihaportista!
Matti Luonto kðveli heti kadunkulman ympðri pihaportille ja joutui
tðll—in parahiksi Svebeliuksen neitejð vastaan.
-- Poliisi! huusi Anna Kristina.
Koska kauppias Kurosen talon portilta on seurahuoneelle vain
kivenheiton matka, ja seurahuoneen edustalla tavallisesti on poliisi
-- ellei hðntð nðy kadulla, niin l—ytðð hðnet varmasti seurahuoneen
keitti—n puolelta oluen juonnista -- niin lðksi jðrjestyskonstaapeli
Tossavainen heti juoksemaan niin ettð tuppi heilui sinne pðin, josta
huuto kuului.
-- Tðmð mies ahdistaa meitð kadulla, huusi Antti-neiti vihasta
rðtisten. -- Eikð poliisi tee mitððn! Minð valitan pormestarille! Minð
valitan kuvern——rille! Kuvern——ri on minun serkkuni!
-- Kuka ahdistaa neitið? kysyi konstaapeli Tossavainen, katsellen
ympðrilleen.
-- Tuo ihminen! huusi Anna Kristina, viitaten luonnonihmiseen. --
Pidðttðkðð hðnet! Vangitkaa hðnet!
Poliisi kohautti vy—tððn ja laski kðtensð Matin olkapððlle.
-- Seis! huusi ððni vðkijoukosta, joka oli kiirehtinyt Matin perðssð
portille.
-- Kuka puhuu? kysyi poliisi ankarasti. -- Lauri Saksman, asioitsija
Saksmanin vanhin poika! vastasi huutaja rohkeasti.
-- Mitð olisi asiaa? kysyi poliisi.
-- Koko tðmð vðkijoukko voi todistaa, ettei Matti Luonto ole tehnyt
mitððn pahaa nðille neideille.
Vðkijoukko, joka oli piirittðnyt poliisi Tossavaisen ja Matti Luonnon
(jonka olkapððllð esivallan kðsi yhð edelleen raskaana lepðsi), nðytti
kaikesta pððttðen valmiilta todistamaan Matin eduksi vaikka viimeisellð
tuomiolla.
-- Vangitkaa hðnet minun vastuullani! huusi neiti Anna Kristina
Svebelius, joka sisarineen oli jððnyt piirin ulkopuolelle.
-- Herra puheenjohtaja! kuului vðkijoukosta.
Konstaapeli Tossavainen katseli ympðrilleen nðhdðkseen, ketð
tuollaisella arvonimellð kunnioitettiin, mutta ðkkðsi pian sen
nðhtðvðsti olevan tarkoitetun hðnelle itselleen ja vastasi siis
arvokkaasti:
-- Kuka pyysi puheenvuoroa?
-- Minð, asioitsija Saksman, edellisen puhujan isð ja
rakennusmestariyhdistyksen puheenjohtaja, sanoi puhuja, pistðen ison,
heleðnvðrisen nenðnsð nðkyviin vðkijoukosta.
-- Ukko Saksmanilla on puheenvuoro! ilmoitti konstaapeli Tossavainen
vakavasti.
-- Minð vain huomautan konstaapelille siitð ankarasta edesvastauksesta,
jonka laki sððtðð laittomasta vangitsemisesta! lausui ukko Saksman
kovalla ððnellð.
Jðrjestysvallan edustaja pyyhki sillð kðdellððn, joka ei ollut Matti
Luonnon olkapððllð, hikeð otsaltaan, ja hðnen katseensa etsivðt
Svebeliuksen neitejð, kuvern——rin serkkuja.
Mutta nðitð vaikutusvaltaisia henkil—itð ja vielð vaikutusvaltaisemman
henkil—n sukulaisia ei nðkynyt missððn. He olivat kaikessa
hiljaisuudessa perðytyneet Kurosen kauppatalon pihalle ja sieltð toisen
portin kautta sille kadulle, jonka varrella puoti oli.
-- No joko ne nyt hðvisivðt! ihmetteli poliisi.
-- Niin, laki sððtðð laittomasta vangitsemisesta ankaran
edesvastauksen! toisti ukko Saksman varoittavasti.
-- Laki seetee, laki seetee! huusi kimeð ððni portilta. -- Piteke te,
konstaappeli, vain kiinni velvollisuudesta ja pidetteke se lurjus.
-- Kuka puhuu? kysyi konstaapeli Tossavainen, jonka pðivðnpaahtamille
kasvoille oli levinnyt helpotuksen hymy, hðnen huomattuaan Svebeliuksen
neitien poistuneen nðyttðm—ltð.
-- Mine puhun! Mine olen majister Wahl -- eik— konstaappeli tunne
minut? huusi puhuja.
-- Joo, kyllðhðn minð tunnen, my—nsi konstaapeli.
-- Niin noh, niin noh! huusi ukko Wahl innoissaan huitoen.
-- Jðrjestys! huusi Riku Nikki, toinen vaskiseppð Gr—nbergin kuuluisan
murhayrityksen uhreista. -- Tðytyy pyytðð puheenvuoroa jðrjestyksessð
-- eik— niin, herra puheenjohtaja?
-- Niin juuri! my—nsi konstaapeli Tossavainen, kasvot loistaen
sisðllisestð ilosta. -- Haluaako kukaan puheenvuoroa?
-- Herra puheenjohtaja! sanoi heleðnvðrisen nenðn kunniakas omistaja.
-- Ukko Saksmanilla on puheenvuoro, ilmoitti konstaapeli tðrkeðnð.
-- _Herra_ Saksmanilla! huomautti Lauri Saksman merkitsevðllð
ððnenpainolla.
-- Herra Saksman vanhemmalla on puheenvuoro, korjasi puheenjohtaja
ilmoitustaan.
-- Pyytðisin vain kysyð maisteri Wahlilta, lausui ukko Saksman, minkð
tðhden hðn vaatii Matti Luonnon pidðtettðvðksi?
-- Herr ordf—ran... herra puheenjohtaja! kirkui maisteri Wahl. -- Mine
vaadin teme pitketukka hullu mies pidetetteveks sen tehden, ette hen
kulkke fr—ken Svebeliuksen peresse kuin yks koira... hen on vaarallinen
ihminen... hen on hullu ja hen teke vallan kiusa ja harmi fr—ken
Svebeliukselle! Se ei ole miken laitton fangitseminen, jos otta kiinni
temen pitketukka hullun miehen!
-- Herra puheenjohtaja!
-- Ukko... herra Saksmanilla on taas puheenvuoro, julisti poliisi.
-- Vai maisteri Wahl se tðssð nyt puhuu kiusanteosta! huusi ukko
Saksman. -- Kysykððpðs hðneltð, arvoisat kansalaiset, kuka se hðvyt—n
ja juonikas ðijð on, joka on vuosikaudet tehnyt ilkeðtð kiusaa
nuorimmalle neiti Svebeliukselle! Kysykðð hðneltð, kuka on k—pittðnyt
neiti Fanny Svebeliuksen perðssð kuin vanha ky—peli, itsepintaisena
kuin synti, ja katkeroittanut viattoman, kenellekððn mitððn pahaa
tekemðtt—mðn naisen elðmðn sekð saattanut hðnet naurunalaiseksi koko
kaupungissa! Kysykðð hðneltð...
-- Suu kiinni! huusi ukko Wahl. -- Te ette ole minun tuomarini, tesse
on kysymys teste pitketukkaisesta...
-- Tðssð on kysymys jokaisesta, joka tekee turvattomille naisille
hðiri—tð! huusi pitkð ja paksu rakennusmestari Illikainen, jonka
ritarilliset tunteet ukko Saksmanin loistava ja kaunopuhelias esitys
oli saanut kuohuksiin.
-- Herra puheenjohtaja! huusi sihteeri Riku Nikki.
-- Annetaanpas selkððn ukko Wahlille! kiljaisi erðs keskenkasvuinen
poika, mutta sðikðhti samassa itsekin ehdotustaan ja piiloutui
kiireesti vðkijoukkoon.
-- Hyvð! huusi osa vðkijoukosta.
-- Kannatetaan! huusi toinen osa.
Mutta ukko Wahl oli jo kadonnut. Huomattuaan, mille puolelle vðkijoukon
tunteet kallistuivat, oli hðn hðvinnyt samaa tietð kuin ðsken
Svebeliuksen neiditkin.
-- Maisteri Wahl on poistunut kokouksesta, ilmoitti Lauri Saksman.
-- Herra puheenjohtaja! huusi ammattiyhdistyksen sihteeri uudestaan.
-- Herra Riku Nikillð on puheenvuoro, sanoi konstaapeli Tossavainen,
jonka kasvot loistivat sitð kirkkaammin, mitð pitemmðlle kokous ehti
kðsittelyissððn.
-- Minð pyytðisin, ettð pysyttðisiin asiassa, lausui puhuja. --
Pyytðisin, ettð kokous keskustelisi siitð, mihin toimenpiteisiin olisi
ryhdyttðvð kansalaisemme Matti Luonnon laittoman vangitsemisen johdosta.
-- Matti Luontoa ei ole vielð vangittu, huomautti konstaapeli
Tossavainen.
-- Pyytðisin sitten, ettð keskusteltaisiin siitð, onko kansalaisemme
Matti Luonto vangittava vai pððstettðvð vapaaksi, jatkoi Riku Nikki.
-- Arvoisat kansalaiset! jatkoi hðn sitten ððntððn koroittaen. -- Minð
ehdottaisin, ettð kansalaisemme Matti Luonto pððstettðisiin vapaaksi.
-- Hyvð! huusivat arvoisat kansalaiset jyrisevðllð ððnellð. --
Kannatetaan!
-- Onko se kansan tahto? kysyi konstaapeli Tossavainen ylevðsti ja
juhlallisesti.
-- On! riemuitsi kansa.
-- Onko se yksimielinen pððt—s? kysyi puheenjohtaja kaiken varmuuden
vuoksi.
-- On! huusivat lðsnðolijat.
-- Herra puheenjohtaja! kuului samassa kiihkeð ððni.
-- Kuka pyysi puheenvuoroa? kysyi konstaapeli Tossavainen otsaansa
rypistðen.
Vðkijoukosta tunkeutui esiin lyhytkasvuinen, punatukkainen, ontuva
mies, joka kumarsi oikealle ja vasemmalle lakki kðdessð ja sanoi:
-- Arvoisa yleis—! Rohkenen huomauttaa, ettð on olemassa my—skin
ehdotus herra Matti Luonnon vangitsemisesta.
-- Minð en ole mikððn herra, sanoi matalalla ððnellð luonnonihminen,
joka koko tðmðn keskustelun ajan oli seisonut n—yrðnð ja ððnett—mðnð
paikoillaan, konstaapeli Tossavaisen oikea kðsi vasemmalla
olkapððllððn. -- Minð olen kaikkien palvelija...
-- Kukas te olette? kysyi konstaapeli Tossavainen uudelta tulokkaalta.
-- Minð olen kiertue Cangastus & Muttosen rahastonhoitaja, nðyttelijð
Jassi Muttonen, sanoi punatukkainen, kumartaen jðlleen oikealle ja
vasemmalle.
-- Matti Luonnon vangitsemisehdotusta ei ole kukaan kannattanut! huusi
Riku Nikki. -- Ehdotus, jota ei ole kannatettu, raukeaa.
-- Minð kannatan! sanoi punatukkainen hðikðilemðtt—mðsti.
Matti Luonto loi pieneen punatukkaiseen nðyttelijððn levottoman
katseen, ja useat ððnet huusivat uhkaavasti:
-- Mistð syystð?
-- Herðttððkseni huomiota! sanoi punatukkainen, siristðen viekkaasti
silmiððn, ja kumarsi taas oikealle ja vasemmalle. -- Me olemme aikoneet
antaa tðssð kaupungissa nðytðnt—jð, ja meidðn tðytyy siitð syystð
koettaa herðttðð huomiota. Reklaamin vuoksi!
-- Hyvð! huusi perin ihastunut rakennusmestari Illikainen, joka tunsi
rajatonta kunnioitusta kaikkia nðyttðm—taiteen edustajia kohtaan. -- Ha
ha ha! Hyvð!
-- Minð siis kannatan sen pakoon lðhteneen vanhan herran ehdotusta,
ettð herra palvelija Matti Luonto vangittaisiin, jatkoi punatukkainen
reippaasti, ja teki sen sanottuaan kohteliaat kumarrukset kaikille
ilmansuunnille.
-- Mitðs sitten tehdððn? kysyi konstaapeli Tossavainen ymmðllð. --
Toiset tahtoivat, ettð tðmð Matti pððstettðisiin vapaaksi, toiset taas
vaativat hðntð vangittavaksi.
-- Ehdottaisin ððnestystð! sanoi nðyttelijð nopeasti.
-- Hyvð, kannatetaan! huusi vðkijoukko.
-- Kuinkas tðssð sitten oikein ððnestettðisiin? kysyi konstaapeli
Tossavainen epðr—iden.
-- Huutoððnestys tietysti! sanoi Lauri Saksman.
-- Sehðn on selvð! vahvisti ukko Saksman.
-- Hyvð, oikein hyvð! riemuitsi Illikainen.
-- No, ððnestðkðð sitten! sanoi Tossavainen.
-- Vapaaksi! huusivat useat ððnet.
-- Ei! hihkasi Jassi Muttonen varpailleen nousten.
-- Hm, sanoi konstaapeli Tossavainen epðtietoisena. -- Yhdet huutavat
yhtð, toiset toista...
-- Herra puheenjohtaja! sanoi Riku Nikki. -- Saanko minð semmoisiin
asioihin perehtyneenð toimittaa ððnestyksen?
-- Kyllð! lupasi konstaapeli kiireesti ja mielissððn siitð, ettð toinen
otti suorittaakseen tðmðn pulmallisen tehtðvðn.
-- Kuulkaa nyt, arvoisat kansalaiset! huusi Riku Nikki. -- Ne, jotka
haluavat, ettð Matti Luonto pððstetetððn vapaaksi, huutavat "jaa". Jos
"ei" voittaa, niin on Matti Luonto vangittava.
-- Jaa! Jaa! huusi kymmenkunta ððntð.
-- Ei saa huutaa sillð tavoin! neuvoi Riku Nikki. -- Pitðð huutaa yhtð
aikaa! Huutakaa sitten kaikki yhtð aikaa, kun minð olen lukenut kolmeen.
-- Ei kuitenkaan tarvitse huutaa hyvin kovasti, huomautti konstaapeli
Tossavainen hiukan huolestuneena.
-- Ei muuta kuin yhdellð ððnellð jokainen, sanoi erðs mies
vðkijoukosta. -- áðni ja mies...
-- Ensiksi minð kysyn, hyvðksytððnk— tðmð minun tekemðni
ððnestysehdotus? sanoi Riku Nikki.
-- Hyvðksytððn! huusi kokous yksimielisesti.
-- Siis: ne arvoisat kansalaiset, jotka tahtovat Matti Luonnon
vapaaksi, huutavat "jaa". Ne, jotka vastustavat sitð, huutavat "ei".
Pitðkðð nyt varanne, kun minð olen lukenut kolmeen. Jaa vaiko ei? Yks,
kaks, kolm...
Tðllð silmðnrðpðyksellð jðrisytti kaupunkiamme hirmuisin huuto, mitð
meillð milloinkaan on kuultu. Penikulmien pððhðn kaikui varmaankin tðnð
tyynenð kesðiltana kuin pitkðisen jylinð:
-- _Jaaaa... aaa!!_
Ei kukaan ollut voinut jððdð epðtietoisuuteen siitð, kumpi mielipide
oli voitolla.
-- "Jaa" on voitolla! ilmoitti ððnestyksen toimittaja kokouksen
puheenjohtajalle, konstaapeli Tossavaiselle ððnestyksen tuloksen.
-- Kyllð minð kuulin, vastasi Tossavainen, jonka korvat olivat melkein
lukossa. -- Matti Luonto pððsee siis vapaaksi. Ala laputtaa!
Ja sitten huusi konstaapeli vðkijoukolle:
-- Alkakaa nyt hajota hyvðn sððn aikana ja tavallista vikkelðmmin,
ennenkuin pormestarit ja viskaalit ovat meidðn kimpussamme.
Hajaantukaa! Huusitte vietðvðt niin, ettð korvat meni halki!
Tyytyvðisenð oikeuden voittoon ja viattoman vapautukseen alkoi
vðkijoukko nopeasti hajota.
-- Kiitoksia paljon, hyvðt ihmiset! sanoi Matti Luonto lðht—ð tekevðlle
vðkijoukolle.
-- Ei kestð, ei kestð! vakuutti hra Jassi Muttonen.
Poliisi kðveli jo seurahuoneen nurkalle pðin hyvillððn siitð, ettð oli
saanut hauskan puolituntisen kesken yksitoikkoista virantoimitustaan.
-- Kiitos itsellesi, sanoi Lauri Saksman Matti Luonnolle, heidðn
kðvellessððn rinnakkain palotornin raunioille pðin. -- Sinð hoidat
tehtðvðsi erinomaisesti.
-- Vaikealta tðmð tosin minusta vðhðn tuntuu, sanoi luonnonihminen,
tavoittaen sauvallaan takkuista koiraa, joka oli hiipinyt hðnen
lðhelleen silminnðhtðvðsti pahoissa aikeissa.
-- Niin, kyllðhðn sen arvaa, sanoi rakennusmestarien vallanperillinen.
-- Mutta jos koettaisit kestðð vielð vðhðn aikaa, niin minð luulen,
ettð me pððsemme voitolle.
-- Kyllðpð tðtð silti kestðð, kun niikseen tulee -- mitðpð minusta
vðlið..., sanoi luonnonihminen. -- Mielellðnihðn minð teen tðmðn pienen
palveluksen hyville ystðville, jotka aina ovat minua auttaneet. Se
minua vain vðhðn peloittaa, jos viranomaiset puuttuvat asiaan.
-- Ole huoleti! Mitð se viranomaisiin kuuluu, jos sinð olet korviasi
my—ten rakastunut -- hihii -- kun et kerran kenellekððn mitððn pahaa
tee! Ja jos joku syrjðinen, viranomainen tai kuka tahansa yrittðð
sekaantua asiaan, niin onpa sinulla mahtavia liittolaisia ja auttajia:
kauppias Jaakkola, joka on oikeastaan sangen tanakka mies, isðukko
sekð hðnen kauttaan kaikki rakennusmestarit, ja ennen kaikkea yleinen
mielipide, kuten juuri huomasit. Pari samanlaista juttua vielð kuin
tuo ðskeinen, niin kyllð Anna Kristina Svebeliuksen ja hðnen rakkaan
sisarensa niskat n—yrtyvðt.
-- Minð teen parhaani, lupasi luonnonihminen.
-- Herrat on siis nðyttelijð, sanoi rakennusmestari Illikainen
punatukkaiselle. -- Minun nimeni on Illikainen, rakennusmestari Raafael
Illikainen.
Ja hra Illikainen puristi voimakkaasti nðyttelijðn kðttð.
-- Minun nimeni on vain Jassi Muttonen, sanoi punatukkainen. --
Nðyttelijð Jassi Muttonen. Mutta sallikaa minun esittðð johtaja
Cangastus, c-kirjain alussa -- mihinkðs se nyt hðvisikððn?
Johtaja Cangastus l—ytyi kuitenkin aivan lðheltð. Hðn vain haastatteli
kadunkulmassa avopðin, kðdet housuntaskussa seisovaa Kalle
Kannasta, saadakseen tðltð lðhempðð valaistusta ðskeisen kohtauksen
ymmðrtðmiseksi.
Johtaja Cangastus antoi esitellð itselleen rakennusmestari Raafael
Illikaisen, ja viimemainittu kunnon mies ylisti itseððn onnelliseksi
rohjettuaan pyytðð kiertueen molemmat johtajat, sekð taiteellisen ettð
taloudellisen, vaatimattomalle illalliselle seurahuoneelle -- pyynt—,
johon uudet tuttavamme suhtautuivat erittðin suopeasti.
Me emme tiedð, mitð kaikkea seurahuoneella sinð iltana puhuttiin,
pððtettiin, lausuttiin ja laulettiin, mutta sen me kumminkin
tiedðmme, ettð kun ajuri Tiihonen puoli kahden aikaan y—llð kuuli
kadulta tavallista kovempaa ððntð ja unentohjakkeisena kurkisti
ulos ikkunasta, nðki hðn rakennusmestari Illikaisen laskettelevan
tðysin purjein, vaikkakin hieman epðvarmoin askelin, keskellð katua,
toisessa kðsikoukussaan pieni, punatukkainen ja ontuva henkil—, joka
melusi hirveðsti, ja toisessa kðsipuolessaan laiha, pitkðnenðinen
ja pitkðtukkainen mies, joka juuri ajuri Tiihosen asunnon kohdalla
kohotti vasemman kðtensð kohti taivasta ja huusi jotain, josta Tiihonen
ei oikein saanut selvðð. Tðmðn kolmivaljakon jðljessð asteli, ei
rinnakkain, ei riveissð eikð ryhmissð, vaan perðkkðin, hanhenmarssissa,
kymmenkunta yhdistyksen arvokkainta jðsentð paljain pðin, niin
juhlallisin ja arvokkain askelin, kuin heidðn jonkinverran heiluva
tilansa vain salli, ja laulaen hitaassa tahdissa:
"Eipð meittið
Ei piru saa..."
-- Hðpeemðtt—mðt, kun laulavat virsið humalapðissððn! murahti ajuri
Tiihonen, joka oli pohjaltaan vakava mies, ja painautui jðlleen
vuoteeseensa.
Kulkue jatkoi matkaansa rakennusmestari Illikaisen talon portille.
Siinð otettiin yhtð hellðt kuin ððnekkððtkin jððhyvðiset, sillð kiertue
Cangastus & Muttonen oli saanut asunnon ja tðysihoidon rakennusmestari
Illikaisen perheessð, ilmaiseksi tietystikin -- jðrjestely, jota
parempaa kiertue varsinkaan rahastonsa tilaan katsoen ei voinut toivoa.
XIX
Seuraavana pðivðnð aamupðivðllð ei kaupungissamme tapahtunut mitððn
mainittavaa, ellemme ota lukuun sitð, ettð rakennusmestari Retunen,
joka oli kuulunut viime—iseen saattueeseen, tavattiin varhain aamulla
Sukkulan mummon kahvikojusta sikeðssð unessa. Ellei Sukkulan mummo
olisi ollut niin vanha, ettð olisi ikðnsð puolesta sopinut Retuselle
melkein isoðidiksi, niin olisi tðmð ollut paha skandaali, mutta nyt ei,
Sukkulan mummon yleisesti tunnettuihin hyveisiin ja suureen ikðeroon
nðhden, ollut jutussa mitððn muuta hðmðrðð kuin se, miten Retunen oli
mummon kahvikojuun joutunut. Retusella itsellððn ei siitð asiasta ollut
kaukaisinta aavistustakaan, mutta hðn piti kuitenkin mahdollisena, ettð
hðn oli erehtynyt ovissa, ja aikoessaan mennð kaupungin etelðpuolella
olevaan kotiinsa olikin jotenkuten tullut menneeksi sisððn kaupungin
pohjoispuolella asuvan Sukkulan mummon kahvikojuun.
Sukkulan mummo oli ensin vihainen, aijai kuinka vihainen hðn oli! Siitð
nimittðin, ettð hðn ja ukko R—mp—tti olivat saaneet laahata nukkuvaa
Retusta, nettopaino 120 kg, halki kaupungin.
-- Ja minð vielð haukuin R—mp—ttið siitð, ettei hðn lykðnnyt paremmin,
kun se koju tuntui niin pahuksen raskaalta! huusi Sukkulan mummo
toisille, ympðrillð pðivitteleville torimuijille.
Mutta kun Retunen antoi Sukkulan mummolle markan ja R—mp—tille
viisikymmentð pennið, niin oli rauha jðlleen maassa, ja nuo kelpo
ihmiset lupasivat kyyditð hra Retusta saman taksan mukaan vaikka joka
aamu Sukkulan mummon kahvikojussa.
Iltapðivðllð tapahtui sitðvastoin sellainen huomattava seikka, ettð
kauppias Jaakkolan keitti——n ilmestyi Svebeliuksien kaksoisneitien
punaposkinen sisðkk—, joka jðtti kauppias Jaakkolalle neiti Anna
Kristina Svebeliuksen omakðtisen kirjeen.
Neiti Svebelius kirjoitti hyvin tietðvðnsð, kuka oli saanut
vðhðjðrkisen luonnonihmisen kðtyrikseen ja kuka oli saattanut hðnet,
neiti Svebeliuksen, naurunalaiseksi. Neiti Svebelius ilmoitti olevansa
turvaton ja syvðsti loukattu nainen, ja tietðvðnsð, ketð hðn saa
kiittðð siitð, ettð hðn on syvðsti loukattu nainen. Hðn ei kuitenkaan
tahtonut mainita mitððn nimið, halusi vain ilmoittaa, ettei hðnellð
ollut mitððn sitð vastaan, vaikka herra Jaakkola veisi hðnen sisarensa
Amerikan maahan, ja ettð jos se nimeltð mainitsematon henkil—, joka
on aikaansaanut viime pðivien suuret hðvðistysjutut, pððstðð hðnet
eroon luonnonihmisestð, niin tulee neiti Svebelius puolestaan tekemððn
voitavansa siihen suuntaan, ettð maisteri Wahl tyytyy rauhallisena
kohtaloonsa.
Kauppias Jaakkola luki kirjeen kahteen kertaan. Ja luettuaan sen
toiseen kertaan hðn hymyili. Sitten hðn istahti kirjoitusp—ydðn ððreen
ja kirjoitti neiti Anna Kristina Svebeliukselle kohteliaan vastauksen,
jossa hðn vakuutti, ettei hðnellð ollut mitððn vaikutusvaltaa
kirjainkaupustelija Matti Luontoon, jonka kanssa hðn ei ollut koskaan
sanaakaan vaihtanut, mutta kiinnitti samalla huomiota siihen, ettð
mikðli hðn sattuu tietðmððn, on asioitsija Saksmanin vanhin poika Lauri
Saksman ainoa henkil— kaupungissa, joka nauttii mainitun omituisen
kaupustelijan tðyttð luottamusta ja joka siis mahdollisesti voisi saada
hðnet luopumaan tekemistððn pððt—ksistð.
Me emme tiedð, millð mielellð niin arvokas nainen kuin neiti
Svebelius ryhtyi kirjeenvaihtoon niin epðmððrðisen ja sellaisessa
yhteiskunnallisessa asemassa olevan mieshenkil—n kuin Lauri Saksmanin
kanssa, mutta olemme joka tapauksessa tulleet siihen vakaumukseen, ettð
ystðvðmme Matti Luonnon esiintyminen oli mahtanut tehdð asianomaisella
taholla syvðn vaikutuksen, koskapa Svebelius-neitien punaposkisen
sisðk—n nðhtiin vielð samana iltana tulevan ulos Arkun portista
ja Lauri Saksmanin viisi minuuttia my—hemmin lðhtevðn vihellellen
kaupungille.
-- Hei, Lassi! huusi joku hðnelle Kurosen kauppapuodin portailta.
Lauri Saksman tunsi huutajan hyvðksi tuttavakseen Kalle Kannakseksi,
joka takin hiha jauhoisena viittaili hðnelle innokkaasti.
Lauri pysðhtyi ja kysyi:
-- Mitð tahdot, nuori ystðvðni?
-- Minulla olisi sinulle tðrkeðtð asiaa, selitti kauppa-apulainen
huomattuaan, ettei ketððn syrjðisið nðkynyt kuulomatkalla. -- Mihin
olet menossa?
-- Pienelle asialle. Poikkean my—hemmin virastoosi. Hyvðsti, poikaseni!
Kalle Kannas palasi takaisin puotiin jauhoja mittaamaan, mutta
Lauri Saksman jatkoi matkaansa Jaakkolan rautakauppaan, palasi
neljðnnestunnin kuluttua takaisin, oltuaan tðmðn ajan kahdenkeskisessð
keskustelunsa Jaakkolan kanssa, ja ohjasi askeleensa ohi Kurosen puodin
ja rehtori Peranderin talon maisteri Wahlin portille, astui pihaan,
nyki kuistin oven ulkopuolella olevaa soittokellon kðdensijaa ja jði
odottelemaan tðmðn toimenpiteen seurauksia.
Hðn odotti minuutin, odotti kaksikin, mutta seuraukset jðivðt tulematta.
Silloin tarttui hðn uudelleen kðdensijaan ja helisti kelloa oikein
rehellisesti.
Kului vielð minuutti.
Soittaja oli juuri kðymðisillððn kolmannen kerran kðdensijaan kiinni,
kun kuistista kuului liikettð, lukon ratinaa ja hakojen irroittamista,
ovi aukeni raolleen ja maisteri Wahl pisti pððnsð oven raosta.
-- Mike te olette ja mite te soitta? kysyi talon isðntð kaikkea muuta
kuin kohteliaalla ððnellð.
Vaikka maisterin olemus sillð hetkellð tavallista enemmðn muistutti
vihaista huuhkajaa, ei se kuitenkaan nðyttðnyt peloittavan Lauri
Saksmania, joka kohotti hattuaan ja sanoi:
-- Hyvðð pðivðð, maisteri!
-- Kuka hen on?
-- Hðn on erðs maisterin lðhimmistð naapureista -- entinen oppilas
sitðpaitsi, vaikka maisteri ei ehkð muista..., esitteli vieras itseððn.
-- Kylle mine muistan, hen oli huono oppilas! muisti maisteri ja koetti
vetðð ovea kiinni, mutta Lauri Saksman oli pistðnyt jalkansa oven
rakoon, niin ettei yritys onnistunut.
-- Niin, nðhkððs, maisteri, kova pðð...
-- Kova pee -- juu! Mutta hen oli sitepaitsi suuri rakkari ja hunsvotti
-- menke matkanne!
Ja taas yritti vanha koulumies lopettaa keskustelut entisen oppilaansa
kanssa.
-- Kuulkaahan, maisteri, ðlkðð kiristðk— ovea, minulla on
liikavarpaita! huudahti vieras, joka tunsi todellakin kipua oven raossa
olevassa jalkaterðssððn.
-- Noh, vieke sitten pois teiden kipeite liikkavarpaita! neuvoi
maisteri ja kiristi vielð enemmðn.
Hankkiakseen liikavarpailleen helpotusta tarttui maisterin vieras oven
kðdensijaan ja veti ovea auki.
-- Aikooko hen tunkea vekisin minun huoneeseen? huusi maisteri. --
Minulla on pistoolit, mine ammun hente!
-- Minð olen nðhnytkin ne pistoolit... ollessani ennen muinoin
maisterin luona laiskanlðksyllð, vakuutti Lauri Saksman ja kehaisi: --
Niillð ampuisi vaikka karhun. Mutta maisterin tðytyy nyt ottaa minut
vastaan. Minulla on hyvin tðrkeðtð asiaa maisterille.
Ukko Wahlin uteliaisuus herðsi oitis.
-- Mite asia henelle on minulle?
-- Ei siitð voi tðssð puhua, maisterin tðytyy pððstðð minut sisððn. En
viivy kymmentð minuuttia.
Maisteri mietti.
-- Noh, hen saa tulla siseen. Mutta hen on luvannut, ette hen ei viivy
kymmente minuttia!
Lauri Saksman astui sisððn ja pððsi ukko Wahlin kaikkein pyhimpððn,
jossa hðn monet kerrat oli laiskan lðksyllð ollessaan saanut
tukkap—llyð niin ettð hampaat helisivðt. Siitð oli jo parikymmentð
vuotta, mutta kaikki oli vielð aivan ennallaan. Pistoolit olivat
seinðllð ristissð kirjoitusp—ydðn ylðpuolella.
-- Noh?! sanoi ukko Wahl.
Lauri Saksman otti taskustaan sen kirjeen, jonka punaposkinen sisðkk—
oli puoli tuntia takaperin hðnelle tuonut ja ojensi sen maisteri
Wahlille. Ukko luki sen hitaasti, tumman, uhkaavan punerruksen alkaessa
vðhitellen nousta hðnen ryppyisille poskipðilleen. Sitten hðn antoi
kirjeen takaisin ja kysyi:
-- Mike on tarkotus?
-- Kyllðhðn maisteri sen ymmðrtðð, vastasi toinen.
-- Mine en ymmerre muuta kuin ette hen on yhe edelleen sama rakkari ja
hunsvotti kuin ennen. Ulos! huusi maisteri vihan vimmassa.
-- Jollei maisteri nyt lupaa jðttðð rauhaan kauppias Jaakkolaa ja hðnen
morsiantaan...
-- Henen morsian! Kauppasaksa, sillinhirtteje...! huusi ukko.
-- ... niin koituu maisterille siitð ikðvyyksið, jatkoi nuori mies,
antamatta keskeyttðð itseððn.
-- Ja jollei hen nyt heti kevele ulos minun talosta, niin koittu
henelle viele suurempi ikevyys! kirkaisi maisteri, joka oli siirtynyt
kirjoitusp—ydðn luo.
-- Tahdoin vain varoittaa maisteria...
-- Ja mine tahdon vain varoittaa hente. Mine teen niinkuin mine
suvaitsen herra kauppamies Jaakkolan kanssa, ja jollei hen nyt astu
teste huoneesta elevene, niin astua hen siite kuoliaana! huusi maisteri
ja ojensi kðtensð kohti seinðllð riippuvia aseita.
-- Kyllð minð astun mieluummin elðvðnð, jos on vara valita. Minð olen
nyt varoittanut maisteria. Eikð minun kanssani saa leikkið, sanoi Lauri
Saksman, joka oli jo ovella menossa ja koetti mahtavalla puhetavalla
tehdð vaikutuksen maisteriin.
-- Eike my—s minun kanssa leikitelle! julisti maisteri. -- Hen siis
todellakin lehtee!
-- Kyllð. Kauniita ilmoja on muuten ollut.
-- Mite?!
-- Tulee hyvð heinðvuosi. No hyvðsti sitten, maisteri!
Ukko Wahl kiiruhti vieraansa perðssð sulkemaan ovensa, joita hðn ei
koskaan hevillð avannut.
Lauri Saksman tuli Kurosen myymðlððn ja sanoi Kalle Kannakselle, joka
reistaili valokuvauskoneensa kanssa:
-- Olen nuoren ystðvðni kðytettðvissð.
-- Istu tuohon tiskin reunalle... ota tuosta sanomalehti allesi, siihen
kaatui ðsken siirappia.
Lauri Saksman istuutui tiskille, heitti jalkansa ristiin, katseli
seinðllð riippuvia heleitð reklaamikuvia ja sanoi:
-- Olen pelkkðnð korvana.
-- Niin, nðes, se Maikki..., aloitti kunnon kauppa-apulainen hieman
hðmillððn.
-- Niin, se Maikki, sanoi toinen tyynesti. -- Jatka!
-- Hðn ei ole nyt kotona...
-- Tiedetððn.
-- Lðhti pois kotoa, saadakseen ukon suostumaan.
-- Eikð ukko suostu sittenkððn!
-- Minðhðn sen oikeastaan panin alkuun...
-- Arvattiin.
-- Se on kamalan sisukas ukko...
-- On.
Lauri Saksman otti tiskillð avoinna olevasta kaupantekijðislaatikosta
savukkeen, sytytti sen ja sanoi pitkðn ððnett—myyden jðlkeen, joka oli
Kalle Kannaksesta alkanut tuntua tuskalliselta:
-- Joka ei opi pelaamaan saa aina tehdð ty—n. Sinð olet alkanut pelata
ukko Gr—nbergin kanssa, ja jos sinð nyt hðviðt, niin saatpa melkein
varmaan pyyhkið partaasi.
-- Niin, senpðtðhden minð...
-- Ajattelit, ettð jos minð pelaisin apuna?
-- Niin...
áðnett—myys. Kalle Kannas hikoili.
-- Samapa se, sanoi Lauri Saksman hetken kuluttua. -- Kirjoita
Maikillesi, ettð tulee heti kaupunkiin. Mikðli tunnen ukko Gr—nbergið,
niin ei asia liene aivan vaikea jðrjestðð. Mutta pitðð osata pelata,
poikaseni. Tðssð maailmassa pitðð osata pelata!
Annettuaan tðmðn isðllisen neuvon pudottautui nuori mies alas tiskiltð,
taputti Kalle Kannasta vielð isðllisemmin pððlaelle ja valmistautui
juuri lðhtemððn, kun puotiin astui lyhyenlðntð, punatukkainen ja ontuva
mieshenkil—, joka teki ylenmððrin kohteliaan kumarruksen kummallekin
nuorelle miehelle.
-- Anteeksi olemukseni! Nimeni on Jassi Muttonen, kiertueesta Cangastus
& Muttonen. Onko minulla ilo puhutella herra Kannasta? kysyi hðn
liukkaasti, kððntyen Lauri Saksmaniin pðin.
-- Teillð on ilo puhutella herra Saksmania, sanoi toinen levollisesti.
-- Mutta jos haluatte iloita my—skin herra Kannaksesta, niin on hðn
tuolla tiskin takana.
-- Ahaa, kiitos, herra Saksman! Erittðin miellyttðvð tuttavuus!
Todellakin hauska tutustua! Anteeksi, herra Kannas! Nimeni on Muttonen,
Jassi Muttonen. Nðyttelijð ynnð muuta. Ettek— suostuisi rupeamaan
Joosepiksi? Neiti Leijanen on ystðvðllisesti suostunut Eevaksi.
-- Miksi Joosepiksi? kysyi Kalle Kannas melkoisen tyhmðn nðk—isenð.
-- Oppipojaksi. Kraatarimestari Aapelin oppipojaksi Kiven
kuolemattomassa nðytelmðssð "Kihlaus". Kiertueemme esittðð sen tððllð
ensi sunnuntaina. Eik— nyt ole tiistai?
-- Mistðs te neiti Leijasen l—ysitte? kysyi Kalle Kannas.
-- Johtaja Cangastus tuntee sattumalta kirjailija Tuulosen, joka taas
suositteli neiti Leijasta. Neiti Leijanen suostui heti.
-- Tietysti. Ja suositteli minua Joosepiksi?
-- Niin. Osahan on niin helppo. Siinð ei ole paljon vaivaa...
-- Kuinka suuret voimat kiertueella itsellððn on? puuttui Lauri Saksman
puheeseen.
-- Kaksi miestð, Cangastus ja minð Muttonen. Kiertue kðrsi haaksirikon
kesken purjehduskauden. Robinson Cangastus ja Perjantai Muttonen
pelastuivat tðlle saarelle. Tðytyy toimia jotain, sillð on kysymys
olemassaolosta.
-- Aivan oikein, my—nsi Lauri Saksman.
-- Herra Kannas suostuu siis! Kiitoksia paljon! Se on erittðin
ystðvðllisesti tehty. Tietysti kohtuullinen osinko nðytðnn—n tuloista...
Herra Kannas kiirehti ilmoittamaan, ettei hðn ole suostunut eikð ole
aikonutkaan suostua. Tðstð tuli herra Muttonen niin hðmmðstyneeksi ja
liikutetuksi, ettð itku ei nðyttðnyt olevan kaukana.
-- Minulla on teille tiedossa sopiva Jooseppi, sellainen, joka on
ennenkin esiintynyt seuranðytelmissð, sanoi Lauri Saksman.
Herra Jassi Muttonen kirkastui.
-- Oi, sanokaa hðnen nimensð! Minð riennðn tuulena hðnen luoksensa.
Tuulena, tuulispððnð, hirmumyrskynð...!
-- Parturi J—nsson, sanoi Lauri Saksman.
-- Suostuuko hðn?
-- Ilolla! Olkaa varma siitð.
-- Minð riennðn! huudahti punatukkainen. -- Sulkeudun suosioonne, hyvðt
herrat! Mieluinen tuttavuus!
Hðn oli jo ovella.
Mutta siinð hðn kððntyi takaisin ja nilkutti Lauri Saksmanin luo.
-- Anteeksi! Pieni tunkeileva kysymys: voitteko lainata viitosen
kiertueelle? Suoritetaan takaisin viimeistððn nðytðnt—pðivðn iltana.
-- Ei, sanoi Lauri Saksman. -- Minulla on harvoin niin suuria rahoja.
-- Anteeksi sitten! Ehkðpð tðmð toinen herra...? sanoi kerkeð
nðyttelijð, kððntyen toivorikkaana Kalle Kannaksen puoleen.
Tðmð toinen herra nðytti epðtietoiselta, mutta Lauri Saksman kiiruhti
pelastamaan hðnet.
-- Hðn pyysi juuri ðsken pientð avustusta minulta.
-- Jahah, jahah! No ei sitten mitððn. Suokaa anteeksi, arvoisat
herrat, ettð olen kuluttanut kallista aikaanne. Sulkeudun vielð kerran
suosioonne ja kiiruhdan. Velvollisuuteni kutsuu minua, taide kutsuu,
Melpomene ja Thalia, nykyisin varsinkin Melpomene...
Lauri Saksman lðhti my—s, sanoen:
-- Tulen opastamaan teidðt parturi J—nssonin luo.
-- Te murskaatte minut ystðvðllisyydellðnne! Olen teille kiitollinen
kalpeaan kuolemaani saakka! huudahti eloisa taiteilija.
Heidðn tultuaan kadulle sanoi Lauri Saksman nðyttelijðlle:
-- Pyytðisin teiltð pientð -- enkð niin aivan pientðkððn -- palvelusta.
Tietysti asianmukaista rahallista korvausta vastaan.
-- Paistun jðnnittðvðn odotuksen hiilivalkealla! Uhraisin punaisen
pððni, jos voisin sillð palvella ympðrist—ðni! vakuutti tðmð
merkillinen mies. -- Ja se on suuri uhraus, sillð punaiset pððt ovat
harvinaisia. Mutta rahasta uhraisin molemmat pððni tðnð kiertueellemme
raskaiden koettelemuksien aikana, lisðsi hðn, vððristellen naamaansa
mitð ihmeteltðvimmðllð tavalla. -- Olen nimittðin kiertueen
rahastonhoitaja. Muun muassa.
-- Kysymys on vain pienestð kepposesta, sanoi Lauri Saksman. --
Haluaisitteko ryhtyð tuon ðskeisen Kalle Kannaksen kilpakosijaksi?
XX
Ulkona paistoi pðivð lðmpimðsti, kadulla kaakattivat Illikaisen kanat
ja pihalla melusivat ja tappelivat keskenððn Illikaisen lapset, mutta
Illikainen itse emðntðnsð kanssa, joka oli kuin leivinuuni, istui salin
sohvassa ja nautti tðysin siemauksin taiteesta.
Sillð Illikaisen salissa harjoiteltiin nyt hikipðin Kiven "Kihlausta".
Salin toinen pðð esitti kraatari Aapelin huonetta: perðllð ovi,
oikealla p—ytð -- Illikaisen suuri sohvap—ytð, ja sen vieressð
rahina punaisella pððllystetty salin tuoli. Vasemmalla tulisijana
toinen p—ytð, jonka ððressð parturi J—nsson seisoi oppipoika
Jooseppina, kauhalla (viivottimella) liikutellen liedellð kiehuvaa
pataa: Illikaisen mustaa huopahattua. Keskellð permantoa seisoi
teatterinjohtaja Cangastus pððttðvðisen nðk—isenð, ja Illikaisen vanhin
poika, lyseolainen, 15-vuotias Heikki Illikainen istui liesip—ydðn alla
kuiskaajana.
Salin toisella puolen, ikkunan ððressð, istui viehðttðvðsti hymyillen
ja vuoroaan odottaen Herrojen-Eeva, neiti Leijanen, ainoa nðytelmðn
henkil—istð, joka jo osasi osansa ulkoa.
-- Valmiit! huusi johtaja Cangastus, jolloin tavallista useamman
totilasin nauttinut Jooseppi hðtkðhti ja liikautti niin hermostuneena
viivotin-kauhaansa, ettð pata putosi lattialle, ja Illikainen huusi
sohvaltaan:
-- Ei tee mitððn, ei tee mitððn... se on vanha hattu, he he he!
Kuiskaaja ojensi padan Joosepille, joka asetti sen paikoilleen
liedelle, ja johtaja Cangastus huusi uudestaan:
-- Valmiit! ja lðiskðytti kolme kertaa kðmmeniððn yhteen, jolloin
Eenokki, nimittðin herra Jassi Muttonen, nilkutti kraatari-Aapelin
huoneeseen ja sanoi:
-- Pðivðð, Jooseppi!
"Jooseppi kððntyen ympðri ja kumartaen syvðsti, hellittðmðttð
kuitenkaan kauhaa kðdestðnsð: pðivðð!" luki kuiskaaja puoliððneen
p—ydðn alta.
-- Kuiskaaja ei saa kuiskata sulkumerkkien vðlissð olevia sanoja!
huomautti hra Cangastus.
-- Lue sinð poika vain mitð on luettava, ðlðkð joutavia loruja! huusi
harmistunut isð sohvalta.
-- Heikki! Etk— tottele! huusi huolestunut ðiti.
-- Otetaan alusta! sanoi Cangastus. -- Valmiit!
Eenokki:
"Pðivðð, Jooseppi!"
"Pðivðð!" vastasi parturi J—nsson, osoittaen siten tutustuneensa
ainakin osansa alkuun.
-- Joosepin pitðð kððntðð enemmðn pððtððn Eenokkiin pðin, muistutti hra
Cangastus.
-- Ahaa! sanoi parturi J—nsson. -- Nð-nðink—?
-- Niin, mutta kauhaa ei saa pððstðð kðdestð, neuvoi johtaja. -- No,
jatketaan nyt!
Eenokki:
"Sainpas mestariltas tðrkeðn kutsumuksen tulemaan tðnne hðnen
huoneeseensa noin tðhðn aikaan".
Hikinen parturi potkaisi p—ydðn alla istuvaa kuiskaajaa ja murahti:
-- Sano nyt sukkelaan!
"Niin on asia!" luki kuiskaaja.
"Niin on asia!" sanoi Jooseppi.
Nðin jauhettiin eteenpðin hartaasti ja innostuksella. Ihastusta
herðtti varsinkin hra Cangastuksen esiintyminen. Se oli suurta, syvðð,
todellista taidetta, ja se kosketteli kaikkein herkimpið kielið neiti
Leijasen sydðmessð.
Joosepin osan tulevaisuus nðytti tosin hieman harmaalta, mutta
Joosepillahan olikin vain pieni sivuosa.
-- Hyvð siitð tulee! riemuitsi Illikainenkin, kun kappale oli ensi
kerran pððsty pððhðn.
-- Kunhan on sunnuntaihin asti harjoiteltu, niin eik—hðn se jo ala
mennð, my—nsi johtaja Cangastuskin. Aika on kyllð lyhyt, mutta sitð
pontevammin tðytyy ty—skennellð. Joosepin pitðð koettaa huomiseksi
oppia osansa ulkoa.
* * * * *
Nyt sai herra Tuulonen olla rauhassa neiti Leijaselta.
Ja kuten edellisestð tiedðmme, oli hra Tuulonen jo ehtinyt rakastua
neiti Anni Kuroseen taiteen kaikkien sððnt—jen mukaan.
Ikðvð kyllð hðn ei kuitenkaan ehtinyt vaihtaa montakaan sanaa pðivðssð
rakkautensa esineen kanssa, sillð viimemainittu oli kaiket pðivðt
rehtori Peranderilla, jossa hðn valmisti sitð merkillistð, suurta ja
taiteellista p—ytðliinaa.
Hra Tuulonen huomasi alkaneensa vðhitellen vihata p—ytðliinoja.
Varsinkin taiteellisia.
Sitðpaitsi hðn tunsi vastenmielisyyttð rehtori Peranderin perhettð
kohtaan, ja kuultuaan sattumalta, ettð taiteellisen p—ytðliinan
valmistuksessa avusti lankavyyhtien pitimenð, maahan pudonneiden kerien
nostajana ja kadonneiden neulojen etsijðnð joku varatuomari Sakkamaa,
hðn tajusi heti, ettð siinð mahdollisesti piili jotain.
Neiti Kurosen kaupunkiin saapumisen herðttðmð ihastus alkoi silloin
muuttua epðluuloksi ja mustasukkaisuudeksi, ja hra Tuulonen kirjoitti
tðmðn tunteen vallassa kaksi runoa, synkimpið, mitð koskaan oli hðnen
kynðstððn ja sydðmestððn vuotanut.
Erððnð pðivðnð lðhti hra Tuulonen kðvelemððn kaupungille,
haihduttaakseen synkkið ajatuksiaan.
Tultuaan sille kadulle, jonka varrella Arkku kaikkine asukkaineen,
rehtori Peranderin talo ynnð muut kertomuksessamme esiintyvðt tðrkeðt
paikat olivat, pysðhtyi hðn Peranderin talon portin kohdalle ja silmðsi
pihaan.
Portti oli vðhðn raollaan, ja raosta nðki kirjailija, miten neidit
Kuronen ja Perander sekð nuori, tummaverinen, vilkkaan nðk—inen
herrasmies, joka ei voinut olla kukaan muu kuin varatuomari Sakkamaa,
istuivat puitten siimeksessð olevan suuren, ompelutarpeita tðynnð
olevan p—ydðn ððressð, ja koko piha oli tðynnð iloista puhelua ja
heleðtð naurua.
-- Vai niin niitð taiteellisia p—ytðliinoja tehdððn! ajatteli
kirjailija katkerasti.
Tðllð hetkellð hðn vihasi itseððn, noita pihassa istuvia iloisia
ihmisið ja varsinkin neiti Kurosta, sekð koko hyvðð kaupunkiamme. Hðn
tunsi itsensð hylðtyksi, loukatuksi olennoksi, ja himoitsi kostoa.
Pihan poikki kulki samassa nuori, vaaleaverinen nainen portille pðin.
Hra Tuulonen lðksi kðvelemððn eteenpðin ja pysðhtyi lukemaan maisteri
Wahlin talon nurkkaan naulattua painettua tiedonantoa:
'Hauskan iltaman
toimeenpanee
Kiertue
CANGASTUS & MUTTONEN
ensi sunnuntaina
tðkðlðisellð
Seurahuoneella
vaihtelevalla ohjelmalla
joka pððttyy nðytelmðllð
"KIHLAUS"
Huvinðytelmð kirj. Aleksis Kivi.
Aapeli........ Wald. Cangastus.
Eenokki....... Jassi Muttonen.
Eeva.......... Julia Leijanen.
Jooseppi...... G. J—nsson.
Lopuksi yleinen tanssi.
Iltama alkaa klo 1/2 8 i.p. Pððsymaksut: herroilta 2 mk.,
naisilta 1:50, lapsilta ja palvelusvðeltð puolet'.
áskenmainittu vaaleaverinen nainen oli neiti Maikki Gr—nberg,
joka oli saanut sulhaseltaan tðrkeðn kirjeen, sanonut kiitolliset
jððhyvðiset enolleen Jooseppi Rinkalle: ja muuttanut maaseurakunnasta
takaisin kaupunkiin, ja jolle oli toistaiseksi, Kalle Kannaksen,
Lauri Saksmanin: ja Otto Sakkamaan yhteisestð toimesta, hankittu
asunto rehtori Peranderin talossa, jossa hðn avusti palvelijattaria
keitti—puuhissa tai piti seuraa talon neidille.
Maikki Gr—nberg meni kadun poikki Arkun portille, johon kohta
ilmestyivðt Lauri Saksman ja nðyttelijð Jassi Muttonen, ja
iltamailmoitusta lukeva kirjailija kuuli seuraavan salaperðisen
keskustelun:
-- Niin, nyt minð olen tullut, sanoi vaaleaverinen neitonen.
-- Terve tuloa! sanoi ruskeaviiksinen nuori mies. -- Saanko luvan
esitellð teille tulevan sulhasenne, herra Muttosen.
-- Hi hi hi! nauroi tytt— hðmillððn.
-- Olen ihastunut heti ensi silmðyksestð! vakuutti punatukkainen
innokkaasti.
-- Hi hi hi! hihitti tytt— jðlleen.
-- Varmaankaan ette tule salaamaan tunteitanne tulevalta appiukoltanne,
sanoi ruskeaviiksinen punatukkaiselle, naurahtaen samalla merkitsevðsti.
-- Saammepa nðhdð! vakuutti punatukkainen. -- Minð loistan, minð
hehkun, minð palan...! huusi hðn, kohottaen oikean kðtensð yl—s ja
painaen vasemman kðtensð sydðntððn vasten.
-- Ja neiti puolestaan rakastuu teihin hurjasti! vakuutti
ruskeaviiksinen.
-- Minð koetan, lupasi tytt—.
-- Koetatte! Eik— rakkaus leimahtanut teissð kuin salama, nðhtyðnne
minut? huudahti punatukkainen. -- Tðmð oli suuri pettymys! Olen aina
luullut, ettð naiset hurmaantuvat minuun ensi silmðyksestðni, selitti
hðn sitten.
-- Saattepa nðhdð, ettð entinen sulhanen tulee mustasukkaiseksi,
ennusti ruskeaviiksinen.
-- Mitð tðmð merkitsee? ajatteli Kauno Tuulonen. -- Kuka tuo tytt— on
ja mitð ihmettð he oikein puhuvat?
-- Kallesta ei ole vaaraa, sanoi tytt—. -- Mutta minð pelkððn, ettð isð
tappaa teidðt, huokasi hðn sitten.
-- "Oi kuinka kuolo nyt kaunis ois, jos kultansa keralla kuolla vois!"
huudahti punatukkainen kiihkeðsti.
-- Minðpð en tahtoisi vielð kuolla, ilmoitti tytt—.
-- Ette minunkaan kanssani? kysyi punatukkainen hellðsti, rukoilevasti.
-- En! sanoi tytt— varmasti.
-- Valloitukseni edistyy hitaasti! valitti punatukkainen. -- Te olette
keskustellut kanssani jo viisi minuuttia, ettekð vielðkððn tahtoisi
kuolla kanssani! hðn lisðsi moittivasti. -- Minð sitðvastoin antaisin
isðnne takoa minut kahvipannuksi, jos vain sitten pððsisin teidðn
p—ydðllenne...
-- Saanko pyytðð nuorta paria sisððn nauttimaan kupin kahvia, sanoi
ruskeaviiksinen. -- Siellð voimme tarkemmin keskustella tðstð uudesta
rakkaussuhteesta.
Portilla seisoneet hðvisivðt pihaan, ja Kauno Tuulonen katseli heidðn
jðlkeensð suu auki.
-- Kðsittðmðt—ntð! hðn mutisi puoliððneen, pððtððn pudistaen.
Rehtori Peranderin pihasta kuului yhð edelleen iloinen nauru ja puhelu,
joka alkoi taas raadella kirjailijan sydðntð. Synkissð mietteissð hðn
lðhti kðvelemððn eteenpðin.
Sinð pðivðnð oli herra Tuulonen huonolla tuulella, jota haihduttaakseen
hðn illalla lðhti kaupunkimme parhaalle hyvðn tuulen ja
mielenkevennyksen lðhteelle, seurahuoneelle.
Mutta onnettomuudet eivðt tule koskaan yksin. Tapahtui sellainen ihme,
ettei seurahuoneelle koko iltana saapunut yhtððn rakennusmestaria eikð
muutakaan tuttua.
Herra Tuulonen ei voinut sitð kðsittðð. Mutta jos hðn olisi ollut
synnynnðinen kaupunkilaisemme, niin olisi asia tuntunut hðnestð aivan
luonnolliselta.
Sillð koko kaupunki puhui vain ensisunnuntaisesta suuresta iltamasta
lausuntoineen, puheineen ja nðytelmðkappaleineen, ja seurahuoneen
vakinaiset vieraat kokoilivat nyt voimiaan vuoden suurenmoisimpiin
juominkeihin.
Sy—tyððn vaatimattoman illallisen ja selailtuaan ruokasalin
nurkkahyllyllð olevia puolenvuoden vanhoja, repaleisia koti- ja
ulkomaisia pilalehtið lðhti herra Tuulonen raskain mielin kotiin,
tietðmðttð mitððn siitð, ettð neiti Kuronen oli illalla, kðydessððn
etsimðssð puodista tulipunaista lankavyyhtið, huomannut erððn hyllyn
nurkalla viidenkolmatta pennin muistikirjan alla Kalle Kannaksen
ottamia valokuvia, selaillut niitð, huudahtanut ðkkið hðmmðstyksestð ja
viheltðnyt pitkððn.
Mutta kun puoti jo oli kiinni ja Kalle Kannas oli mennyt Peranderille,
jossa hðn juuri sillð hetkellð istui keitti—n eteisessð halkolaatikon
kannella Maikki Gr—nbergin rinnalla, niin ei kukaan kuullut tuota
vihellystð.
XXI
-- No tðnð aamuna se oli sitten raastuvassa esillð Topi P—s—sen ja Riku
Nikin juttu ukko Gr—nbergið vastaan murhayrityksestð! kertoi maalari
Tolvanen seuraavana pðivðnð Kurosen puodissa.
-- Vai oli! huudahti Kalle Kannas. -- No kuinkas kðvi?
-- Eihðn siinð kuinkaan kðynyt. Kanne kumottiin toteennðyttðmðtt—mðnð,
ja pormestari haukkui niin ukko Gr—nbergin kuin Topi P—s—sen ja Riku
Nikinkin ja kehoitti heitð tekemððn sovinnon. Oli pitðnyt oikein
saarnan, ja sitten oli ukko Gr—nberg sanonut, ettð kyllð hðn puolestaan
antaa anteeksi. Pormestari oli silloin pyytðnyt heitð antamaan kðttð
toisilleen oikeuden edessð, mutta Gr—nberg oli sanonut, ettð ennen
korppi tulee valkoiseksi kuin hðn sentððn sosialisteille kðttð antaa.
On se aika ukko, kun se kerran minkð saa pððhðnsð! kehaisi Tolvanen,
vaikkei hðn hyvðksynytkððn ukko Gr—nbergin valtiollisia mielipiteitð.
-- Kyllð se on! my—nsi Kalle Kannas vakavasti.
-- Kun on nðet oman tyttðrensðkin ajanut kotoa pois, jatkoi Tolvanen.
-- Ei ole tainnut puukhollari kuullakaan?
-- Vai on ajanut! ihmetteli Kalle Kannas. -- Mitðhðn se siitð ajoi?
-- Eik— liene pitðnyt jotain silmðpelið poikien kanssa, kun se oli
semmoinen hyvðnnðk—inen tytt—, aprikoi Tolvanen aavistamatta, ettð
Kalle Kannas juuri harkitsi, montako vuotta hðn mahtaisi saada, jos
halkaisisi Tolvasen pððn kðdessððn olevalla kymmenen kilona punnuksella.
-- Mutta lðht— siitð sitten olikin tyt—lle tullut, jatkoi Tolvanen
kertomustaan. -- Sanoivat akat sen muuttaneen ihan toiseen lððniin,
mutta taisi olla valepuhetta, koska minð omin silmin nðin sen tðnð
aamuna tuolla rehtori Peranderin pihalla.
* * * * *
Ukko Saksman istui portaillaan ja kuunteli jarrumiehen lesken
kaunopuheista esitystð:
-- No nyt sitð tuli toki nðytelmðseurat ja teatterit tðhðnkin
kaupunkiin... kiertolaisia kuuluvat olevan ja Illikaisen piika sanoi,
ettð niillð on siinð teatterissa semmoinen punapðð Muttonen, joka
kuuluu olevan niin hirveð tupakanpolttaja, ettð aina on talo savua
tðynnð kuin tulipalossa, ja niin kuului olevan hakki vaimojen perððn,
ettð ensimmðisenð pðivðnð oli porstuassa suutaan tarjonnut kana-Kenosen
piika-Reetalle, vaan oli toki sattunut leukaan, ettei ihan keskelle
suuta -- niin -- mutta Reeta kun oli suuttunut ja haukkunut niin, ettð
oli tullut koko talon vðki siihen, eikð ollut se punapðð osannut edes
hðvetð, vaikka oli sillð tavoin syntið tehnyt, vaan oli vain sanonut,
ettð hðn luuli muka Reetaa oman talon vðeksi -- niin -- ja Illikainen
oli vain nauranut, vaikka on perheen isð, mutta tietððhðn sen
Illikaisen koko kaupunki, mikð mies se on, eikð ole sen akkakaan muuta
kuin entinen piika, vaikka nyt pitðð kaikkien rouvaksi sanoa -- niin --
ja kaiket pðivðt nyt meiskataan siellð Illikaisen salissa ja teatteria
nðytellððn, ja Illikainen akkoineen istuu sohvalla eivðtkð piikaraukat
kerkið muuta tekemððn kuin passaamaan niitð teatterilaisia -- niin --
kolmenlaisen leivðn kanssa on aina kahvit, monta kertaa pðivðssð, ja
illalla teevedet ja pðivðllð limonaatia salin p—ydðllð ja paakelseja
vaikka mitð my—ten, kun ne niitð harjoituksia pitðvðt, ja joka ilta
juopi Illikainen totia niiden herrojen kanssa -- herrojako sitten
lienevðt vai mitð -- niin, ja entðs kun se parturi J—nsson on pannut
koko liikkeensð kiinni ja pelaa sekin teatteria, ja pormestarikin
kuului sanoneen, ettð taitaa pitðð lðhteð Helsinkiin tukkansa
leikkauttamaan -- niin -- se on niin hyvðntahtoinen mies se pormestari,
kyllð minð vain panisin J—nssonin viralta pois, jos minð olisin
pormestari, ja panisi vissiin viskaalikin, jos olisi pormestarina --
niin -- se onkin vðhðn luja mies se viskaali, kun oli viime y—nðkin
vetðnyt kolmea herraa korvalle klubilla, ja ikkunoita olivat sðrkeneet
tapellessaan, ja J—nsson kuului olleen koko viikon yhtðmittaisessa
humalassa -- tietððhðn sen, kun on nðyttelijðksi korotettu tavallisesta
parturista -- ja sieltð Illikaiselta se nyt kuuluu joka pðivð sen
Leijasenkin tyt—n kikatus, ja se kirjaltaja Tuulinen vai mikð Tuulantei
se on -- he he he! -- joka tðssð oli muutaman viikon sen Leijaskan
kelkassa, taisi jððdð nyt pois mielestð, kun se ry—kkynð sai oikein
teatterin johtajan sihtiinsð, ja kuului sanoneen neiti Leijanen, ettð
hðn pyrkii syksyllð kansalliseen teatteriin Helsinkiin, vaikka eik—
noilla liene itsellððn parempiakin taiteilijoita -- niin. Kurosen
piika-Saara oli kertonut, ettð se kirjaltaja on vðhðn pððstððn vialla
ja kuuluu yksinððn ollessaan seinillekin hyppivðn kamarissaan, ja
sitðhðn ne akat tiesivðt kanssa torilla kertoa, ettð se aikoo sitð
Kurosen neitið, mutta sen minð sanon, ettð siitð se saapi suutaan
pyyhkið, niin hyvð ja kaunis ja viisas tytt— ei mene semmoiselle
herralle, kun oli se kirjaltaja nðet tuon issikka Tiihosenkin kanssa
tapellut heti kaupunkiin tultuaan, ja monena y—nð on seurahuoneella
juonut ja renttuillut (jarrumiehen leski vilkaisi salavihkaa
Saksmaniin, mutta tðmð poltteli jðrkðhtðmðtt—mðn levollisena)
rakennusmestarien sakissa -- opettaa pian rakennusmestaritkin
ryyppððmððn...
-- Ha ha ha! nauroi ukko Saksman.
-- He he he... leikkiðhðn minð, sillð kyllðhðn herra Saksman tuntee
rakennusmestarit ja ymmðrtðð leikin -- niin, ja siitð punapððstð kun
nðet unohtui kertomatta, ettð se on nyt ruvennut viettelemððn sitð
vaskiseppð Gr—nbergin tytðrtð, jonka...
Mutta nyt sðikðhti jarrumiehen leski, muistettuaan ðkkið, ettð oli
nðhnyt punapððn ja Maikki Gr—nbergin yhdessð kðyvðn pari kertaa
Saksmanilla, ja jatkoi aivan toisessa ððnilajissa:
-- Vaikka sitð minð en usko, en en en usko vaikka mikð olisi ja
kiistin akkoja vastaan torilla, kun ne alkoivat sillð tavalla ihmisten
kunniaa leikata, ja sanoin ettð aina teidðn pitðð kaikki asiat tietðð
ja juoruta ja pahoinpðin kððntðð, vaikka katkismuksessakin sanotaan,
ettð meidðn tulee peljðtð ja rakastaa Jumalaa, niin ettemme valhettele
lðhimmðisestðmme emmekð hðntð petð, panettele taikka pahaan huutoon
saata, vaan puolustamme hðntð, ajattelemme ja puhumme hðnestð hyvðð
ja selitðmme kaikki parhain pðin -- niin -- mutta jokaisesta turhasta
sanasta, jonka ihmiset puhuvat, tulee heidðn tehdð luku tuomiopðivðnð,
hoh hoi -- niin, niin...
Jarrumiehen leski pyyhkðisi silmiððn ja sanoi:
-- Pitðð lðhteð katsomaan sitð Sikasen akkaa, kun se aamulla valitteli
sydðnalaansa kipeðksi.
Jarrumiehen leski lðhti hernemaan ympðri Sikasen akkaa katsomaan, ja
kertoi sitten Sikasen akalle:
-- Tuolla se nyt istuu se Saksmanin ukko portaillaan ja on niin
tyytyvðisen nðk—inen, kun on saanut sen tuomaripoikansa kotiin, ja
nyt ne kalastavat sitð Kurosen ylpeðtð ja mahtavaa ja koppavaa neitið
rysððnsð, ja se Saksmanin tuomari on ollut tuolla rehtori Peranderilla
joka ikinen pðivð siitð asti, kun rehtori lðksi matkalle, ja Kurosen
neiti my—s siellð kaiket pðivðt... ettð viitsii sekin Peranderin neiti!
Laimin on tainnut tulla ly—tyð senkin tytt—raukan kasvatus, kun on
isð niin kauan leskenð ollut, ja vaikka onkin koulun rehtorin tytðr.
Ei taitaisi olla Saksmanin nuorella herralla rehtorin pihaan pððtððn
pistðmistð, mutta kun se rehtori nyt on poissa, niin passaahan siellð
elostella. Mutta jo minð nauraisin, jos se rehtori nyt tulisi ðkkið
kotiin ja ajaisi pellolle sen Saksmanin pojan. Se on koko joukko niin
mahtavaa sen poikansa pððltð, ettð ihan sylettðð -- ptfui! Jo minð
antaisin kauppias Kurosena tyt—lleni hyvðn kyydin, kun pitðð seuraa
semmoisten kuin Saksmanien kanssa... kuka sitð tietðð kuinka monta
salavaimoa sillð tuomarillakin on jo ennestððn Helsingissð, kun ne
herrat kuuluvat siellð elðvðn niinkuin sianporsaat. Ja olettekos
te kuullutkaan, kun ne Saksmanit nyt ihan taimo tahallaan auttavat
muuatta punapððtð nðyttelijðð -- mikð liekin lenkkujalka halunkki,
kiertolaisiksi oli niitð lehdessðkin haukuttu -- viettelemððn sen
vaskiseppð Gr—nbergin tyt—n onnettomuuteen, ja nyt se tytt— on vðhð
vðlið yhdessð sen punapððn kanssa, ja Saksmanilla pidetððn kohtauksia,
ja Peranderin piikojen kanssa nðkyy nyt tytt—parka asuvan -- niin
siistinð tytt—nð kun sitðkin on ennen pidetty, mutta ei nðy olevan
mitððn takeita nðistð nykyajan nuorista -- voi voi kun tulisi se
rehtori kotiin, ettð loppuisi moinen rietas elðmð, kun sydðn ihan
tahtoo pakahtua sitð katsellessa...
* * * * *
Ukko Gr—nberg takoi pajassaan niin ettð seinðt tðrisivðt.
Hðn oli voittanut kirottujen sosialistien jutun, hðn oli saanut
kðrventðð Topi P—s—sen ja Riku Nikin nahan raastuvassa, niinkuin hðn
oli kðrventðnyt samat nahat saunassa, ja hðnen itseluottamuksensa
ja voimansa olivat tðmðn viimeisen voiton johdosta kasvaneet
jðttilðismðisiksi.
Silloin tuli pajaan Lauri Saksman, kðdessððn vanha kahvipannu.
-- Pðivðð! sanoi nuori mies. -- Tðmð pannu olisi tinattava, jos
mestarilla on aikaa.
-- Tinataan vaan! sanoi Gr—nberg pontevasti. -- Mitenkðs isðukko jaksaa?
-- Kiitos kysymðstð, hyvinhðn se jaksaa.
-- Panee sen pannun tuohon nurkkaan, kehoitti vaskiseppð. -- Kyllð se
on huomenna valmis.
Lauri Saksman vetðytyi lðhemmðksi ovea, katsoi pajan laitoksia ja kysyi
vðlinpitðmðtt—mðllð ððnellð:
-- Joko teidðn Maikki on kauankin ollut palveluksessa rehtori
Peranderilla?
Vaskiseppð keskeytti ty—nsð ja kysyi:
-- Hðh?
Nuori mies uudisti kysymyksensð.
-- Kuka sen on sanonut, ettð meidðn Maikki siellð on?
-- Itse minð sen olen nðhnyt... siinðhðn me asumme vastapððtð.
Vaskiseppð veti syvððn henkeð ja vastasi sitten:
-- En minð ole siitð mitððn tiennyt.
Lauri Saksman oli vaiti jonkin aikaa. Sitten hðn jatkoi:
-- Meistðkin se tuntui vðhðn omituiselta... ja ihmiset ovat alkaneet
sitð ihmetellð ja akat puhua.
-- _Akatko_?! huusi ukko Gr—nberg.
-- Niin, tietððhðn sen, miten pian ne meidðn kaupungin akat ottavat
asiat onkeensa, varsinkin kun sattuu sitten vielð...
Nuori mies pysðhtyi.
-- Varsinkin kun sattuu sitten vielð mitð? huusi ukko.
-- En tiedð, sopiiko minun siitð puhua, sanoi Lauri Saksman, tuntuen
epðr—ivðn.
-- Suu puhtaaksi! huusi ukko silmðt palavina. -- Kyllð minð, piru
viek——n, kestðn kuulla millaisia uutisia tahansa!
Saatuaan nðin tarmokkaaseen muotoon puetun luvan ilmaista tietonsa
jatkoi Lauri Saksman:
-- Sehðn siinð on vðhðn arveluttavaa, kun sitð teidðn Maikkia on
alkanut liehutella muuan nðyttelijð...
-- Vai on jo nðyttelijðkin mukana! huusi ukko.
-- On, semmoinen punatukkainen, vðhðn ontuva mies, jolla taitaa olla
hyvin kirjavat elðmðnvaiheet.
-- Mutta ei siitð ole meidðn Maikille vaaraa, sanoi ukko, ajatellen
ensi kertaa elðissððn jonkinlaisella tyytyvðisyyden tunteella Maikin ja
Kalle Kannaksen vðlistð suhdetta.
-- Tyttðrenne nðkyy kuitenkin hyvin usein olevan sen maankiertðjðn
seurassa, ja Kalle Kannas...
-- Kuka? kysyi ukko Gr—nberg uhkaavasti.
-- Kalle Kannas on sanonut, ettð hðn pelkðð pahinta. Eik— hðn ole
ollut salakihloissa teidðn tyttðrenne kanssa? kysyi Lauri Saksman
hðikðilemðtt—mðsti.
-- Ei! sanoi ukko Gr—nberg jyrkðsti.
-- Vai niin, minulle hðn kuitenkin kertoi olleensa, mutta arveli nyt,
ettð asiat ovat pahalla kannalla, kun nðyttelijð on heidðn vðliinsð
tunkeutunut. Nðyttelijðt ne ovat sellaisia poikia petkuttamaan ja
tekemððn onnettomiksi nuoria, kokemattomia tytt—jð... Kalle Kannas
olisi ollut niin kunnon mies ja kaikin puolin mallikelpoinen, mutta se
nðyttelijð on kaiken maailman heitti—... sillð kuuluu olevan melkein
joka kaupungissa vaikka minkðlaisia juttuja.
Ukko Gr—nberg alkoi takoa, takoi aivan koneellisesti, huomaamatta
ensinkððn, ettð taottava putkenkappale oli pudonnut pajan lattialle.
Lauri Saksman katseli jonkin aikaa seinðllð riippuvia kiiltðvið
lðkkikannuja ja sanoi sitten:
-- Hyvðsti!
Gr—nberg keskeytti takomisen, katsahti silmðt verestðvinð nuoreen
mieheen ja kysyi vðhðn vapisevalla ððnellð:
-- Oletteko te itse nðhnyt meidðn Maikin sen nðyttelijðn seurassa?
-- Useita kertoja, sanoi Lauri Saksman.
-- Tiedðttek— sen lurjuksen nimen?
-- Kyllð. Jassi Muttonen. Hyvðsti!
-- Hyvðsti, hyvðsti, sanoi ukko, joka tuntui kymmenen vuotta
vanhemmalta kuin Laurin pajaan tullessa.
Lauri Saksman lðhti.
Ukko Gr—nberg istui pajassaan puolen tuntia liikahtamatta, lattiaan
tuijottaen.
Kerran vain hðn avasi suunsa ja mutisi puoliððneen:
-- Vai semmoista siitð rupesi tulemaan...
Lauri Saksman, joka ikkunan poskessa olevalta sohvaltaan nðki kaiken,
mitð kadulla tapahtui, ei ollut enðð puoleen tuntiin huomannut
nðk—piirissððn minkððnlaista liikettð.
Olikin jo ilta. Kello oli puoli yhdeksðn, ja kaikki kunnon
kaupunkilaiset olivat riisuneet takin ja liivit yltððn ja kengðt
jaloistaan sekð alkaneet odotella illallista. Mitðpð asiaa saattoi enðð
kenellðkððn olla kadulle?
Sitð enemmðn olikin siis omansa kððntðmððn huomiota puoleensa ukko
Gr—nberg, joka oli ilmestynyt rehtori Peranderin talon portille lakki
uhmaavasti korviin asti painettuna, ja keskusteli siinð kiivaasti
ainoan tyttðrensð kanssa, joka seisoi tosin vain kolmen askeleen
pððssð hðnestð, mutta kumminkin tðysin turvallisena, sillð hðn tiesi
ehtivðnsð paiskata portin lukkoon, jos isðukko yrittðisi ðkillisellð
hy—kkðyksellð saada kadonneen lampaan haltuunsa.
-- Sinð, sinð...! sanoi vaskiseppð nyrkkiððn heristðen. -- Sinð olet
kaunis lapsi, sinð!
-- Kenen on syy, ettð minun tðytyi lðhteð kotoa pois? kysyi tytðr.
-- Kenenk—?! hihkaisi vaskiseppð. -- Vielð hðntð puhuu!
-- álkðð puhuko niin kovaan! pyysi tytðr. -- Ihmiset kuulevat.
-- Kuulkoot, sanoi vaskiseppð, alentaen kuidenkin ððntððn. --
Sittenpðhðn saavat tietðð, millainen tytðr minulla on.
-- Niin, ja millainen isð minulla on, lisðsi tytðr asian
molemminpuoliseksi valaisemiseksi.
-- Etk— sinð muista, mitð huoneentaulussa sanotaan lapsille... "Olkaa
kuuliaiset vanhemmillenne _kaikessa_", tiedusteli ukko.
-- Ja vanhemmille siinð sanotaan, ettð "te isðt ðlkðð yllyttðk—
lapsianne vihaan", lisðsi tytðr osoittaen siten olevansa tutustunut
huoneentaulun muihinkin pykðliin.
-- "Vaan kasvattakaa heitð _kurituksessa_ ja herran nuhteessa!"
tðydensi ukko Gr—nberg kiireesti asianomaisen paikan.
-- Sinð et siis tule enðð koskaan kotiin? kysyi vihdoin vaskiseppð
niin tylyllð ððnellð kuin osasi, peittððkseen levottomuuttaan ja
mielenliikutustaan.
-- Se riippuu kokonaan teistð, isð, vastasi tytðr.
-- Vai riippuu vielð minustakin jotain, huokasi vaskiseppð katkerasti.
-- Minusta taitaa riippua sekin, ettð sinð kuulut ruvenneen
seurustelemaan kaikenlaisten retkujen ja maankiertðjien kanssa!
huudahti hðn sitten kuohahtaen.
-- Isð! varoitti tytðr, jonka poskille ðkkið kohosi uhkaava punerrus.
-- álð isðttele! kiukutteli vaskiseppð. -- Sinð kuulut ruvenneen
seurustelemaan muutaman vihoviimeisen nðyttelijðrentun kanssa... koko
kaupunki siitð jo laulaa ja huutaa...
-- Minð en koskaan seurustele renttujen kanssa! sanoi tytðr lujasti!
-- Te, isð, ette antaisi minun seurustella kenenkððn kanssa. Oliko
Kallekin renttu?
-- Se sinun punapðinen nðyttelijðsi kuuluu olevan kaikenmaailman
huijari ja petkuttaja, jatkoi vaskiseppð, vastaamatta kysymykseen. --
Petturi ja viettelijð! Sinð saat vielð katkerasti katua...
-- Ohoo! sanoi tytðr ylimielisesti. -- Mitð sitten?
-- Sittenpðhðn nðet! huudahti ukko Gr—nberg. -- Mutta ðlð luulekaan,
ettð minun oveni ovat sinulle avoinna, jos sinulle kðy hullusti!
-- Taiteilija Muttonen on kunnon mies, sanoi tytðr.
-- Vai niin! sanoi isðukko musertavan halveksivasti. -- Entðs Kalle
Kannas, etk— sinð sitten ollut hðnen kanssaan salakihloissa? Kyllðpð
sinð todellakin olet...
-- Kalle Kannas on Kalle Kannas ja taiteilija Muttonen on eri
asia, selitti tytðr vilkuillen tulipunaisena ympðrilleen, olisiko
lðheisyydessð tðmðn yksityisluontoisen ajatustenvaihdon kuuntelijoita.
-- Enhðn minð kuitenkaan olisi saanut Kallea! Kuka potki Kallen ovesta
ulos? kysyi hðn sitten.
-- Luuletko sinð, ettð minð annan tyttðreni mieluummin jollekin
tuntemattomalle maailmanrannan kiertðjðlle? kysyi vaskiseppð syvðn
harmin vallassa.
-- Kuka on sanonut, ettð minð olen aikonut mennð naimisiin hðnen
kanssaan? kysyi tytðr vuorostaan.
-- Mitðs varten sinð sitten hðnen kanssaan seuraa pidðt? tiedusteli isð.
-- Muuten vain... lystin vuoksi, sanoi tytðr peloittavan
kevytmielisesti.
-- No jos joku olisi sanonut, ettð minð saan kuulla sinun suustasi
semmoisia sanoja, niin enpð totisesti olisi uskonut! vakuutti ukko.
Ja sitten hðn ilmoitti tyttðrelleen seuraavan hirvittðvðn tuomion:
-- Jos nðen sinut kertaakaan sen lurjuksen kanssa, niin halkaisen hðnen
pððnsð! Kahdeksi kappaleeksi!
Tehtyððn tðmðn ankaran pððt—ksen py—rðhti vaskiseppð ympðri ja lðhti
tiehensð.
XXII
Kurosen makasiinirenki Jussi kulki kumarassa, katse maahan luotuna,
eikð siis voinut vaatia, ettð hðn olisi huomannut kirjailija Kauno
Tuulosta.
Ja koska nyt sitðpaitsi oli perjantai, joka on yleensð tunnettu
onnettomuuksien pðivðksi, niin tapahtui, ettð Jussi ja kirjailija Kauno
Tuulonen t—rmðsivðt yhteen puodin pihaporrasten ja makasiinin vðlillð.
Syy oli tietysti kirjailijan, ja sen hðnelle Jussi heti selittikin
sanoin, jotka eivðt olleet juuri valikoituja, mutta sitð suorempia.
Ja mitðpð tekemistð olikaan kirjailijalla epðtasaisen kivityksen
peittðmðllð pðivðnpaahteisella makasiinipihalla?
Miksi ei hðn pysynyt sillð alueella, joka hðnelle kuului
ruohomattoineen, varjoisine puineen ja riippumattoineen?
Miksi hðn kuljeskeli silmðt auki, mutta nðkemðttð mitððn, korvat auki,
mutta kuulematta mitððn siitð, mitð hðnen ympðrillððn tapahtui?
Miksi hðn kðveli jauhosðkkið kantavaa Jussia vasten, miksi hðn
ei huomannut, ettð neiti Leijanen meni aivan hðnen ohitsensa
nðytelmðharjoitukseen nðyttelijð Cangastuksen kanssa, joka oli tullut
noutamaan Herrojen-Eevaa, miksi hðn ei huomannut rakennusmestari
Retusta, joka antoi hðnelle portilta kiihkeitð viittauksia, jotka
merkitsivðt pientð olutkestitystð seurahuoneella, ja joka sitten, kun
kirjailija ei vastannut hðnen signaaleihinsa edes pððn ny—kkðyksellð,
jatkoi matkaansa pettyneenð ja syvðsti suuttuneena -- niin miksi?
Niin monta kysymystð... ja kuitenkin voidaan niihin vastata kaikkiin
yhdellð kertaa kolmella yksinkertaisella sanalla:
Hðn oli kosinut!
Mikð odottamattoman nopea ratkaisu! Mikð merkillinen kððnne!
Mutta sellaista voi sattua, kun on kysymyksessð rakastunut ja
sitðpaitsi mustasukkaisuuden vallassa oleva runoilija.
Kuinka oli kaikki tapahtunut?
Vaikeata olisi sitð ollut selittðð herra Tuulosen itsensðkððn. Se oli
tapahtunut odottamatta kuin maanjðristys, ja kirjailijan koko olemus
oli vielð aivan sekaisin.
Neiti Kuronen oli ollut kotona koko aamupðivðn ja tehnyt kðsit—itð.
Kirjailija oli lukenut hðnelle. Vðhðn aikaa. Sitten he olivat
keskustelleet ties mistð. Ainakin rakkaudesta. Veri nousi vðhitellen
kirjailijalle pððhðn. Miksi neiti Kuronen hymyili niin kummallisesti,
kun kirjailija kysyi, tiesik— hðn, mitð rakkaus on? Miksi hðn ðkkið
punastui, kun herra Tuulonen suoraan ja kiihkeðsti kysyi, oliko hðn
koskaan ollut rakastunut?
Ja silloin oli maailma kierahtanut muutamia kertoja ympðri
kirjailijamme silmissð, ja kun hðn vihdoin alkoi tointua, huomasi
hðn olevansa polvillaan neiti Anni Kurosen pienten, ruskeakenkðisten
jalkain juuressa, ja hðnellð oli jonkinlainen hðmðrð kðsitys siitð,
ettð hðn nðhtðvðsti oli tunnustanut rakkautensa neiti Kuroselle.
Mitð kaikkea hðn oli neiti Kuroselle sanonut, siitð ei hðnellð ollut
aavistustakaan, mutta varmaankin oli se ollut varsin vaikuttavaa, sillð
neiti oli kuin puulla pððhðn ly—ty.
Herra Tuulonen oli vihdoin noussut yl—s ja lausunut julki kiihkeðn
vakaumuksensa, ettð neiti Kuronen kutsuu nyt varmaankin paikalle isðnsð
ja Kalle Kannaksen ja renki-Jussin heittðmððn hðnet ulos, ja neiti
Kurosella oli tðysi ty— saada kosijansa uskomaan, ettei se suinkaan
ollut hðnen aikomuksensa. Neiti Kuronen oli sitðpaitsi luvannut antaa
vastauksensa sunnuntaina, ja poistunut sitten omaan huoneeseensa.
Herra Tuulosella oli siis todellakin toiveita, mutta siitð huolimatta
hðn oli kuin kiirastulessa. Kaksi pðivðð vielð!
* * * * *
Kolme tuntia my—hemmin tuli rehtori Perander kotiin matkaltaan.
Koska hðn tuli kotiin ainakin puoli viikkoa aikaisemmin kuin oli
odotettu, niin tapasi hðn tyttðrensð ja varatuomari Sakkamaan istumassa
neulomap—ydðn ððressð mitð tuttavallisimmassa seurustelussa. Tytðr
huudahti hðmmðstyneenð ja iloissaan, varatuomari oli kuin koulupoika,
jonka naapuri on yllðttðnyt hedelmðpuutarhastaan, ja rehtori Peranderin
otsa meni pilveen -- ilmi—, joka ei jððnyt huomaamatta kummaltakaan
nuorelta.
Tervehdittyððn lyhyesti ja verraten kylmðsti sekð ainoata tytðrtððn
ettð varatuomaria, meni rehtori sisððn matkalaukkuineen. Ja
vaihdettuaan paljon merkitsevðn silmðyksen vieraansa kanssa juoksi
neiti Perander isðnsð perðssð.
Kymmenen minuutin kuluttua tuli Peranderille my—skin neiti Kuronen,
toista tuntia my—hðstyneenð ja hajamielisen nðk—isenð. Varatuomari ei
kuitenkaan ennðttðnyt tehdð hðnelle mitððn kysymystð, sillð samassa
tuli rehtori tyttðrineen ulos. Rehtorin otsalta oli pilvi kadonnut,
hðn meni iloisena puristamaan neiti Kurosen kðttð, ja yksin tein hðn
kðtteli uudelleen my—skin tuomarismiestð ja lausui hðnet, ensi kerran
elðmðssððn, sydðmellisesti tervetulleeksi.
Mitð sitten lieneekððn tytðr isðlleen kertonut!
* * * * *
Rakennusmestari Illikaisen talossa oli kova touhu.
Nðytelmðharjoituksia pidettiin niin kiinteðsti, ettei parturi J—nsson
ehtinyt edes puoleksi tunniksi pistðytyð seurahuoneelle, vaikka pððtð
tuntui kivistðvðn. Hðn oli oppinut osastaan suunnilleen neljðnnen osan
ja vannoi osaavansa koko osansa sunnuntaina kuin katekismuksen.
-- Paremmin, paljon paremmin kuin katekismus on se teidðn osattava!
huusi Jassi Muttonen, heittðen mehuvettð ja leivoksia p—ydðlle tuovaan
sisðkk——n palavan katseen. -- Kuinka kuuluu ensimmðinen kðsky?
-- Sinun pitðð... sinun pitðð..., muisteli parturi, mutta kaikista
ponnistuksistaan huolimatta ei hðn voinut vastata punatukkaisen
esittðmððn teologiseen kysymykseen.
-- Niin, siinð sen nyt nðette! Paljon paremmin kuin katekismuksenne on
teidðn osattava osanne!
Mutta Jooseppia lukuunottamatta alkoi nðytteleminen jo sujua koko
lailla. Illikainen osasi jo ulkoa melkein kaikkien osat, ja sohvallaan
istuen hðn auttoi ulkomuististaan p—ydðn alla istuvaa poikaansa
kuiskaajan tehtðvissð.
-- Kuinkahan se meneekððn ylihuomenna, kun nyt jo menee nðin hyvin!
huomautti hðn vaimolleen, ja vaimo vastasi:
-- Jaa-ah!
-- Taiteilija Muttonen olisi hyvð ja tulisi vðhðn ulos, sanoi sisðkk—
herra Muttoselle.
-- Kuka rohkenee hðiritð minua ty—ssðni? huudahti nðyttelijð.
-- Vaskiseppð Gr—nbergillð olisi asiaa herra Muttoselle, sanoi sisðkk—.
-- Vaskiseppð Gr—nbergillð! huusi herra Muttonen ja vilkaisi taakseen,
nðhdðkseen, oliko ikkuna auki.
-- Missð hðn on? Eteisessðk—? kysyi punatukkainen tuttavamme
varovaisesti.
-- Ei, pihalla, sanoi sisðkk—.
-- Minð menen, ilmoitti nðyttelijð. -- Herrasvðki suo anteeksi eikð
anna hðiritð itseððn.
Toiset, jotka eivðt aavistaneet, mistð oli kysymys, jatkoivat rauhassa
harjoitusta, ja Illikainen kunnostautui suurenmoisesti, edustaessaan
sohvaltaan vðliaikaisesti kraatarimestari Eenokkia ja puhjeten ukkosen
kaltaiseen naurunpurkaukseen, joka kerran kun oli saanut vuorosanansa
sanotuksi.
Mutta nðyttelijð Muttonen nilkutti portaille ja nðki portaiden
alapððssð pienen, piikkipartaisen ja terðvðnenðisen ukon, joka kysyi
hðneltð:
-- Vai niin, tek— se olette se nðyttelijð Muttonen?
-- Minð olen nðyttelijð ja rahastonhoitaja Jassi Muttonen, sanoi
punatukkainen ylevðsti. -- Kenen kanssa minulla on kunnia puhua?
-- Herra kuuluu alkaneen hieroutua minun tyttðreni tuttavuuteen! sanoi
vaskiseppð uhkaavasti.
-- Enhðn minð tiedð, kuka teidðn tyttðrenne on, vastasi nðyttelijð
lempeðsti. -- Minulla on paljon tytt—tuttavuuksia, lisðsi hðn sitten
selitykseksi.
-- Kyllð te tiedðtte, kuka minun tyttðreni on! ðrjðisi ukko. -- Se on
Maikki Gr—nberg, jos sekin vielð tðytyy teille sanoa!
-- Ahaa! neiti Gr—nberg! huudahti punatukkainen ihastuneena. --
Erittðin hupainen ja miellyttðvð neiti! Ja te olette hðnen isðnsð!
Onnittelen teitð! Sanomattoman hauskaa tutustua! Todellakin,
sanomattoman hauskaa tutustua!
-- Minð en onnittele teitð, jos saan niskanne kouriini! huusi ukko
Gr—nberg. -- Minð vððnnðn sen nurin! ilmoitti hðn sitten raivostuneena.
-- Siinð tapauksessa toivoisin, ettei niskaparkani koskaan joutuisi
kouriinne! huokasi herra Muttonen. -- Millð olen pahoittanut teidðn
mielenne?
-- Minð kiellðn teitð seurustelemasta tyttðreni kanssa! sanoi ukko
Gr—nberg.
-- Ei, ðlkðð kieltðk—? rukoili herra Muttonen. -- Hðn on rakastettavin
ihminen...
-- Kiellðn! huusi vaskiseppð.
-- Oi, kuinka surullista! sanoi Jassi Muttonen, ottaen taskustaan
kirjavan nenðliinan ja pyyhkien sillð silmiððn. -- Juuri, kun minð olin
niin onnellinen, tuli tðmð isku! "Onnen majat ovat kaikki mustaksi
maalatut murheella..."
-- Lupaatteko olla koskaan enðð menemðttð tyttðreni seuraan? kysyi
ankara isð.
Illikaisen nuoremmat lapset olivat ryhmittyneet keskustelevien lðhelle
ja kuuntelivat suut auki ja silmðt py—reinð. Illikaisen palvelijattaret
olivat avanneet keitti—n ikkunan toisenkin puoliskon, kuullakseen
paremmin.
-- Jospa tietðisitte, kuinka mielellðni antaisin sellaisen lupauksen!
sanoi nðyttelijð, nenðliina silmillð. -- Mutta ihminen on niin heikko...
-- Vastatkaakin sitten itse seurauksista! sanoi ukko Gr—nberg. --
Tulkaapas tðnne minun luokseni, niin saatte nðhdð!
-- Voi, en uskalla tulla teidðn luoksenne! vaikeroi herra Muttonen.
-- Te olette tðllð hetkellð hieman kiihtynyt, herra Gr—nberg. Minð
uskallan paljon helpommin lðhestyð teidðn tytðrtðnne kuin teitð
itseðnne...
Ukko Gr—nberg kumartui maahan, sai kðteensð nyrkinkokoisen kiven
ja paiskasi sen kohti nðyttelijðð. Tðmð ennðtti kuitenkin vetðytyð
eteiseen, ja kivi jyskðhti eteisen ovea vasten.
Vaskiseppð lðhti kiireesti pois Illikaisen pihasta.
XXIII
Oli tullut lauantaiaamu.
Siitð hetkestð saakka, jolloin maisteri Wahl oli sulkenut eteisensð
oven, pððstyððn eroon Lauri Saksmanista, ei hðn ollut nðyttðytynyt
asuntonsa ulkopuolella, ja jos joku pahaa-aavistamaton kaupunkilainen
olisi silloin yrittðnyt tulla hðnen luokseen, olisi siitð varmaankin
koitunut hðnelle mitð valitettavimmat seuraukset.
Sillð ukko Wahl oli, luettuaan sen kirjeen, jonka neiti Anna Kristina
Svebelius oli kirjoittanut Lauri Saksmanille, pois suunniltaan, ja
yksinpð hðnen vanhanpuoleinen taloudenhoitajattarensa Miinakin, joka
muuten hallitsi maisteria melkein rajattomalla vallalla, liikkui nyt
henkeðnsð pelðten tðssð vihan ja vimman majassa.
-- Mite hen teke minun huoneessani! Ulos! huusi maisteri aina, kun
Miina pisti pððnsð ovesta sisððn pyytððkseen isðntððnsð ruualle.
Tðnð aamuna kuuli maisteri sattumalta avoinna olevien ovien lðpi
keitti—stð Kðhk—skðn karhean ððnen. Kðhk—skð oli nimittðin tullut
myymððn maisterin taloudenhoitajattarelle kananmunia, jotka Kðhk—skðn
velivainajan leski oli lðhettðnyt kaupunkiin myytðvðksi Mainingin
koneenkðyttðjðn mukana.
-- No huomennahan ne kuulutaan ensi kerran kuulutettavan se kauppias
Jaakkola ja Pastorinniemen ry—kkynð, kertoi Kðhk—skð.
-- Hss! sanoi Miina.
Mutta maisteri oli jo kuullut tarpeeksi.
Hðn tajusi nyt menettðneensð lopullisesti taistelun, mutta hðn pððtti
kuitenkin mennð sanomaan neiti Anna Kristina Svebeliukselle suorat
sanat, sellaiset sanat, jollaisia tðmð petollinen liittolainen ei ole
vielð elðmðnpðivinððn kuullut!
Maisteri pisti pððhðnsð mustan, leveðlierisen huopahattunsa, heitti
sinertðvðn viitan hartioilleen ja lðhti ulos niin ettð ovet paukkuivat.
-- Hyvð isð, mihin se maisteri nyt lðhti? hurisi Miina keitti—n
ikkunasta. -- Kahvi on juuri valmis!
Maisteri ei ollut kuulevinaankaan, vaan jatkoi kiivaasti matkaansa.
-- Mitðhðn kamalaa sillð taas on mielessð! huokasi Miina, joka
varsinkin viime aikoina oli elðnyt alituisessa pelossa ja vavistuksessa.
Mutta neidit Anna Kristina ja Mathilda Fredrika eivðt olleet kotona.
Kauppias Jaakkola oli kutsunut heidðt sovintojuhlaan Pastorinniemeen,
ja lyhyen neuvottelun jðlkeen olivat kaksoiset pððttðneet tarttua
tarjottuun sovinnonkðmmeneen ja lðhteneet nuorimman sisarensa
virallisiin kihlajaisiin tðydessð juhlapuvussa.
Matti Luontoa ei ollut nðkynyt heidðn asuntonsa edustalla sen hetken
perðstð, jolloin punaposkinen sisðkk— oli palannut takaisin Saksmanin
keitti—stð.
Maisteri Wahl oli aivan hengðstynyt perille pððstessððn ja soitti
ovikelloa niin ettð koko talo helisi.
Mainittu punaposkinen sisðkk— tuli avaamaan ja sanoi, etteivðt neidit
ole kotona.
-- Misse he ovat? kysyi maisteri kiukkuisesti.
-- Pastorinniemessð, vastasi sisðkk—.
-- Mite, Pastorinniemesse! huusi maisteri.
-- Niin, Pastorinniemessð, vakuutti tytt—. -- Mutta jos maisterilla on
jotain sellaista asiaa, jonka minð voin toimittaa...
-- Et sine voi toimittaa miteen! huusi maisteri, niin ettð tyt—n polvet
notkahtivat. -- Mine menen sinne itse, mine saan sielle kunnian treffa
koko konkkaronkka samalla kerta!
Ja jðttðen ðllistyneen sisðk—n avossa suin seisomaan eteiseen lðhti
maisteri juoksujalkaa tiehensð.
Kun maisteri tiesi, ettei hðnen ollut helppo pððstð Pastorinniemeen
maan puolelta, pððtti hðn tehdð hy—kkðyksensð vesitse. Hðn kiiruhti
siis venerantaan.
Muttoskan Petteri ja hðnen vanhempi veljensð Iisakki olivat juuri
lðhd—ssð ongelle.
-- Lehdettek— soutamaan minut Pastorinniemeen? kysyi maisteri Iisakilta.
Iisakki katsoi epðr—iden veljeensð.
-- Mine maksan teille markan! lupasi maisteri.
-- Noh! riemastuivat pojat, jotka eivðt olisi voineet enemmðn ihastua,
jos maisteri olisi pistðnyt kymmenmarkkasen kummankin kouraan.
-- Eik— se vuoda teiden vene? kysyi maisteri, joka pelkðsi kovasti
vettð ja jalkojensa kastumista.
-- Ei tðmð paljon vuoda, sanoi Iisakki. -- Ja Petteri saa heittðð
ðyskðrillð pois sen, minkð vuotaa.
Maisteri astui venheen perððn ja tarttui melaan. Iisakki ja Petteri
istuutuivat soutamaan.
Poikien venhe vuoti tietysti hirvittðvðsti, kuten poikien venheet aina
tekevðt.
-- Petteri, heite pois vette! huusi maisteri. -- Ja sine toinen poika
souda yksin!
Petteri sai nyt k—k—tellð koko matkan venheen keskellð pitðen sitð niin
kuivana kuin mahdollista, Iisakki souti kuin mies ja maisteri piti
perðð kuin itse Kristoffer Kolumbus.
Pastorinniemessð oli mieliala parhaimmillaan. Saapuvilla olivat
vain lðhimmðt omaiset ja parhaimmat ystðvðt. Jaakkola oli tehnyt
tðydellisen sovinnon morsiamensa sisarien kanssa ja sðteili ilosta.
Samppanjapullojen korkit paukahtelivat.
Silloin kuului laiturilta pðin kimeðtð kiljuntaa:
-- Auttakaa! Tulkaa apuun! Maisteri hukkuu.
Maisteri Wahl oli, yrittðessððn k—mpið venheestð laiturille, pudonnut
venheen ðkkið kallistuessa veteen. Iisakki sai onneksi hðnen
kauluksestaan kiinni ja kannatti hðntð vedenpinnalla, ja Petteri huusi
apua minkð kurkusta lðhti.
Jaakkola lðhti juoksemaan rannalle, ja hðnen perðssððn juoksi pihalla
ollut renki-Pekka sekð koko talon vðki, lukuunottamatta Fanny-neitið,
joka kuultuaan sanan "maisteri" alkoi vapista eikð liikahtanut
paikaltaan.
Kauppias Jaakkola ja Pekka nostivat vettðvaluvan maisterin heti
rannalle.
-- Vieke minut siseen! huusi maisteri! -- Mine kuolen!
-- Ei, ei sisððn! huudahti Anna Kristina. -- Lðhettðkðð hðnet kotiinsa!
-- Mine en lehde pois temm—isene! huusi maisteri.
-- Tðnne peitteitð tai mitð tahansa, huusi Jaakkola.
Tuotiin kiireesti pari huopapeitettð, joihin Jaakkola kððri
sðtkyttelevðn ukon.
Kauppias Jaakkolan oli kyydinnyt Pastorinniemeen ajuri Jehkonen
ja Svebeliuksen neidit ajuri Tiihonen, ja olivat heidðn hevosensa
portinpielessð, ajurien istuessa keitti—ssð saamassa osansa
kestityksestð.
-- Jehkonen! huusi Jaakkola. -- Olkaa hyvð ja kyyditkðð maisteri Wahl
heti kotiinsa ja tulkaa sitten takaisin minua odottamaan!
-- Ei! Mine en lehde nein! kirkui maisteri. -- Vekivaltaa!
-- Pekan tðytyy lðhteð viemððn hðntð, sanoi Anna Kristina.
Renki-Pekka oli sillð vðlin juossut vaunuvajaan ja tuonut sieltð suuren
hevosloimen, jonka hðn vielð kððri maisterin ympðrille, niin ettei
ukosta nðkynyt mitððn muuta kuin kiukkuiset kasvot.
Jaakkolan mððrðyksestð tarttui Pekka maisteriin kainaloiden alta ja
Jehkonen jaloista. Maisteri koetti potkia, mutta peitteet ja loimet
ehkðisivðt tðmðn yrityksen. Sitð enemmðn osoitti ukko niin ollen
mieltððn huutamalla ja kirkumalla.
Maisteri Wahl kannettiin rattaille, ja renki-Pekka istutti tðmðn
metel—ivðn kððr—n viereensð. Jehkonen nousi kuskipukille, ja kuorma
lðhti liikkeelle.
Mutta rattaiden perðssð juoksivat itkukurkussa Muttoskan Iisakki ja
Petteri, huutaen:
-- Maisteri, maisteri, entðs se markka!
-- Pojat hoi! huusi Jaakkola. -- Tulkaa takaisin.
Pojat kððntyivðt takaisin vedet silmissð.
-- Tðssð on teille markka kummallekin! sanoi Jaakkola, pistðen
molempien soutumiesten jokseenkin likaisiin kouriin kiiltðvðn
hopearahan ja saavuttaen tðllð suurenmoisella anteliaisuudellaan
Muttoskan poikien ihailun ja rajattoman kiitollisuuden.
-- Ja menkðð nyt keitti——n, niin saatte siellð ehkð vehnðskahvit, sanoi
Jaakkola, joka tðnð pðivðnð tahtoi kykynsð mukaan tehdð onnellisiksi
kaikki ihmiset, ja joka tðssð jalomielisessð tarkoituksessaan onnistui
ainakin Muttoskan poikiin nðhden tðydellisesti.
Pastorinniemen renki-Pekalla ei ollut koskaan ollut niin vastahakoista
vierustoveria kuin tðllð kertaa. Eikð ajuri Jehkosella koskaan niin
kiittðmðt—ntð kyydittðvðð, Kðhk—skðkin huomioon otettuna.
Ukko Wahlin, vaikkakin hðn oli ilmoittanut kuolemansa olevan lðhellð,
onnistui kuitenkin saada sanotuksi sekð Pekasta ettð Jehkosesta
koko joukko sellaisia asioita, ettð nðmð rehelliset ja ilkeyksien
laskettelemisessa sellaisen taiturin kuin ukko Wahlin kanssa jo
etukðteen hðvi—lle tuomitut miehet istuivat korvat punaisina ja
koettivat ajaa vastaantulevien ohi niin nopeasti kuin suinkin.
Ehdottipa Jehkonen jo kerran Pekalle, ettð he pysðhdyttðisivðt hevosen
ja antaisivat maisterille vakavan ja hyvin ansaitun selkðsaunan tai
heittðisivðt tuon hðvytt—mðn kððr—n tien viereen, katajapensaisiin,
mutta vaikka kiusaus olikin suuri, hylkðsi Pekka kuitenkin nðmð
molemmat hðnen harkittavakseen alistetut esitykset.
Kaupunkiin tultuaan katsoi maisteri parhaaksi pitðð suunsa kiinni,
vaikka hðnellð kaikesta pððttðen olisikin vielð ollut yhtð ja toista
sydðmellððn. Hðnen vaikenemisestaan huolimatta herðtti kulkue, johon
oli liittynyt puolenkymmentð paljasjalkaista, rattaiden perðssð
juoksevaa hihkuvaa poikaa, siksi suurta huomiota, ettð sekð ajuri
ettð Pekka tunsivat olonsa jossain mððrin noloksi ja olivat hyvin
tyytyvðiset, kun matka vihdoin pððttyi maisteri Wahlin talon portille.
Kyytimiehet veivðt kyydittðvðnsð sisððn samalla tavoin kuin olivat
hðnet rattaillekin tuoneet, nimittðin kantaen. Maisterin uskollinen
Miina, joka oli ikkunasta nðhnyt maisterin tulon ja luullut jonkin
surullisen onnettomuuden kohdanneen tuittupðistð isðntððnsð, juoksi
vastaan siunaten ja parkuen, mutta kyytimiehet jðttivðt maisterin hðnen
huostaansa minkððnlaisitta selityksittð ja lðhtivðt kiireesti ajamaan
takaisin Pastorinniemeen.
Itkevð ja pðivittelevð Miina riisui maisterin yltð lðpimðrðt vaatteet
ja puki hðnelle kuivaa ylle kuin pienelle lapselle, saaden tðll—in
maisterin kiukunpurkauksista sen kðsityksen, ettð joku ilkeð ja
vaarallinen vihamies oli yrittðnyt hukuttaa maisterin, vaikkei tuo
katala aikomus ollutkaan onnistunut.
Miinan tarkoituksena oli pakottaa maisteri pysymððn vuoteessaan
ainakin kolme vuorokautta, mutta tuskin oli ukko saanut ylleen kuivat
liinavaatteet ja lasin konjakkia, kun hðn jo, vðlittðmðttð vðhððkððn
Miinan ankarista vastalauseista, nousi, pukeutui tðyteen asuunsa
ja ilmaisi jðrkðhtðmðtt—mðn pððt—ksensð olevan lðhteð takaisin
Pastorinniemeen antamaan kauppias Jaakkolalle tukevan korvapuustin,
mahdollisesti kaksikin.
Turhaan rukoili pelðstynyt Miina maisteria luopumaan tuosta
pððt—ksestððn. Maisteri ei, kuten jo olemme useita kertoja tulleet
nðkemððn, ollut niitð miehið, jotka niin vain antavat jðrkðhdyttðð
pððt—ksiððn. Hðn painoi pððhðnsð hatun, joka oli vielð leveðlierisempi
kuin se, joka riippui kuivamassa keitti—ssð, ja ryntðsi ulos.
-- Maisteri, maisteri kulta! rukoili Miina, juosten isðntðnsð perðssð.
-- álkðð menk—, hyvð maisteri! Voi hyvð isð kuitenkin, mihin pitðð
ihmisen joutua!
Portilla tarttui Miina maisterin takinliepeeseen kiinni, mutta maisteri
tempaisi itsensð vihaisesti irti ja huusi:
-- Menke hiiteen! Mine olen isente talossa! Menke pois, taikka mine
potkin teidet pellolle!
Maisteri meni menojaan, huolimatta mistððn.
Lauri Saksman ja luonnonihminen, jotka olivat istuneet syvðmietteisessð
keskustelussa ikkunan ððressð ja nðhneet sekð maisterin kotiintuomisen
ettð hðnen uuden lðht—nsð, menivðt kadulle, ja Lauri Saksman kysyi
Miinalta, mistð oli kysymys.
-- Voi voi, hyvð herra Saksman, itki eukko. -- Juuri ðsken oli
hukuttamaisillaan itsensð, ja nyt se onneton lðhti Pastorinniemeen
ly—mððn kauppias Jaakkolaa korvalle.
Lauri Saksman koetti udella Miinalta, mitð maisterille oli tapahtunut,
mutta kun ei eukko tiennyt oikeastaan mitððn, niin piti hðn lyhyen
sotaneuvottelun luonnonihmisen kanssa.
-- Taitaa olla parasta, ettð sinð puutut vielð kerran asioihin, sanoi
hðn lopuksi Matti Luonnolle. -- Ja peloittele nyt kerta kaikkiaan pois
pahanhengen juonet ukko Wahlin nahasta. Heittðydy hulluksi, sillð
hulluja se pelkðð enemmðn kuin mitððn muuta maailmassa.
Luonnonihminen heitti kontin selkððnsð, otti sauvan kðteensð ja lðhti
pitkin askelin kðvelemððn samaan suuntaan, mihin maisteri Wahl oli
lðhtenyt.
Portille kokoontuivat hðnen lðht—ððn katsomaan kohmeloiset
kðrðjðkirjurit, pihanperðllð asuvat akat, kuten Kðhk—skð ja Sikasen
akka lapsineen, sekð jarrumiehen leski.
Kaikki tahtoivat tietðð, mistð oli kysymys, mutta Lauri Saksman palasi
mitððn vastaamatta sisððn.
-- Siinð se on herra! sanoi jarrumiehen leski toisille akoille. -- Ei
nðet kannata edes vastata k—yhðn kysymykseen! Mutta eivðtk— nuo alenne
taas nokat Saksmanin joukolta, kun kuuluu jo rehtorikin tulleen kotiin!
XXIV
Samaan aikaan istui ukko Gr—nberg myymðlðnsð vieressð olevassa
kamarissa jakkaralla, toinen jalka paljaana, kððrien siihen valkeata
riepua, sillð kenkð oli hiertðnyt nahkan rikki.
Hðnen vaimonsa ruokki r—hkivðð porsasta pihalla. Kðrpðset surisivat
ikkunoissa. Muuten oli hiljaista.
Silloin kuuli vaskiseppð kadulta tuttua ððntð, ja kohottaessaan pððtððn
nðki pahoille teille suistumassa olevan tyttðrensð Maikin kulkevan
toisella puolen katua kirotun punatukkaisen, ontuvan nðyttelijðn
rinnalla, vilkkaasti ja iloisesti keskustellen.
Ukko Gr—nberg tarvitsi tointuakseen noin kaksi sekuntia.
Mutta sittenpð hðn olikin valmis toimimaan.
Tðllð kertaa ei punatukkainen tulisi vðlttðmððn kohtaloaan.
Vihan sokeassa vimmassa tempaisi ukko Gr—nberg aseekseen ensimmðisen
esineen, jonka sattui kðteensð saamaan. Se oli hðnen vaimonsa pitkð,
vaaleanharmaa sukka, jota hðnen vaimonsa oli ollut parsimassa,
ennenkuin uikuttava porsas ilmaisi nðlkðnsð, ja jonka vaimo silloin oli
jðttðnyt sðngyn pððlle.
Tðmð sukka kðdessððn, toinen jalka paljaana ja toisessa jalassa kenkð,
sy—ksyi sotainen vaskiseppð myymðlððnsð, hyppðsi yli tiskin ja juoksi
kadulle.
-- Nyt tulee isð, nyt pakoon! huudahti Maikki Gr—nberg saattajalleen.
Vasta kadulle tullessaan huomasi ukko Gr—nberg, millainen ase hðnellð
oli kðdessððn. Mutta hðn kumartui alas, otti maasta puolen kilon
painoisen kiven ja pudotti sen sukanvarren suusta sisððn, jolloin
kivi solahti sukan kðrkeen. Nyt oli ukko Gr—nbergillð kðytettðvðnððn
peloittava nuija, eikð ollut olemassa minkððnlaista syytð otaksua,
ettei hðn sitð my—skin tulisi kðyttðmððn heti kun tilaisuus siihen
tarjoutuisi.
Maikki Gr—nberg edellð ja ontuva nðyttelijð perðssð juoksivat
vaskisepðn hirmuisen vihan uhrilampaat lihakauppias Lehtolan talon
portista sisððn. Maikki juoksi Lehtolan keitti——n, mutta vainottu
nðyttelijð oikaisi pihan poikki palokujaan, repien lankkuaidan yli
kavutessaan vasemman housunlahkeensa halki, ylhððltð alas asti.
Maikki Gr—nberg oli luullut, ettð isðnsð, nðhtyððn nðyttelijðn pððsseen
pakoon, luopuisi takaa-ajostaan ja palaisi takaisin, mutta nðkikin nyt
kauhukseen, ettei ukolla ollut mitððn sellaisia aikeita.
Ukko Gr—nberg kapusi nimittðin hðnkin lankkuaidan yli ja katosi
palokujaan.
Herra Jassi Muttonen oli tðhðn saakka pitðnyt juttua hupaisena pilana,
joka antoi hðnen seikkailunhaluiselle ja toimeliaalle hengelleen
mieluista vaihtelua kaupunkimme arkielðmðn yksitoikkoisuudessa, mutta
valittaessaan juuri palokujassa ruskeiden housujensa surullista
kohtaloa hðn nðki ukko Gr—nbergin peloittavien kasvojen kohoavan
yli lankkuaidan reunan, ja asia alkoi nyt esiintyð nðyttelijðllemme
melkoista vakavammassa valossa kuin tðhðn saakka.
Palokujan toisella puolen oleva tontti kuului ty—vðenyhdistyksen
talolle. Lankkuaidassa oli kyllð portti, mutta sen eteen oli siirretty
rikkatynnyri, niin ettei porttia saanut auki.
Koska aikaa ei ollut menetettðvissð, kiipesi herra Muttonen tynnyrin
reunalle ja pððsi siitð lankkuaidan harjalle, mistð pudottautui
ty—vðenyhdistyksen pihaan.
Nðyttelijðn pysðhtyessð palokujassa surkuttelemaan housujaan oli ukko
Gr—nberg, jota eivðt liiat lihat painaneet, pððssyt melkein hðnen
kintereilleen. Ontuva nðyttelijð ei sitðpaitsi ollut lðheskððn niin
hyvð juoksija kuin ukko Gr—nberg. Kaksi tai kolme sekuntia my—hemmin
kuin nðyttelijð oli hypðnnyt pihaan oli my—skin ukko Gr—nberg aidan
harjalla ja hyppðsi alas niin ettð maa t—mðhti.
Tðssð suuressa hðdðssð -- sillð nyt oli hðtð kðsissð! -- huomasi
nðyttelijð polkupy—rðn pihaporrasten vieressð, hyppðsi py—rðlle ja ajoi
ulos kadulle.
Se oli Riku Nikin polkupy—rð.
Mutta sen vieressð oli my—skin Topi P—s—sen polkupy—rð, ja kun
vaskiseppðkin oli perehtynyt polkupy—rðilemisen jaloon ja hy—dylliseen
taitoon, niin hyppðsi hðn tietysti tðlle toiselle py—rðlle ja ajoi
nðyttelijðn perðssð.
Riku Nikki ja Topi P—s—nen sommittelivat juuri kaikessa rauhassa
ammattiosaston viime kuukausikokouksen p—ytðkirjaa, kun Topi P—s—nen
sattui katsomaan ulos ikkunasta, juoksi sitten pihanpuolella olevaan
ikkunaan, nðki polkupy—rðt kadonneiksi ja huusi:
-- No voi sun halvattu kuitenkin, kun varastivat py—rðt ihan nenðn alta!
Riku Nikki kaatoi kiireessððn mustepullon, jolloin sen sisðllys
muodosti p—ydðllð oleville papereille Mustanmeren kartan, ja
ammattiosaston molemmat toimihenkil—t juoksivat kadulle, huutaen tðyttð
kurkkua:
-- Ottakaa rosvot kiinni!
Ketð varkaat olivat, siitð eivðt he ehtineet selkoa saada,
pitkðkyntiset kun nðet ajoivat aika vauhtia jo pitkðn matkan pððssð.
Hyvin epðilyttðvðn ja lurjusmaisen nðk—isiltð he kuitenkin nðyttivðt.
Herra Jassi Muttonen ajoi edellð hurjaa vauhtia, tuskanhiki otsallaan.
Hðnen perðssððn polki, vihasta puhkuen, ukko Gr—nberg, toinen jalka
paljaana ja varpaiden ympðrillð valkoinen riepu.
Kaukana heidðn perðssððn juoksivat avopðin Topi p—s—nen ja Riku Nikki,
huutaen:
-- Apua! Ottakaa kiinni rosvot! Ottakaa kiinni py—rðvarkaat!
Sðikðhtyneet ihmiset pistivðt pððnsð ulos ikkunasta ja huusivat:
-- Poliisi!
Toiset taas riensivðt kadulle ja lðhtivðt juoksemaan Riku Nikin ja Topi
P—s—sen perðssð.
Herra Jassi Muttonen kuuli takanaan huutoa, melua ja kiljuntaa, mutta
kun hðn kððnsi pððtððn, hðn nðki vain vaskisepðn piikkiparran ja
vihasta vððristyneet kasvot sekð polkupy—rðn ohjaustangolla riippuvan
pitkðn naistensukan, johon hðn itse oli nðhnyt Gr—nbergin pistðvðn
aikamoisen kiven.
Ja herra Muttonen koetti parantaa vauhtia.
Ajuri Jehkonen oli juuri tulossa kauppias Jaakkolan talolta, jonne hðn
oli kyydinnyt kauppiaan Pastorinniemestð, kun hðntð vastaan tulivat
ensin polkupy—rðilijðt, sitten Topi P—s—nen ja Riku Nikki.
-- Kððnnð ympðri ja ala ajaa perðssð! huusivat viimemainitut, hypðten
rattaille. -- Ne varastivat meidðn polkupy—rðmme! Anna hevosesi lentðð
minkð kðpðlistð pððsee! Kaksinkertainen vauhti ja kaksinkertainen maksu!
Jehkonen kððnsi hevosensa ja lðhti laskettelemaan kaikkein parasta
vauhtiaan, mutta siitð huolimatta huusivat takaa-ajajat hðnelle vðhðn
vðlið:
-- Aja paremmin! Aja kuin tulipalossa!
-- Minð ajan jo paremminkin kuin tulipalossa, huomautti Jehkonen
totuudenmukaisesti ja lðiskðytti taas piiskalla hevostaan.
-- Ottakaa kiinni! Ottakaa kiinni varkaat! hihkaisivat kyydittðvðt taas.
Vauhti oli hurja. Ja takana kohosi taivaalle mahtava tomupilvi. Siellð
juoksi kymmenið ihmisið, huutaen:
-- Poliisi, poliisi! Ottakaa rosvot kiinni!
XXV
Luonnonihminen oli ensin kðvellyt, mutta sitten alkoi hðn pelðtð, ettð
maisteri Wahl ehtisi Pastorinniemeen, ennenkuin hðn saisi ukon kiinni.
Matti Luonto kiristi silloin suolivy—tððn, kohautti selðssððn olevaa
konttia ja lðhti juoksemaan.
-- Hau-uh, huh, vuh! alkoi silloin kuulua muutamilta porteilta.
-- Hiuk-viuk-viuk! kuului toisilta porteilta.
Kaikenlaisia koiria, suuria ja pienið, pitkðhðntðisið ja aivan
hðnnðtt—miðkin alkoi juosta luonnonihmisen perðssð. Koirat eivðt
vielð koskaan ennen olleet nðhneet Matin juoksevan, ja luonnonihmisen
kðyt—s herðtti siis niiden piirissð entistðkin vilkkaampaa huomiota ja
harrastusta.
Mutta nyt oltiinkin jo kaupungin laidassa, niin ettei Mattia
kohtuudella voitu syyttðð katumellakan toimeenpanemisesta.
Kaupungista pððstyððn jatkoi tðmð rðhisevð joukko matkaansa pitkin
Pastorinniemeen vievðð tietð.
Edellð juoksi Matti Luonto, kðdessððn pitkð sauva, jolla hðn silloin
tðll—in huitaisi taakseen, ja parinkymmenen sylen pððssð haukkuva
koiralauma, vingahdellen, t—yttien toisiaan ja puraisten silloin
tðll—in ohimennen jotain edessð olevaa virkaveljeð koipeen.
Maisteri Wahl oli jo puolivðlissð kaupungin ja Pastorinniemen vðlillð,
kun hðn kuuli takaapðin hirmuista rðhinðð, ja pysðhtyessððn katsomaan
taakseen nðki mielipuolena pitðmðnsð luonnonihmisen juoksevan perðssð
niin ettð pitkð tukka l—yhki ja kðdessððn hirmuinen sauvansa.
-- Hiiii!! Huuuu!!!! huusi luonnonihminen, nðhdessððn maisterin
pysðhtyvðn.
Ja silloin selvisi maisterille, ettð luonnonihminen oli tulossa
kostamaan maisterille sen johdosta, ettð maisteri oli ððnestðnyt hðnen
pidðttðmisensð puolesta kauppias Kurosen talon portilla pidetyssð
kansalaiskokouksessa.
Tðssð oli henki kysymyksessð!
Koska maisteri Wahl ikðvuosistaan huolimatta oli nopeatuumainen mies,
niin hyppðsi hðn tieltð ojan poikki pormestarin suurelle ja hyvin
hoidetulle perunapellolle ja lðhti juoksemaan pitkin peltoa niin ettð
multakokkareet lentelivðt.
Luonnonihminen olisi kuitenkin saanut maisteri Wahlin kiinni jokseenkin
pian, elleivðt hðnen nelijalkaiset seuralaisensa olisi aiheuttaneet
hðnelle jonkin verran viivytystð.
Kun ei luonnonihminen, maisterin nðhtyððn, enðð joutanut huitomaan
sauvalla taakseen, oli koiralauman rohkeus paisunut huomattavasti, ja
koirat olivat nyt aivan hðnen kintereillððn, etunenðssð metsðnhoitaja
Korpelaisen Hektor, joka aina toimi kaupungin koirien puheenjohtajana
kaikissa julkisissa tilaisuuksissa.
Luonnonihmisen yrittðessð hypðtð tieltð pormestarin perunapellolle
luuli Hektor, ettð luonnonihminen aikoo pujahtaa metsððn takaa-ajajiaan
piiloon, sillð Hektor tovereineen oli siinð helposti kðsitettðvðssð
harhaluulossa, ettð luonnonihminen koko ajan oli juossut Hektorin
seuruetta pakoon.
Niinpð siis Hektor tarttui lujine hampaineen luonnonihmisen
mitalihousujen lahkeeseen, ja luonnonihminen putosi silloin ojaan,
rðhisevðn koiralauman sy—ksyessð hðnen ylitsensð.
Se oli ensimmðinen kerta, jolloin koirien oli onnistunut toteuttaa
aikomuksensa Matti Luontoon nðhden.
Mutta se oli my—skin viimeinen.
Kului tuskin viittð sekuntia ennenkuin Matti taas oli jalkeilla.
Silloin tuli koirille lðht—!
Matti ehti mðtkðistð pari kolme kertaa sauvallaan koiraparveen, jonka
jðsenet mielett—mðn kauhun vallassa, ulahdellen ja vingahdellen
lðhtivðt pakenemaan kaupunkiin pðin. Matti juoksi niiden perðssð
muutamia kymmenið askelia, pommittaen niitð samalla tarmokkaasti
kivillð, mutta luopui pian takaa-ajostaan ja kððntyi sensijaan
katsomaan entistð takaa-ajettavaansa. Sillð vðlin oli maisteri Wahl,
kiittðen armeliasta kaitselmusta, ehtinyt juosta perunapellon poikki ja
katosi juuri pellon takana olevaan metsððn.
Luonnonihminen lðhti nyt vuorostaan harppailemaan perunamaan poikki.
Maisteri Wahl, joka oli pysðhtynyt metsðnreunaan huohottamaan ja
pitðmððn silmðllð vainoojansa puuhia, nðki suureksi kauhukseen Matti
Luonnon ryhtyvðn jatkamaan takaa-ajoa.
Silloin lðhti maisteri Wahl juoksemaan metsðn poikki lðhellð olevalle
Kelovuorelle niin ettð risut jaloissa rðiskivðt.
Outo ja kaamea olisi varmaankin tðmð nðky ollut, jos olisi sattunut
syrjðisið katselijoita. Edellð juoksi vanha ukko, leveðlierinen hattu
pððssððn ja py—reðt silmðlasit nenðllððn, juoksi hengðstyneenð ja
kauhun ilme ryppyisillð kasvoillaan.
Ja hðnen perðssððn juoksi pitkðtukkainen, valkopukuinen luonnonihminen
kontti selðssð ja pitkð sauva kðdessð.
Maisteri oli jo ehtinyt Kelovuorelle, joka oikeastaan ei ollut vuori
eikð mikððn, olihan vain korkeahko loiva kunnas. Kuolemanpelko antaa
voimia kenelle tahansa, ja maisteri oli verraten ketterð vanhus. Erððn
korkean puun runkoa vastaan oli pystyssð pienet tikapuut, jotka veivðt
jonkinlaiselle harmaista laudoista kyhðtylle lavalle. Maisteri kiipesi
kiireesti tikapuita my—ten lavalle ja ehti vetðð tikapuut perðssððn,
ennenkuin luonnonihminen ennðtti paikalle.
Maisteri oli toistaiseksi turvassa luonnonihmisen omassa pesðssð.
Vaikkei luonnonihminen yleensð ollut herkkð tajuamaan asioiden
huvittavia puolia, ei hðn kuitenkaan voinut pidðttðð nauruaan,
nðhdessððn, minne maisteri oli pððssyt hðntð pakoon. Mutta kun
tðllainen iloisuuden ilmaus ei oikeastaan kuulunut Matti Luonnon
jokseenkin kolkosti vaikuttavaksi tarkoitettuun ohjelmaan, niin koetti
Matti Luonto antaa naurulleen niin kamalan ja mielipuolimaisen kaiun
kuin suinkin, onnistuen tuossa yrityksessððn niin loistavasti, ettð
itsekin sðikðhti pððstðmððnsð ððntð. Millaisia mielialoja tuo kaamea
nauru maisterissa synnytti, se on helposti kðsitettðvissð, varsinkin
kun ottaa huomioon sen yksinðisen ja eristetyn aseman, jossa hðn tðllð
hetkellð oli.
-- Ha ha ha haa! huusi luonnonihminen, ravistellen pððtððn, niin ettð
tukka l—yhki ympðri korvien, ja py—ritellen kamalasti silmiððn. --
Vielðk— sinð nytkin vaadit minua vangittavaksi?
Tietysti ei maisteri olisi mitððn muuta varsinkaan juuri tðllð hetkellð
niin hartaasti halunnut, mutta oli kuitenkin siksi viisas, ettð varoi
ilmaisemasta ajatuksiaan. Nyt hðn vain mulkoili mitððn vastaamatta
lavan reunalta vaaralliseen viholliseensa.
-- Tule alas minun pesðstðni! huusi luonnonihminen hetken kuluttua.
-- Kylle mine tulen alas, jos sine ensin menet pois, sanoi maisteri
niin makealla ððnellð kuin osasi.
-- Minð en mene tðstð pois! sanoi Matti Luonto, alkaen taas py—ritellð
silmiððn. -- Se on minun pesðni!
-- Mite hen minusta tahto? kysyi maisteri.
-- Minð tahdon sy—dð sinut! huusi luonnonihminen.
Maisteria vðrisytti.
-- Kuulka nyt, hyve ysteve, ollan nyt ystevet ja tehden sovinto!
imarteli ukko, rauhoittaakseen hullua.
-- Hen on hyve mies, mine olen my—s hyve mies!
-- Sinð! sanoi Matti Luonto. -- Sinð olit menossa ly—mððn kauppias
Jaakkolaa korvalle. Mutta nytpð minð sy—nkin sinut!
Maisteri raivostui ðkkið ja huusi:
-- Etpes sy—, etpes sy—, ehe kutti, etpes sy—! Sine peese tenne yl—s!
-- Minð hakkaan kirveellð puun poikki! ilmoitti luonnonihminen.
Maisteri oli saada halvauksen, mutta huomasi samassa, ettei hullulla
ollutkaan kirvestð. Viekas tuuma vðlðhti ðkkið hðnen aivoissaan ja hðn
huusi:
-- Niin, jos sine menet kaupunkiin ja tuot kirven, niin sine voit
hakata teme puu poikki.
Luonnonihminen hymyili salaa tðlle sukkelalle keksinn—lle, joka ehkð
olisi onnistunut, jos maisteri olisi ollut tekemisissð oikean hullun
kanssa. Sitten hðn sanoi:
-- Enpð minð hakkaakaan tðtð puuta poikki, minð odotan siksi, kunnes
sinð tulet alas.
-- Kylle sinulle sitten nelke tule, sanoi maisteri. -- Mine en tule
ennen alas, ennenkuin sine olet mennyt tiehes.
-- Nðlkðk—! sanoi luonnonihminen halveksivasti. -- Minð voin paastota
neljð viikkoa yhteen kyytiin.
Silloin katosi maisterista viimeinenkin jðljellð ollut rohkeuden
kipinð, sillð olihan hðnkin toki kuullut luonnonihmisen pitkistð
paastoista ja tiesi, ettð Matti Luonto aivan hyvin voisi toteuttaa
uhkauksensa, mitð sy—mðtt—myyteen tulee.
-- Kuulka nyt, hyve mies! rukoili maisteri. -- Mite hen tahto, jos hen
mene pois?
-- Minð tahdon sy—dð sinut! sanoi luonnonihminen jðrkðhtðmðtt—mðsti.
Mutta nðhdessððn maisterin tuskan alkoi hyvðsydðmiselle Matille tulla
sððli ukkoa. Mietittyððn hetken aikaa hðn sanoi:
-- Kuulkaa nyt, maisteri! Jos te kunniasanallanne lupaatte ja vannotte
jðttðvðnne kauppias Jaakkolan ja Svebeliuksen neidin rauhaan tðstð
hetkestð saakka, niin saatte tulla rauhassa alas puusta. En minð
sentððn niin hullu ole kuin te nðytte luulevan.
Maisteri ensin hðmmðstyi luonnonihmisen ððnen ja puheensðvyn
muuttumista, mutta alkoi sitten epðillð, ettð tðssð piili ehkð kavala
juoni hullun puolelta. Kuitenkin hðn tahtoi kðyttðð mahdollisesti
tarjoutuvaa tilaisuutta hyvðkseen ja sanoi:
-- Mine lupan!
-- Ja vannotteko? kysyi luonnonihminen.
-- Mine vannon! Onko hen nyt tytyveinen?
-- Olenhan minð, jos vain pidðtte sananne. Mutta muistakaakin, ettð jos
ette pidð puhettanne, niin silloin te saatte minusta vastuksen! uhkasi
Matti Luonto.
-- Mine piden aina mite mine lupan! sanoi ukko Wahl ylpeðsti. -- Mine
olen gentlemanni.
-- Noh, hyvð on, kyllð minð uskon, sanoi Matti Luonto alkaen jðlleen
palata oikeaan elementtiinsð, n—yryyteen ja hiljaisuuteen. -- Maisteri
laskee nyt vain tikapuut alas, niin minð autan maisteria tulemaan
sieltð pois.
-- Ohoh, elkke luulko! huudahti maisteri. -- Mine en tule teelte pois,
ennenkuin hen on mennyt matkansa! Lehteke kevelemen tuonne pein... kun
hen on jellen Pastorinniemen tielle, niin mine tulen alas.
Luonnonihmisen pesðstð nðki puiden latvojen lomitse pormestarin
perunapellolle ja Pastorinniemeen vievðlle tielle asti, ja maisteri
laski mielessððn, ettð kun Matti Luonto on pððssyt Pastorinniemen
tielle, niin ehtii hðn laskeutua puusta ja juosta pðinvastaiselle
suunnalle Pellikkavaaran tielle, jonka varrella on tiheðssð
ihmisasuntoja.
-- Noh, minð menen sitten, sanoi luonnonihminen tottelevaisesti ja
lðhti kðvelemððn takaisin Pastorinniemen tielle.
Muutaman minuutin kuluttua nðki maisteri luonnonihmisen pððsseen tuolle
tielle ja lðhtevðn jatkamaan matkaansa kaupunkiin pðin.
Silloin alkoi maisteri kiireesti laskea alas tikapuita, jotka hðn oli
ððrimmðisillð ponnistuksilla saanut kiskotuksi yl—s Matti Luonnon
pesððn.
Tikapuut alkoivat ðkkið luisua hðnen kðsistððn ja putosivat pitkðlleen
puun juurelle.
Maisterin voimilla ei ollut ajattelemistakaan laskeutua alas puun
runkoa my—ten, vielð vðhemmðn hyppððmistð suoraan maahan.
Hðn jði siis kuitenkin vangiksi Matti Luonnon pesððn.
XXVI
Lðpi kaupungin ajoi herra Jassi Muttonen sydðmessððn kauhistus, ajoi
ulos kadun toisessa pððssð olevasta tulliportista ja mennð viiletteli
nyt Pellikkavaaraan pðin johtavaa tietð my—ten.
Miksi hðn ei kððntynyt Illikaisen taloon vievðlle kadulle ja
kðtkeytynyt Illikaisen leveðn selðn taakse? Miksi hðn ei hypðnnyt alas
py—rðltð ja juossut pakoon mihin taloon tahansa?
Siksi, ettð kun aivan kintereillð, kymmenkunnan sylen pððssð ajaa
sellainen mies kuin ukko Gr—nberg kiukkuisena kuin vaapsahainen ja kivi
sukassa, niin silloin ei ehdi harkitsemaan mutkia eikð kððnn—ksið,
vielð vðhemmðn pysðhdyksið.
Ja nyt kiidettiin pitkin Pellikkavaaran tietð.
Yhð lðhempðð kuului ukko Gr—nbergin huohotus. Ukko Gr—nberg oli
paljon vanhempi kuin herra Jassi Muttonen, mutta ukko Gr—nbergin
molemmat jalat olivat terveet, lukuunottamatta ennen mainittua pientð
kengðnhiertðmðð hðnen paljaassa jalassaan.
Vielð pari minuuttia, ajatteli herra Muttonen, niin hðn saavuttaa minut
ja iskee kuoliaaksi. Tðmð olisi kyllð hyvin juhlallinen ja vaikuttava
loppu nðyttelijðlle, mutta en kuitenkaan tahtoisi loppua niin...
Silloin hiljensi hðn ðkkið vauhtia ja hyppðsi pois py—rðltððn. Hðn
tosin kaatui py—rineen maahan, mutta pððsi silmðnrðpðyksessð pois alta
ja pois ukko Gr—nbergin alta, joka ei ehtinyt kððntðð py—rððnsð, vaan
ajoi herra Jassi Muttosen -- tai oikeastaan Riku Nikin -- py—rðð vasten
ja meni tietysti nurin.
Kun vaskiseppð selvisi siitð rykelmðstð, jonka molemmat py—rðt olivat
tielle muodostaneet, nðki hðn Jassi Muttosen katoavan metsððn tien
vasemmalle puolen. Hðn pððsti sotahuudon, heilutti sukkaansa ja lðhti
juoksemaan uhrinsa perðssð.
* * * * *
Nðhtyððn isðnsð kiipeðvðn Lehtolan lankkuaidan yli Jassi Muttosen
perðssð oli Maikki Gr—nbergille tullut hðtð kðteen. Hðn lðhti
juoksemaan Kurosen puotiin, kertoi hengðstyneenð, mitð oli tekeillð
ja pyysi Kalle Kannasta ryhtymððn joihinkin toimenpiteisiin tulevan
appiukkonsa hillitsemiseksi.
Kalle Kannas ei tosin ollut oikein selvillð siitð, mitð olisi tehtðvð,
mutta hðn oli juuri nðhnyt herra Muttosen ja herra Gr—nbergin ajavan
myymðlðn ohi tavalla, joka tuntui todistavan, ettð jðlkimmðisellð
herralla oli jotain tðrkeðtð asiaa edelliselle herralle. Kun nyt
huutavia ja meluavia ihmisið juoksi samaan suuntaan, pððtti Kalle
pistðð puodin oven lukkoon ja yhtyð yleiseen takaa-ajoon, nðhdðkseen,
miten seikkailu pððttyisi ja voidakseen tarpeen tullen jollakin
sopivalla tavalla olla joko herra Muttosen tai herra Gr—nbergin taikka
molempienkin apuna.
Jðrjestyskonstaapeli n:o 3 Kekkonen nukkui toisessa poliisilaitoksemme
pidðtyshuoneista eli putkista, sillð hðnellð oli pðivystysvuoro eikð
viileðssð putkassa ollut kðrpðsið.
Hðn herðsi siihen, ettð seinððn jyskytettiin ulkoapðin ja useat ððnet
huusivat:
-- Poliisit, poliisit! Eik— siellð ole yhtððn poliisia?
Silloin hyppðsi Kekkonen yl—s, avasi ristikkoikkunassa olevan pienen
ilmanvaihtoruudun ja huusi unisena:
-- Hðh? Mikð on hðtðnð?
-- Kun rosvot varastivat Riku Nikin ja Topi P—s—sen polkupy—rðt
ty—vðenyhdistyksen pihalta!
-- No ottakaa ne kiinni!
-- Johan niitð ajetaankin takaa, mutta pitðisi tulla poliisejakin
avuksi! huusi joku.
-- Ei tððllð nyt ole poliiseja, ilmoitti konstaapeli Kekkonen.
-- Olethan siellð sinð ainakin! vðitti maalari Tolvanen, joka oli yksi
seinðn jyskyttðjistð.
-- Mutta minulla on tisuuri! vastasi konstaapeli Kekkonen.
-- Minkð se sanoi itsellððn olevan? kysyi erðs akka maalari Tolvaselta.
-- Tisuurin, selitti maalari.
-- Mikð se semmoinen on? tiedusteli utelias akka.
-- Se on jotain virantoimitusta, sanoi maalari. -- Saakelin poliisit,
kun ei niistð koskaan ole apua!
Sitten lðhtivðt kaikki juoksemaan eteenpðin.
Mutta maalari Tolvanen oli langettanut liian ankaran arvostelun
kaupunkimme valppaista ja virkaintoisista jðrjestyksenvalvojista.
Pðivystysvuorostaan huolimatta heitti nðet konstaapeli Kekkonen
poliisilaitoksen omiin hoteisiinsa ja alkoi juosta sinne pðin, minne
nðki muidenkin juoksevan. Ja hðneen liittyivðt kaupunkimme toisetkin
jðrjestyksen valvojat, jotka olivat olleet kalassa ja kantoivat juuri
suurta, puolillaan kaloja olevaa kalavasua. He jðttivðt sen Lehikoisen
Amantan silmðllðpidon alaiseksi ja nousivat ajuri Tiihosen rattaille,
jotka olivat juuri kyydinneet kotiin Svebeliuksen neidit, ja lðhtivðt
ajamaan huikeata vauhtia Pellikkavaaran tielle.
Tomu p—lysi hirmuisesti kuivalla tiellð. Huuto ja melu oli ankara.
Sitten palotornin palon ei kaupungissamme oltu kuultu sellaista elðmðð.
* * * * *
Maassa makaavat kuivat oksat paukahtelivat poikki, ja vðlistð kuului
karkea sana, kun vaskiseppð loukkasi paljaan ja kipeðn jalkansa
risuihin tai ruohon peitossa olevien lahojen kantojen jðtteisiin.
Herra Jassi Muttonen oli kyllð aluksi voittanut hieman aikaa --
ja tðllð kertaa niin kallista aikaa -- ukko Gr—nbergin k—mpiessð
pois polkupy—rðrykelmðstð, mutta pianpa alkoi vihollinen taas tulla
lðhemmðksi ja lðhemmðksi, antaakseen tyttðrensð kunnian ja maineen
puolesta aikakautemme ankarimman selkðsaunan onnettomalle nðyttelijðlle.
Tðllð kauhealla hetkellð kirosi herra Muttonen sen pðivðn, tunnin ja
minuutin, jolloin hðn oli suostunut Lauri Saksmanin ja Kalle Kannaksen
ehdotukseen ja ottanut vetððkseen pððlleen kaupungin sisukkaimman
miehen vihat. Herra Muttonen olisi yksin tein kironnut my—skin neiti
Maikki Gr—nbergin ja hðnen sulhasensa, jonka puolesta hðn oli tðllð
hetkellð mitð vaarallisimmassa asemassa, ellei samalla peloittava
mðtkðhdys olisi keskeyttðnyt hðnen synkkið katselmuksiaan.
Tðmð mðtkðhdys ei tosin vielð osunut herra Muttosen selkððn, mutta
se kuului kuitenkin hyvin lðheltð. Innoissaan ja kiihkoissaan huimi
vaskiseppð vaimonsa hirvittðvðllð sukalla mðntyjen ja kuusien runkoja
niiden ohi juostessaan -- ehkðpð tapahtui se my—skin harjoituksen
vuoksi.
Mðtkis... mðtkis... mðtkis!
Yhð lðhempðnð mðtkðhteli.
Herra Muttonen oli kuoleman tuskassa.
Mðtkis... mðtkis... mðtkis...!
Loppu lðheni!
Herra Muttonen tiesi varmasti olevansa ruumiillisilta voimiltaan paljon
heikompi mies kuin vaskiseppð, mutta pððtti nyt joka tapauksessa
ryhtyð vastarintaan. Mitðpð siitð, vaikka hðn joutuisikin taistelussa
tappiolle! Olisihan se joka tapauksessa kunniallisempaa ja helpompaa
kuin tulla aivan yksinkertaisesti ja avuttomasti pieksetyksi
puolikuoliaaksi... jos tuo hirmuinen ukko edes siihenkððn tyytyisi.
Tehtyððn tðmðn epðtoivoisen pððt—ksen alkoi herra Muttonen, yhð
edelleenkin juosten henkensð edestð, vilkuilla kauhistuneilla
silmillððn ympðrilleen, nðhdðkseen jonkin sopivan puolustusaseen.
Tuolla, tuolla!
Siellðhðn oli, muutaman kymmenen askeleen pððssð, pitkð karahka. Sillð
voisi hðn ehkð hyvinkin pidellð puoliaan.
Pitkin harppauksin, niin pitkin kuin hðnen viallinen jalkansa my—nsi,
juoksi hðn karahkan luo ja yritti, temmata sen kðteensð, mutta
karahkapa olikin kiinni kaatuneessa puunrungossa, eikð irtautunut ensi
otteella.
Samassa silmðnrðpðyksessð oli vaskiseppð herra Muttosen niskassa,
kohotti hirmuisen ly—mðaseensa ja iski -- iski oikein olantakaa...
Luulette varmaankin, ettð me tðstð hetkestð alkaen saamme merkitð
kiertue Cangastus & Muttosen rahastonhoitajan ja toisen tukipylvððn
vainajien kirjoihin taikka ainakin pahasti haavoittuneiden luetteloon.
Niin luuli herra Muttonen itsekin.
Mutta herra Muttosen hetki ei vielð ollut tullut. Tyhjð, pehmeð
naistensukka lðiskðhteli vain hðnen hartioihinsa.
Sillð kivi oli, vaskisepðn harjoitellessa aseensa kðytt—ð
mðnnynkylkiin, sy—nyt sukan kðrjessð olleen pienen reiðn yhð
suuremmaksi ja suuremmaksi, kunnes kivi nyt hurahti metsððn kuin
lingosta.
Herra Muttonen oli siis pelastunut tutustumasta tuohon kiveen, mutta
valitettavasti ei ukko Gr—nberg itse ollut lentðnyt samaa tietð kuin
hðnen kivensð, vaan alkoi, heitettyððn vaimonsa petollisen sukan
maahan, leipoa, takoa ja muokata herra Muttosta nyrkeillððn, jotka
eivðt olleet paljon kiveð pehmeðmmðt.
Nyt koroitti herra Muttonen ððnensð ja huusi. Huusi niin paljon kuin
jaksoi. Ja syytð hðnellð kyllð oli huutaakin.
-- Nyt... on... se... hetki tullut... jolloin minð olen saanut... sinun
kirotun... niskasi... kouriini... ja nyt minð... vððnnðn...! ðhkyi ukko
Gr—nberg, kiristðen nðyttelijðð niskasta hirmuisesti.
-- Aa... apua! kiljui herra Muttonen.
-- Etk—... sinð... pahanhengen punatukkainen... pukki... heitð... minun
tytðrtðni... rauhaan! ðhisi ukko Gr—nberg, leipoen taas, varmaankin
vaihtelevaisuuden vuoksi, herra Muttosen selkðð.
-- Aa... apua! Tappaa! huusi herra Muttonen.
Silloin kuului ðkkið ylhððltð, korkeudesta, ððni:
-- Ele tappa!
Vaskiseppð Gr—nberg ja hra Jassi Muttonen olivat nimittðin hekin
joutuneet Kelovuorelle, vielðpð melkein luonnonihmisen pesðn alle,
jossa maisteri Wahl parhaillaan mietti keinoja, miten pððstð alas
puusta.
Tavattomasti hðmmðstyen kððnsi vaskiseppð pððtððn ja katsoi taivaalle.
Taivaalla ei kuitenkaan nðkynyt mitððn merkillistð.
-- Mite te tappele? kysyi sama salaperðinen ððni uudestaan.
Vasta nyt huomasi ukko Gr—nberg, ettð puhuja oli maisteri, ja ettð
maisteri oli puussa.
Mutta samassa ehtivðt takaa-ajajat, etunenðssð Riku Nikki ja Topi
P—s—nen, tapahtumapaikalle.
Takaa-ajajat olivat nðhneet varkaiden joutuneen kesken kaiken tappeluun
ja kuulleet pieksettðvðn surkeat hðtðhuudot. Se oli takaa-ajajista
tuntunut hyvin ihmeelliseltð.
Mutta vielð ihmeellisemmðltð tuntui heistð asia, kun he tappelupaikalle
tultuaan tunsivat piestðvðn punatukkaiseksi nðyttelijðksi ja pieksðjðn
vaskiseppð Gr—nbergiksi.
-- Sehðn on nðyttelijð Muttonen! huudahti Riku Nikki, joka, kuten
muistamme, oli tullut tuntemaan nðyttelijðn kauppias Kurosen portilla
pidetyssð yleisessð kansalaiskokouksessa.
-- Ja tðmð ukko on melkein samannðk—inen kuin se ukko, joka meitð
kðrvensi Maijalan saunassa! huomautti Topi P—s—nen, katsellen
vaskiseppðð mitð syvimmðn ihmetyksen vallassa.
-- Minkðtðhden ne meidðn polkupy—rðt varastivat? aprikoi Riku Nikki.
Uutta vðkeð saapui paikalle.
-- Joko saitte kiinni? huusivat muutamat jo kaukaa.
-- Ly—kðð vietðvið! kehoittivat toiset, jotka eivðt my—skððn vielð
tienneet, ketð kiinnijoutuneet olivat.
-- Sehðn on ukko Gr—nberg? Eik—s se ole ukko Gr—nberg? kysyivðt
ðllistyneet tulijat, pððstyððn lðhemmðksi.
-- Siltð se nðyttðð! my—nsivðt aikaisemmin tulleet.
-- Kukas se on tuo toinen mies?
-- Kuuluu olevan nðyttelijð.
-- No voipas hitto! pðivittelivðt jotkut neuvottomina.
Ukko Gr—nberg oli ottanut taskustaan nenðliinan, repðissyt sen kahtia
ja ryhtynyt sitomaan vertavuotavia varpaitaan.
Nðyttelijð Jassi Muttonen istui melkein menehtyneenð mðttððllð,
hikoillen ja huohottaen ankarasti.
-- Minkðtðhden sinð Gr—nberg sen polkupy—rðn varastit? kysyi erðs
kierosilmðinen mies.
-- Hðh! Varastinko?! kiljaisi vaskiseppð.
-- Niin... ka, etk—s sinð sitten sitð varastanut? kysyi kierosilmðinen
tyhmistyneen nðk—isenð.
-- En! huusi Gr—nberg. -- Sanotko sinð vielð, ettð minð olen varas?
-- Enhðn minð sitð ole sanonut! kiiruhti kierosilmð vðittðmððn. -- Minð
vain arvelin, ettð jos sinð olisit sen muuten varastanut...
-- Kyllð tðmð oli oikeastaan paha asia tðlle vaskisepðlle, sanoi Topi
P—s—nen miettivðisen nðk—isenð. -- Paljon pahempi kuin se sauna-asia...
-- álð turise! sanoi vaskiseppð t—ykeðsti.
-- Eikð tðmð ole paljon parempi asia tðlle nðyttelijðllekððn, arveli
Riku Nikki.
Nyt tulivat paikalle jo hengðstyneet poliisit. Tuli my—skin Kalle
Kannas.
-- Nðmðk— ne ovat ne py—rðnvarkaat? kysyi konstaapeli Kekkonen.
-- Nðmð! ilmoitti Riku Nikki.
-- álð valehtele! ðrjðisi ukko Gr—nberg, joka oli saanut varpaansa
sidotuksi ja oli taas valmis valvomaan etujaan ja oikeuksiaan.
-- Eik—s tðmð ole se herra, joka silloin yhtenð pðivðnð ððnesti ettð
"ei"? tunnusteli konstaapeli Tossavainen nðyttelijð Muttosta.
-- Kyllð se minð olen, my—nsi Muttonen, hieroskellen niskaansa.
-- Joo, kyllð se se on! vahvistivat erððt mainittuun kokoukseen
osaaottaneet, takaa-ajajiin liittyneet kansalaiset.
-- No johan on ihme ja kumma paikka! my—nsivðt poliisitkin asian
outouden, ja sanoivat sitten ankarasti:
-- Tðmð on semmoinen paikka, ettð sitð on lðhdettðvð poliisikamariin
selvittelemððn.
Ja poliisikamariin siitð sitten ruvettiin lðhtemððn. Mutta silloin
kuului puusta huuto:
-- Kuulka, elke menk— viele!
-- Kuka siellð puussa on? kysyivðt poliisit ihmeissððn.
-- Mine olen, majister Wahl! huusi ukko. -- Peesteke minut alas!
-- Maisteripahan nðet on! huusivat kaupunkilaiset ihmeissððn.
-- Mitðs se maisteri siellð tekee? tiedustelivat poliisit ymmðllð.
-- Nostakaa tikapuut pystyn, ette mine peesen pois! huusi maisteri,
vastaamatta kysymykseen.
-- Pitððhðn se pððstðð maisteri pois puusta, sanoivat muutamat miehet
hyvðntahtoisesti ja nostivat tikapuut pystyyn.
Maisteri alkoi varovasti kavuta puusta alas.
-- Kuinkas maisteri sinne puuhun sitten oikein joutui? uteli
konstaapeli Tossavainen.
-- Eihen se teille kuulu! sanoi maisteri tikapuilta.
-- No eihðn se kyllð oikeastaan kuulu, senpuolesta..., my—nsi
konstaapeli Tossavainen. -- Vaikka olisihan tuo ollut hauska tietðð.
Ja sitten sanoivat poliisit:
-- Jos arvoisa yleis— lðhtisi nyt poliisikamariin. Tðmð asia pitðð
selvittðð ennen auringonlaskua.
-- Me nimittðin lðhdemme illalla pyhðksi kalaan, lisðsi konstaapeli
Kekkonen selitykseksi.
Viskaali oli tullut poliisikamariin ja oli vihoissaan, kun ei tavannut
siellð yhtððn sielua, ei edes pðivystyskonstaapelia.
-- Kyllð minð nðytðn niille tupenrapinat! uhkasi hðn itsekseen.
Mutta juuri siinð juonitellessaan nðki hðn suuren kansanpaljouden
tðyttðvðn poliisikamarin pihan.
Jotain erikoista oli siis tapahtunut.
-- Ei saa tulla sisððn muut kuin asianomaiset! huusi konstaapeli
Tossavainen varovaisuuden vuoksi.
-- Asianomaisiahan tðssð kaikki ollaan! kiisti se ennenmainittu
kierosilmðinen.
-- álð tolkuta! sanoi konstaapeli Kekkonen. -- Odottakaa tðssð pihalla.
Jos jotain tarvitaan todistajaksi, niin kyllð hðnet kutsutaan sisððn.
-- Onhan tðssð todistajia, my—nsi maalari Tolvanen.
-- Oo-on! On tðssð todistajia ja vieraita miehið! ylpeili vðkijoukko
monilukuisuuttaan.
Poliisit, hra Jassi Muttonen, vaskiseppð Gr—nberg sekð Riku Nikki ja
Topi P—s—nen astuivat sisððn.
Poliisikamarin pihalla olevat takaa-ajajat ja vieraatmiehet asettuivat
istumaan mikð minnekin sekð alkoivat tupakoida ja keskustella pðivðn
suuresta tapahtumasta.
Kului kaksikymmentð minuuttia.
Sitten ilmestyi portaille konstaapeli Kekkonen, joka kovalla ððnellð
kysyi:
-- Onko tððllð kauppa-apulainen Kalle Kannas?
-- On! vastasi kysytty, joka istuikin juuri portaitten alimmalla
astuimella.
-- Olisi tultava sisððn kuulusteltavaksi, ilmoitti poliisi.
Kalle Kannas nousi ja noudatti kutsua.
-- Jopahan alkavat kuulustella vieraitamiehið! vilkastui vðkijoukko.
-- Mutta kyllð tðssð menee huomisaamuun, jos aikovat kaikkia
kuulustella, arveli maalari Tolvanen.
Se oli kuitenkin turha pelko, sillð ketððn muuta ei kutsuttu
todistamaan kuin Kalle Kannas, ei edes maalari Tolvasta itseððnkððn,
vaikka hðnen mielensð kovin tekikin.
Kalle Kannaksen todistuksella oli suuri merkitys, se kun kaikissa
kohden vahvisti todeksi nðyttelijð Jassi Muttosen omituisen selityksen
tðmðn mellakan oikeasta syystð.
Ankaraa ristikuulustelua kesti lðhes tunnin. Sen pððtyttyð piti
tutkimuksen toimittanut viskaali jylisevðn puheen, jossa varsinkin
nðyttelijð Jassi Muttonen ja kauppa-apulainen Kalle Kannas saivat
kuulla kunniansa, mutta eipð kiivasluontoinen vaskiseppðkððn jððnyt
osattomaksi.
Ja sitten piti viskaali toisen, lyhyemmðn ja vðhemmðn jylisevðn puheen,
jossa hðn, kaupunkimme arvon ja kunnian nimessð, kehoitti kaikkia
lðsnðolijoita sopimaan asian keskenððn.
Ukko Gr—nberg oli aluksi hyvin vihainen, mutta vðhitellen alkoi
hðnen tuimille kasvoilleen hiipið jonkinlainen sovinnollista hymyð
tarkoittava irvistys, jonka ilmenemiseen epðilemðttð melkoiselta
osaltaan vaikutti tieto siitð, ettei hðnen tyttðrensð kunnia ja maine
oikeastaan ollut ollutkaan missððn vaarassa.
Riku Nikki ja Topi P—s—nen, vaikka kuuluivatkin ukko Gr—nbergin niin
katkerasti vihaamaan puolueeseen ja vaikka olivatkin menettðneet
vaskiseppðð vastaan nostamansa oikeusjutun, osoittautuivat
pohjaltaan hyvðntahtoisiksi ja jalomielisiksi miehiksi, sillð kun
ukko Gr—nberg oli luvannut korvata molempien polkupy—rien rytðkðssð
kðrsimðt pienet vauriot, niin ilmoittivat he luopuvansa kaikista
edesvastuuvaatimuksista.
-- Ette te taida sitten ollakaan oikeita sosialisteja? epðili
vaskiseppð, mutta Topi P—s—nen ja Riku Nikki vain hymyilivðt.
Kun viskaali oli saanut sovinnon aikaan, varoitti hðn syyllisið
toimeenpanemasta vastaisuudessa enðð samanlaista mellakkaa
kaupungissamme ja ilmoitti antavansa omastakin puolestaan kaikkien
enempien toimenpiteiden raueta. Poliisitutkinto oli pððttynyt ja
asianosaiset saivat poistua.
-- Se on loppu nyt! ilmoitti konstaapeli Tossavainen pihallaoleville.
-- Eik—s meitð kuulustellakaan? tiedustelivat pettyneet vieraatmiehet.
-- Eikð kuulustella! sanoi konstaapeli Tossavainen. -- Alkakaa vain
laittautua kotiin t—illenne.
-- Mitð t—itð niitð enðð on, lauantai-iltana! sanoivat harmistuneet
kaupunkilaiset ja lðhtivðt tiehensð.
Kun vaskiseppð Gr—nberg, Jassi Muttonen ja Kalle Kannas astuivat ulos
poliisikamarista, sanoi ukko Gr—nberg Kalle Kannakselle:
-- Tulehan meille tðnð iltana -- minulla on sinulle vðhðn asiaa... ja
tuo Maikki tullessasi.
-- Niin, jos hðn lðhtee tðmðn herra Kannaksen mukaan! huomautti hra
Jassi Muttonen merkillisesti irvistðen.
-- Sinð punatukkainen kanalja! sanoi ukko nðyttelijðlle, heristðen
hðnelle samalla kaikessa ystðvyydessð samaa nyrkkið, joka oli tðtð
kahden vieraan ihmisen rakkauden viatonta uhrilammasta vasta toista
tuntia takaperin niin armottomasti l—ylyttðnyt. -- Sinð voit my—skin
tulla meille tðnð iltana.
-- Kiitoksia kutsusta! sanoi nðyttelijð kohteliaasti kumartaen. --
Minð tulen tietysti ilolla, sillð onhan minulla teistð vain mieluisia
muistoja!
Ukko Gr—nberg katseli hðntð paheksuvasti ja sanoi sitten:
-- Sinð olet suuri rakkari ja peijuoni, mutta tulehan nyt kumminkin.
Ja varmuuden vuoksi lisðsi hðn vielð:
-- Kyllð minð koetan tðnð iltana olla siivolla.
-- No noh, kyllð tulen, lupasi nðyttelijð.
Kalle Kannas muisti samassa, ettð puodin ovi oli yhð lukossa, ja lðhti
kiireesti hoitamaan virkavelvollisuuksiaan.
Mutta ukko Gr—nberg alkoi ðkkið raapia niskaansa ja sanoi huolestuneena:
-- Pahuus, kun jði se eukon sukka sinne metsððn!
Hra Jassi Muttonen otti taskustaan pitkðn sukan ja ojensi sen
vaskisepðlle, sanoen vain:
-- Tðssð se on.
Ukko Gr—nberg otti sukan, vilkaisi siihen, pisti sen taskuunsa,
tarkasteli pitkððn hra Muttosta, pudisteli sitten pððtððn ja sanoi:
-- Kyllð sinð olet aika vensperi!
XXVII
Ihana, sðteilevð sunnuntaiaamu.
Tiesivðtk— taivaan linnut, ettð tðnððn oli sunnuntai?
Varmaankin tiesivðt. Miksi muuten ne olisivat virittðneet aamuvirtensð
sellaisella voimalla ja sellaisella innolla? Miksi muuten olisi
pihoista, kirkkopuistosta ja metsðstð kaupungin reunasta tuhatððninen
viserrys kohonnut taivaalle niin puhtaana, niin riemuisana?
Tunsivatko puut, tunsiko ruoho maassa, ettð nyt oli siunattu sabatin
pðivð?
Miksipð olisivat puitten lehdet muutoin niin vienosti, niin ððrett—mðn
hiljaa ja kuitenkin kuuluvasti kahisseet, miksi muuten olisi ruoho niin
hurmaavan hienosti tuoksunut?
Tiesik— Tiihosen kukko, ettð nyt oli pyhðaamu? Tiihosen kukko tiesi
sen, siitð olemme vakuutetut. Ja siksipð helðytti se sankaritenorillaan
niin raikkaan ja kirkkaan aamusðvelen, ettð se selvðsti kuului
Kelovuorella pesðssððn nukkuvan luonnonihmisen korviin ja herðtti hðnet.
Eikð kuitenkaan renkipoika noussut puhdistamaan Tiihosen rattaita,
sillð olihan nyt sunnuntai my—skin renkipojalla.
Eikð Tiihonen noussut valjastamaan hevostaan, kapuamaan kuskipukilleen,
rðpsðyttðmððn ohjasperið, viuhauttamaan piiskaa ja huutamaan: "i-grai
musikka!" Sillð ajurillakin on joskus sabatti.
Ja silloin on sabatti my—skin ajurin hevosella. Kaunis on kesðinen,
pilvet—n sunnuntaiaamu kaupungissamme!
Avaat ikkunasi: et kuule mitððn kolinaa kadulta. Katsahdat ulos: et nðe
yhtððn ihmistð liikkeellð.
Mutta puut, pensaat ja ruoho maassa tuoksuvat suvivirttððn, ja korkea,
kuulakka sinitaivas helisee tuhansien pienten siivekðsten riemuitsevaa:
"Sen suven suloisuutta..."
Ei kaukana syrjðisessð metsðkylðssð, ei syvðllð sydðnmaalla,
ei saaressa merellisessð tunnu mielestðmme sunnuntaiaamu niin
juhlalliselta kuin kaupungissamme.
Niiden tunnelmien vuoksi, joita se sydðmessðmme, sielussamme ja
mielessðmme herðttðð, kannattaa meidðn hikoilla yksitoikkoiset,
kuumat ja kuivat arkipðivðt sen p—lyssð ja kðvellð jalkamme kipeiksi
sen epðtasaisella, huonosti hoidetulla katukivityksellð, sekð sietðð
mielentyyneydellð sen ainaiset, pikkumaiset juorut, jotka saavat
alkunsa tiesi mistð, mutta lakkaamattomana, katkeamattomana hðmðhðkin
lankana juoksevat talosta taloon, huoneistosta huoneistoon, Kekkolan
keitti—stð Makkolan makuukamariin ja Makkolan makuukamarista Kukkolan
keitti——n.
Kaikki tðmð matala, jokapðivðinen ja alhainen, joka on tarttunut koko
olemukseemme, niin ettð se heltiðð meistð tuskin kuolemassakaan,
kaikki tuo mitðt—n, arvoton ja likainen tuntuu sunnuntaiaamuna
olevan pyyhitty pois pienestð ja vðhðpðt—isestð, mutta meistð, sen
asukkaista, niin rakkaasta kaupungistamme ja sen joskus sððlillð
mainituista, mutta useammin nauraen selostetuista sisðllisistð oloista
kuin rihvelitaululta jolta ðiti on pesusienellð pyyhkðissyt lapsensa
k—mpel—t tuherrukset.
Mitðpð siitð, vaikka maanantai onkin samanlainen kuin lauantai, ja
lauantai samanlainen kuin perjantai, ja ihmiset samanlaisia pðivðstð
toiseen ja vuodesta vuoteen -- mitðpð siitð! Sillð tðmðn kaiken
vastapainoksi pysyvðt my—skin meidðn kirkkaat ja sðteilevðt, poutaiset
ja pilvett—mðt sunnuntaiaamumme vuodesta vuoteen yhtð kauniina, yhtð
puhtaina ja yhtð rauhoittavina.
Niin, Tiihosen kukko julisti osaltaan sunnuntairauhan alkaneeksi.
Mutta silloinpa alkoikin aamun kaunein hetki jo olla ohi. Sillð se on
yhtð lyhyt kuin kauniskin.
Neuvoksen Arkun pihan perðllð olevassa rakennuksessa narisi joku ovi,
ja Sikasen akka ilmestyi nðyttðm—lle aamupuvussaan, yllððn lyhyt
y—r—ijy ja punaraitainen alushame ja kðdessððn peltinen, reunoista
ruostunut pesuvati, jonka hðn asetti oven vieressð pihalla olevalle,
vanhuuttaan harmaalle rahille, ja jonka ððreen Sikasen akan lasten
nyt oli kirvelevin sydðmin kðytðvð, saadakseen hekin osaltaan tuntea
ihossaan, ettð nyt oli sunnuntaiaamu.
Sillð Sikasen akan lasten oli pestðvð silmðnsð joka sunnuntaiaamu, ja
pantiin tðmð suvun ulkonaista puhtautta tarkoittavan jðrjestyssððnn—n
mððrðys tðytðnt——n jðrkðhtðmðtt—mðllð ankaruudella.
Mutta tðnð aamuna ei sitð toimeenpantu ainoastaan yhtð ankarasti kuin
ennen, vaan pðinvastoin vielð ankarampanakin: tðnð aamuna tðytyi nðiden
suurimmaksi osaksi luonnollisessa vapaudessaan kasvaneiden nuorten
pestð ei ainoastaan kasvot vaan my—skin kaulansa. Ja kun kaulojen viime
pesemisestð oli kulunut epðmððrðinen, mutta joka tapauksessa melkoisen
pitkð aika, ja kun huolekkaan ðidin kriitillinen katse piti tarkoin
silmðllð tðmðn kiusallisen toimituksen aluksi varsin vaatimattomia
tuloksia, niin ei meidðn sovi suuresti kummastella sitð, jos Sikasen
suvun puhdistushommat aiheuttivatkin ððnekkðitð huomautuksia ja
vastavðitteitð pestðvien taholta ja olivat siten omansa jossain mððrin
hðlventðmððn tðmðn kauniin aamun suloista sunnuntaitunnelmaa.
Jopa ilmestyi portailleen jarrumiehen leskikin, kaasi ðmpðristð
likaveden portaiden viereen, sillð hðn oli jo ehtinyt suoriutua
pesupuuhistaan, vielðpð pestð osan lapsensa pyykkiðkin, levitti
pesemðnsð vaatekappaleet portaiden kaidepuulle kuivamaan ja jði ðmpðri
kðdessð katselemaan Sikas-perheen suurta puhdistusta.
Kauanpa ei hðn malttanutkaan pysyð ððnett—mðnð katselijana, vaan laski
ðmpðrin portaille ja lðhti hernemaan ympðri puhuttelemaan Sikasen
eukkoa.
-- Huomenta taas! Kaunis pðivð tulee. Onko teidðtkin kutsuttu tðnð
pðivðnð Saksmanin puolelle kahville?
-- Kðvihðn se neiti kutsumassa meitðkin, halpa-arvoisia..., huokasi
Sikasen akka ja huusi vanhimman jðlkeiselle pojalle:
-- Ota sukkelaan saippua ja harja ja pese kaulasi, kun korvien alla
musta rinki kuin mikðkin halspanta!
-- Mikðhðn heillð oikein lienee? tiedusteli jarrumiehen leski. --
Olisikohan nimipðivðt?
-- Liek— nuo nimipðivðt... eik—s nyt ole Magdaleenan pðivð? sanoi
Sikasen akka.
-- Niin, niin, Magdaleenan pðivðhðn se onkin... vasta muistan! my—nsi
jarrumiehen leski. -- Mutta jos olisi syntymðpðivðt?
-- Saattaa olla syntymðpðivðt, murahti Sikasen akka. -- Sittenpðhðn
tuon kuullee...
-- Siellð on leivottu ja siellð on paistettu, niin ettð meille asti on
vehnðsen haju tuntunut, kertoi jarrumiehen leski -- Ja koko tðmðn pihan
vðki on kutsuttu pðivðkahville, Nahka-Paapan joukkokin. Lienevðtk—
kutsuneet vielð muitakin vieraita...
Yhð korkeammalle nousi aurinko. Kaupunkimme oli herðnnyt. Pyhðpukuisia
ihmisið alkoi nðkyð kaduilla jokusia.
Jo kajahtivat vanhan, rakkaan temppelimme kellojen tutut ððnet.
Kaupunkilaiset tðyttivðt kirkon ððriððn my—ten. Sillð olihan nyt ihana
suvinen sunnuntai ja kuulutettaisiinhan nyt neiti Fanny Margareta
Svebelius ja kauppias Jaakkola ensimmðisen kerran kristilliseen
avioliittoon.
Heleðnð tulvi kirkon avatuista ikkunoista sinitaivaalle tuo kaunis:
"Jo joutui armas aika..."
Eik— kunnon pastorimme tðnððn saarnannut paremmin kuin koskaan ennen,
sydðmellisemmin ja lempeðmmin kuin milloinkaan? Vai tuntuiko se vain
siltð?
Ja eik— Pastorinniemen neiti nðyttðnyt nuoremmalta ja kauniimmalta
kuin ennen? Varmasti! Nðimmehðn me sen kaikki. Emmehðn me muuta
katsoneetkaan kuin hðntð, ja tietysti my—skin kauppias Jaakkolaa,
joka nuorekkaana ja tanakkana istui hðnen rinnallaan etupenkissð.
Sillð kauppias Jaakkola tahtoi kunnioittaa synnyinkaupunkinsa vanhaa
perinnðistapaa, jota vastaan ei vielð kukaan ollut rikkonut, ja olla
kirkossa, etupenkissð, sinð sunnuntaina, jolloin hðnen ja hðnen
morsiamensa nimi ensi kerran saarnatuolista lausuttaisiin.
Ja kun se hetki tuli, niin huomasitteko, panitteko merkille sen
omituisen kohauksen, joka juuri silmðnrðpðystð ennen ikððnkuin kulki
yli kirkon, ja sitð seuranneen tavattoman hiljaisuuden, jossa ei
hengðhdystðkððn kuulunut, ennenkuin pappi oli lukenut kuulutuksen sanat
loppuun asti!
* * * * *
Jumalanpalvelus oli pððttynyt. Alkoi sunnuntai-iltapðivð.
Rehtori Peranderilla oli pieni juhlallisuus, jossa olivat saapuvilla
kauppias Jaakkola morsiaminensa, ukko Saksman, Lauri Saksman,
varatuomari Sakkamaa ja neiti Martta Saksman, kauppias Kuronen
rouvineen ja heidðn tyttðrensð Anni, ja jossa tilaisuudessa rehtori
Perander, istuttuaan hetken aikaa miettivðisenð, koputti ðkkið lasin
reunaan, nousi hiljaisuuden vallitessa seisomaan ja piti niin kauniin
puheen neiti Kurosen ja varatuomari Sakkamaan kihlauksen johdosta, ettð
ukko Saksmanillakin, Laurin ilmoituksen mukaan, oli vedet silmissð,
mitð sitten muilla! Ukko Saksman oli kyllð my—hemmin koettanut vðittðð
tðmðn tiedon, mikðli se hðnen silmiððn koskee, jyrkðsti perðtt—mðksi,
mutta hðnen suureksi mielipahakseen ei kukaan ole vðlittðnyt hðnen
vastavðitteistððn.
Tðhðnpð voisikin kertomuksemme sopivasti, sððdyllisesti ja kauniisti
loppua, ellei meidðn velvollisuutemme olisi kertoa, mitð tiedðmme
kirjailija Kauno Tuulosesta ja kiertue Cangastus & Muttosen
toimeenpanemasta suuresta nðytelmðllisestð iltamasta seurahuoneellamme.
Sððlivðisyydestð lukijaamme kohtaan -- jonka kauniin tunteen huomaamme
hðpeðksemme herððvðn meissð vasta kertomuksemme lopussa -- emme tahdo
millððn tavoin kuvata hra Tuulosen mielialaa niiden kahden pðivðn
aikana, jotka neiti Kuronen oli tuominnut hðnet odottamaan vastausta
kosintaansa.
Mainitsemme vain, ettð hra Tuulonen kahden unettoman y—n jðlkeen
tuli siihen lohdulliseen vakaumukseen, ettð neiti Kurosen aikomus on
kaikesta pððttðen antaa hðnelle my—ntðvð vastaus niiden kaupunkimme
seuraelðmðssð kauan loistavina muistossa pysyvien tanssiaisten aikana,
joilla kiertue Cangastus & Muttosen suuri nðytelmðilta tultaisiin
lopettamaan.
Hðnen tultuaan tðhðn vakaumukseen, herðsi hra Tuulosen mielessð syvð
harrastus iltamavalmistuksia kohtaan, ja hðn lðhti seurahuoneelle
katselemaan niitð. Rakennusmestarikunnan ydinjoukko oli jo kokoontunut
sinne heti kirkkoajan jðlkeen valmistelemaan itseððn oluenjuonnilla
illan suurenmoista voimainkoetusta varten. Se pysyi kuitenkin erððssð
syrjðhuoneessa, hyrðillen vain hiljakseen, mutta mikð melu ja pauhu
juhlasalissa, jossa laitettiin suurella kiireellð kuntoon kraatari
Aapelin tupaa! Mikð huuto ja hðlinð, mikð juokseminen ja t—ytðileminen,
mikð naputus, kolkutus ja koputus!
Ja kaiken kaaoksen keskellð seisoi teatterinjohtaja Cangastus
tyynenð, ylevðnð, varmana ja rauhallisena kuin kuningas, antaen
lyhyet, tðsmðlliset mððrðyksensð leuka vasten kaulaliinaa painettuna
ja syvðllð, vaikuttavalla rintaððnellððn, jota ei kenkððn voinut
vastustaa, kaikkein vðhimmðn neiti Leijanen, joka tuon tuostakin vaipui
haaveillen katselemaan tuota miehekðstð ilmestystð.
Hra Tuulonen huomasi tðmðn kaiken, ja vaikka hðn ei ollutkaan mitððn
niin hartaasti toivonut kuin sellaista onnenpotkausta, joka erottaisi
hðnet neiti Leijasesta ilman mitððn raatelevaa ja jðrisyttðvðð
kohtausta, niin tunsi hðn kuitenkin tðllð hetkellð jonkinlaista
vastenmielisyyttð nðyttelijð Cangastusta kohtaan.
Sellaisia olemme me miehet... ikðvð kyllð. Kuka etsii maasta
ensimmðisen kiven, heittððkseen sillð kirjailija Kauno Tuulosta
tðssð suhteessa? Meillð ei ainakaan ole siihen halua -- eikð oikein
rohkeuttakaan. Herra Tuulonen hylkðsi todellisella sankaruudella
rakennusmestarien hartaat ja vilpitt—mðt esitykset ja lðhti takaisin
asuntoonsa.
XXVIII
Kauno Tuulonen nðki heti sisððntultuaan p—ydðllððn suljetun, hienolla
naisen kðsialalla hðnelle osoitetun kirjeen, jonka Saara, palvelijatar,
oli pistðnyt p—ydðlle kirjailijan poissa ollessa.
Hra Tuulonen kokosi rohkeutensa ja avasi kuoren hieman vapisevin kðsin.
Sieltð putosi p—ydðlle toinen, aivan pieni, valkoinen nimikorttikuori.
Sen sisðllð oli kaksi nimikorttia. Toisessa oli nimi Anni Kuronen.
Toisessa Otto Sakkamaa.
Kun kirjailija vðhitellen oli alkanut tointua ensi huumauksestaan,
huomasi hðn p—ydðlle pudonneen jotain muutakin tuosta kirjekuoresta,
jota hðn heilutteli koneellisesti kðdessððn.
Se oli valokuva.
Kauno Tuulonen tuijotti siihen ðllistyneenð.
Mitð tðmð oli?!
Valokuvassa nðkyi louhikkoista rantaa ja vðhðn vettð. Erððllð kivellð
istui kirjailija Kauno Tuulonen, suudellen neiti Julia Leijasta.
Molempien kasvot nðkyivðt niin selvðsti, ettei mitððn epðilystð
henkil—ihin nðhden voinut olla olemassa...
Viisi minuuttia my—hemmin kirjoitti hra Tuulonen herrasvðki
Kuroselle lyhyen jððhyvðiskirjeen, jossa kiitti herrasvðkeð hðnelle
osoittamastaan ystðvðllisyydestð ja ilmoitti matkustaneensa pois
paikkakunnalta.
Sitten hðn puki ylleen pððllystakin, pani hatun pððhðnsð, otti pienen
matkalaukun kðteensð ja lðhti.
Niin me ainakin luulemme hðnen lðht—nsð tapahtuneen. Kukaan talon
asukkaista ei nimittðin ollut sitð huomannut. Ensimmðisen laivan piti
lðhteð seuraavana y—nð kello kahden aikaan. Kirjailija meni laivaan ja
tilasi itselleen hyttipaikan.
* * * * *
Iltama seurahuoneella onnistui suurenmoisesti. Suurenmoisesti! Siellð
oli koolla kaupunkimme koko parhaimmisto. Varatuomari Sakkamaa
piti lennokkaan puheen isðnmaalle. Valtaavia suosionosoituksia!
Nðyttelijð Cangastus lausui vaikuttavasti runon "Sua lemmin!" Suuria
suosionosoituksia!
Sitten seurasi nðytelmðkappale "Kihlaus".
Sen esityksessð sattui muuan pieni kommellus, jota me, totuuden
nimessð, emme voi vaitiollen sivuuttaa.
Vastoin ankaria varoituksia ja nimenomaisia, juhlallisia lupauksia
oli Jooseppi, parturi J—nsson, nðet pahasti pðissððn ja takerteli
kiusallisesti osassaan. Lopuksi hðn pysðhtyi kokonaan eikð saanut
selvðð Illikaisen pojan kuiskauksista, vaikka ne kuuluivat salin
perðlle asti. Silloin kauhistunut rakennusmestari Illikainen, joka
istui ensimmðisellð tuolirivillð ja osasi Joosepin osan ulkoa, tahtoi
auttaa Jooseppia ja sanoi jokseenkin kuuluvalla ððnellð paikaltaan ne
sanat, joihin Jooseppi ei pððssyt kiinni.
Parturi J—nsson, kuullessaan jotain sanottavan katsomosta, kumartui
eteenpðin, katsoa p—ll—tteli yleis——n ja ðnkytti:
-- E-ettðs... mitð?
Silloin astuivat kraatari Aapeli ja Herrojen-Eeva pððttðvðisesti sisððn
ennen vuoroaan ja jatkoivat nðytelmðn suoritusta, antamatta Joosepille
enðð tilaisuutta hðvðistð itseððn ja teatteriseuruetta. Kaikki sujui
nyt erinomaisesti.
Kirjailija Tuulonen oli hðmðrðn tultua lðhtenyt viimeisen kerran
kðvelemððn kaupunkimme kaduille, joilla hðn ei enðð koskaan elðmðssððn
tulisi tðmðn illan jðlkeen kðvelemððn, seurahuoneelle pðin.
Hðn pysðhtyi erððn sivuhuoneen ikkunoiden alle.
Huoneessa viettivðt rakennusmestarit juhlailtaa laulaen. Mutta he eivðt
laulaneet enðð Kauno Tuuloselta oppimaansa "Eipð meittið", vaan uutta,
viisivðrssyistð laulua, jonka hra Jassi Muttonen oli heille opettanut.
Ikkunat olivat auki, ja kirjailija ehti kuulla laulun viimeisen vðrssyn:
"Kun vihdoin pððttyy pðivðnty—.
Ja lðhd—nhetki tððltð ly—.
Niin sukukunta sureva
Mun etsii testamenttia.
Se sisðltðð, kun avataan:
Tee ty— ja opi pelaamaan!"
Hra Tuulonen, joka oli tosin tehnyt ty—n, mutta ei ollut osannut
pelata, kððntyi takaisin laivalle.
Kesðy—n hðmðryys peittðð kaupungin, mutta seurahuone sðteilee
valomerenð, josta kuuluu ððnekðs puheen sorina, lasien kilinð, nauru,
laulu ja kaupunkimme V.P.K:n torvisoittokunnan sðvelet sekð tanssin
jytinð. Johtaja Cangastus tanssii neiti Leijasen kanssa, varatuomari
Sakkamaa luonnollisesti Anni Kurosen kanssa, kauppias Jaakkola yhtð
luonnollisesti enimmðkseen tietysti Fanny Svebeliuksen kanssa, mutta
tanssittaa my—skin Anna Peranderia sekð Martta Saksmania, joka
viimemainittu valloittaa yhdellð vilauksella kaikkien kaupungin
poikamiesten sydðmet. Kalle Kannas tanssittaa ainoastaan Maikki
Gr—nbergið, mutta punatukkainen ystðvðmme hra Jassi Muttonen tanssittaa
ilman erotusta jokaista, jolla on hameet yllð. Ja niin omituiselta
kuin se kuuluneekin, niin vðittðvðt hðnen tanssittamansa, ettð hra
Muttonen oikeastaan tanssii kaikkein parhaiten koko joukosta. Vaikka
hðn kðveleekin vðhðn ontuen. Maikki Gr—nbergið tanssittaa hðn kuitenkin
useammin kuin muita.
Eikð ukko Gr—nberg iske hðntð sukalla, johon on kivi pistetty, vaikka
nðkeekin tyttðrensð tanssivan punatukkaisen nðyttelijðn kanssa. Meidðn
rehti vaskiseppðmme on nyt rauhallisemmissa puuhissa ja keskustelee
runsailla nautintoaineilla lastatun p—ydðn ððressð Riku Nikin ja Topi
P—s—sen kanssa ikuisen rauhaa ehdoista.
Sivuhuoneista kuuluu rakennusmestarien laulu, kaikuen joskus
voimakkaasti yli soiton ja tanssin jytinðn. Ja jokainen vðrssy pððttyy
mahtavaan sðkeeseen:
"Tee ty— ja opi pelaamaan!"
Mutta ðkkið puhkeaa koko iltamayleis— elðk——nhuutoon, niin
jðrisyttðvððn, ettð kattokruunujen liekit alkavat lepattaa ja
ðllistyneet rakennusmestarit juoksevat salin ovelle katsomaan, mitð on
tekeillð.
Vahvasti punoittava ukko Gr—nberg on vain temmannut kainaloonsa
sosialidemokraattisen ammattiosaston sihteerin Riku Nikin ja tanssittaa
hðntð ympðri permantoa...
End of Project Gutenberg's Tee ty— ja opi pelaamaan, by Ilmari Kivinen
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEE TYø JA OPI PELAAMAAN ***
***** This file should be named 59115-8.txt or 59115-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/5/9/1/1/59115/
Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
"Tee työ ja opi pelaamaan!"
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Tee ty— ja opi pelaamaan, by Ilmari Kivinen
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
Read the Full Text
— End of "Tee työ ja opi pelaamaan!" —
Book Information
- Title
- "Tee työ ja opi pelaamaan!"
- Author(s)
- Kivinen, Ilmari
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- March 24, 2019
- Word Count
- 61,275 words
- Library of Congress Classification
- PH
- Bookshelves
- Browsing: Literature, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Silmä yössä
by Talvio, Maila
Finnish
1045h 55m read
Kohtalon leikkiä
by Röösgrén, Liina
Finnish
289h 26m read
Kertomuksia ja kuvauksia elämästä
by Kataja, Liina
Finnish
363h 58m read
Sen pitkää, sen lyhyttä
by Kivinen, Ilmari
Finnish
610h 27m read
Mikko-sedän kesäsiirtola
by Lajula, Osmo
Finnish
210h 22m read
Rakkauden kirous
by Tarvas, Toivo
Finnish
555h 6m read